【上一页】【封 面】【目 录】【下一页】 中国基督复临安息日会网  
第一章

 【本会注释】
1 耶稣基督的神性,人性和职分。15 施洗约翰的见证。39 呼召安得烈,彼得和其他门徒。

道成了肉身
约1:1 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
【本会注释】
  太初。[约翰福音的序言,约1:1-18。]这个词语的希腊原文没有定冠词,但它的意思却是明确的。如果它的前面加上定冠词,那它的意思就倾向于指某个特别的时间或“最初”。但如果没有定冠词,在第一章前三节中,这个词语所指的就是可以想象到的最遥远的时间,在“万物”(约1:3)被造以先,在所有的“开始”之前,即,永恒之前。
  关于创造的叙述也是以相同的希伯来话语开头的(见创1:1节注释)。就像创世纪第1章揭示出创造的本质以及人按照上帝形象受造的事实一样,约翰福音的序言也显示了创造主的本质(约1:1-4)以及上帝用来在人身上恢复他形象的方法(约1:5-14)。创1:1节指的是这个世界的“开头(起初)”。但是约1:1-4节中的“道”却是万物的创造者,因此就在创1:1节的“开头(起初)”之前。也就是说,约1:1节的“太初”比创1:1节的“起初”要早。当万物有一个开始的时候,“道”就已经“有”了。
  有。希腊文词语ēn,它是动词eimi,“存在”的一种形式,表达存在的连续性或一直存在。有道,道为永存;他绝不会改变。但是,在某个时候,道“被改变成了[直译是“成了”,希腊文词语egeneto,它是ginomai,“去变成”的一种形式,表达一种开始了的并在特定的时间内完成的行为]肉身”(约:1:14节)。因此,基督从太初就是上帝(约1:1;来1:8);但他却成了人(约1:14;参见腓2:7)。因此,无论是在词语上还是在它们的形式上,约翰都是在强调基督在他成为肉身之前无限的,永久的,持续的存在。在永恒之前不能说有一个时间点在这之先道是不存在的。子“从太初就与父同在”(《述》第四章)。“基督没有一刻不与永恒的上帝保持亲密的关系(《布》第十八章)。比较启22:13节,在那里耶稣宣称他自己“是初,是终”。“耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的”(来13:8)。
  第14节中的ginomai同样也出现在第3节万物的创造中(直译是“万物是藉着他造的”)耶稣宣称,还没有亚伯拉罕[希腊文词语ginomai,直译是“变成”,“存在”]就有了我[希腊文词语eimi]”(约8:58)。同样的对比出现在七十士译本诗90:2节中,“诸山未曾生出[希腊文词语ginomai],……,你是[希腊文词语eimi]上帝。”
  ēn在约1:1节中出现了三次,第一次是指道的永恒性,第二次指他与父永恒的关系,最后一次指他与父永恒的同等。第2节重申了这种状态是从太初就存在的。
  道。希腊文词语logos,“言辞”,“话语”,“讲述”,“叙述”,“论述”,侧重于一种有条理的、意义充沛的思想的整理与表达。约翰在这里用它代指基督,就是那来将天父的品格、思想和意志启示给我们的一位,就像言语来表达思想。logos在七十士译本中被普遍地用于创造(诗33:6;参见创1:3,6,9,等等)和交流(耶1:4;结1:3;摩3:1)性的话语上,以此来表达上帝神圣的思想和旨意。毫无疑问,约翰写作的时候一定想起了旧约中那些使用logos的例子。上帝通过创造和启示来表达他神圣的意愿和计划;现在(约1:14)他通过成为肉身来表达,他最高最完美的启示(见第18节怀爱伦补充注释)。因此Logos这个词就成为整卷福音书主题的一个概括(见约14:8-10;另见“道就是上帝”注释;第1章的补充注释)。约翰在第18节说明了他将基督称为“道”的原因──他来是要将父“表明”出来。新约中只有约翰一个人用Logos来代指基督,分别在约翰福音(第1章);约一1:1;启19:13。这个术语表明基督是天父意志在肉身的表达,好使万人得救(见提前2:4),“上帝的思想成为可听见的”(《历》第一章)。
  与上帝同在。希腊文短语pros ton theon。pros表示一种亲密的联合与友谊。如果约翰的意思仅仅是表达起初道就与上帝接近,那他可以选择使用para,“在旁边”或meta,“与……在一起”(参见约6:46节注释)。但约翰想要传递的意思却远非这两个词语所能表达,当他写到,“在[希腊文pros]父那里我们有一位中保”(约一2:1)──这里的意思不是简单地说耶稣只是在父的面前,而是说他与天父在救赎大工上紧密的联合。Pros在来4:13节中的意思也是如此:“与我们有关系的主”,即,“我们与他有交往”。这个词用于此处表示一种在有关双方利益、被共同关注的事业中的私人的友谊。比较约17:5节。
  道“与上帝同在”,即,与天父同在,这一事实显著地、强调性地说明“道”是一个截然区别于父的存在。就像上下文所显明的那样,道与上帝是以一种奇特的、排他性的关系连结在一起的。在过去的永恒之中,道“与上帝同在”,但他为了与“我们”同在,就成了“肉身”(见第14节注释;参见《历》第一章)。他是以马内利──“上帝与我们同在”(见太1:23节注释)。除非以基督在万古以前作为上帝存在并与上帝同在(与上帝联合)为背景,否则我们就不可能理解道成肉身的意义和重要性(见罗1:20-25节的怀爱伦补充注释)。
  道就是上帝。在希腊文中,“上帝”这个词前面没有定冠词,因此我们也就不能将这句话翻译为,“上帝就是道”。如果这样翻译,就会使上帝和道完全相等,也就使“上帝”局限于“道”这个代指基督的词语之中了。“道”和“上帝”这两个词语是不能完全互换的。说“上帝就是道”也不比说“爱就是上帝”(参见约一4:16)或“肉身成了道”(参见约1:14)更合适多少。尽管第1节中“上帝”这个词前面没有定冠词,但其意义还是确定的。这句话不能翻译为“道是一位上帝,”好像是在说道是一位上帝,列在众神之中。希腊文中的名词前面如果没有冠词,那就说明这个词所表达、所强调的是一种特定的、固有的性质。因此,约翰的意思是,道分享、参与了(拥有)上帝的本质与精髓,道在终极和绝对的意义上是神圣的。在一句简洁的声明中约翰否定了道是众神之中的一位上帝或道就是上帝,因为那样会使人觉得,惟有“道”是上帝。
  约翰在序言(约1:1-18)中指出了引导他写这卷书的目的;即,将耶稣──道成肉身的上帝(参见约一1:1)──呈现在人的面前。从一件事到另一件事,从一段对话到另一段对话,约翰忠心地围绕这个目标进行记述。约翰在最后总结时说他写本卷书的目的就是要引导别人“信耶稣是基督,是上帝的儿子,”同时约翰相信他们“可以因他的名得生命”(约20:30,31)。约翰在他第一封书信的前言中再次指出他对于“道”的个人经历和体验(约一1:1-3)。同样的,启示录的开篇语也宣称这是“耶稣基督的启示”(启1:1)。见本章末尾的补充注释;见腓2:6-8节;西2:9节注释。
  基督是崇高、无限、永恒的上帝(见本章末尾的补充注释)。有人猜测说耶稣仅仅是一个伟大的、道德高尚的好人,关于这方面的评论见太16:16节注释。
  基督是上帝,这一事实有很多无可辩驳的证据。简单总结如下:(1)他过的生活(来4:15;彼前2:22),(2)他说的话(约7:46;14:10;参见太7:29),(3)他行的神迹(约5:20;14:11),(4)他实现的预言(路24:26,27,44;约5:39;《历》第八十三章)。见《历》第四十四章
约1:2 这道太初与上帝同在。
【本会注释】
  这道太初与上帝同在。第2节为了强调,重述了第1节的基本事实。
约1:3 万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
【本会注释】
  万物。一个普通的哲学术语,代指整个宇宙(见林前8:6;西1:16;参见来1:1,2;见约1:9节注释)。
  造。希腊文词语ginomai,“变成”,“成为”(见第1节注释)。约翰所描述的创造是一个已经完成的行为。物质的东西不是永恒的,它们也有“被造”的时间。
  藉着他。约翰并不是用希腊哲学抽象的、玄妙的思维来理解Logos或“道”的。新约里不断提说基督在创造大工中与天父的联合(见罗11:36;林前8:6;西1:16,17;来1:1,2;参见启3:14)。约翰在这里所描述的基督是万物的创造者,同样,在约1:14节中他提出,基督为了使万物得以复原或说为了重新创造万物,成了神圣慈爱和恩典的中间人。在过去的永恒岁月中,“道”并不是一个消极的、被动的实体,他在“万物”的发展和管理之中积极、主动、亲密地与天父联合一致。
  ……不是藉着他。这里用双重否定的话语再次重述同样的真理,唯一地,独有地,“道”是创造主。
约1:4 生命在他里头,这生命就是人的光。
【本会注释】
  生命。希腊文词语zōē,所有的活物都遵循生命的原则,生命是死亡的对立物。很明显,约翰在这里同时想到了属灵的生命,特别是永生,就是人通过接受基督并且信靠他而得的权利(见第12节)。人因罪而与生命的源头隔绝,从此成了死亡的俘虏,但通过耶稣基督我们重得永生之望以及所有亚当因犯罪而失去的东西(罗5:12,18;6:23)。见约10:10;11:25;14:6。“在基督里有生命,这生命是他自己的,不借外力,不求而得”(《历》第五十八章)。
  人的光。希腊文中定冠词的位置在“生命”和“光”之前,这就使得“光”和“生命”处于相等的位置。属灵的黑暗长久地笼罩在人的心灵上,但现在那神圣生命和完全的“真光”(第9节)照耀在每个人的途程上(参见赛9:1,2)。不仅天上的光通过基督照耀出来,他还是那光(约1:9)。约翰再三引证、举例声明耶稣是那真光(见约8:12;9:5;12:35,46;参见约一1:5,6;2:8)。光曾经作为神圣临格的一种标志(见创3:24节注释)。上帝在创造的起头就使光普照在世界上(创1:3),同样,当上帝准备在人身上重新塑造他的形象时他也先用神圣之爱的光照耀他们的心灵(林后4:6)。作诗的人曾说,“在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光”(诗36:9)。
约1:5 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
【本会注释】
  光。即,由那成为肉身的道所彰显出来的神圣之光(见第4节注释)。
  黑暗。即,道德上罪性的黑暗。人由于精神上的无知和黑暗而不能理解上帝的爱与慈怜,他们前面只有无望的死亡(见弗2:12)。那生命的光正是为了驱散这幕布一般的黑暗才来到这个世界上(见林后4:6)。
  接受。希腊文词语katalambanō,“理解,”“抓住,”“领悟,”有两层意思:字面上的是用手抓住,喻义上的是用思想领悟。Katalambanō在徒10:34;25:25;弗3:18节中的意思是“认识到”,“领会”。但它更多用到的意思却是“捉住,”“带,”“临到”,比如在可9:18;约8:3,4;12:35;帖前5:4节;等等。而英文单词“理解(apprehend)”以上这两种意思都有。英文RSV版在此译为“overcome”,直译是“胜过,征服”,它的含义是光明对于黑暗、真理对于邪恶的胜利(参见弗6:12;西2:15)。这个翻译可能是受了现代主义者的影响,他们认为约翰福音反映了米特拉教的二元论和爱色尼派的思想(见第54,92页)。然而,约1:9-12节中思路的发展却倾向于“接受(comprehend领悟)”这个翻译,它的意思是,人灵魂上人格化的黑暗使人既不能领悟、也不能接受生命的光(约3:19;《历》第八章)。
约1:6 有一个人,是从上帝那里差来的,名叫约翰。
【本会注释】
  从上帝那里差来的。约翰在这些话中肯定了施洗约翰关于弥赛亚之见证的神圣起源(见约1:23节注释;参见摩7:14,15;约4:34节注释)。
  约翰。即,施洗约翰。本卷福音书的作者约翰在书中从不提起自己的名字。见太3:1-12;路3:1-18节注释。关于施洗约翰名字的意思,见路1:13节注释。
约1:7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。
【本会注释】
  作见证。人们普遍处于属灵瞎眼的状态之中,他们对天上来的光麻木迟钝,并不接受他(第10,26节)。然而,施洗约翰属灵的眼光使他认出了弥赛亚(第32-34节)。将这里和赛6:9;林后4:4;启3:17,18各节作一比较。
  光。希腊文词语phōs,即,光的源头。就像上下文所显明的那样,基督是光,同时,在第4节中他还被称为光的承载者(见第4,5节注释)。
  信。这个词在约翰福音中出现了一百多次,强调积极回应上帝的呼声极为重要。
约1:8 他不是那光,乃是要为光作见证。
【本会注释】
  他不是那光。见第20节注释。
约1:9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
【本会注释】
  真光。凡不是出于耶稣基督的所谓的“光”都是虚假的(参见赛50:11;雅1:17)。然而,约翰在这里所使用的形容词“真”可能并不是“假”的反义词,他并不是说其他所有的光都是假的或误导人的,因为基督后来也说施洗约翰是“点着的明灯[希腊文词语luchnos,“灯”,“擎光者”,和phōs相对,phōs的意思是,光本身,见第7节注释]”(约5:35)。但使徒约翰却否认(约1:8)施洗约翰是本节中他所说的“那光”。施洗约翰与基督之间的区别并不是真或假,而是部分与完全(见林前13:10)。约翰的见证可以比喻为启明星(直译为:金星)或天狼星(见赛14:12节注释)的光辉,但在耶稣里面的真理之光却如正午的日头发出耀眼的光辉(见玛4:2;彼后1:19)。约翰还指出耶稣是“真粮”(约6:32),“真葡萄树”(约15:1),真实的“门”(约10:7-9),并且他本身就是真理(约14:6)。
  照亮一切……的人。这里并不是说世上所有的人都必须用这光照明,而是说,如果人想得到启发、想要完全明白真理,就必须依靠这光才能做到(参见约6:68;徒4:12)。人所有的光都是来源于基督(《历》第五十一章)。就像耶稣为所有的人死一样,那真光也照在所有人的身上,但这并不意味着世人全都认识他或他们都能够得救。约翰在这里所指的并不是那在所有的人,包括圣徒、罪人以及异教徒心中的一点模糊的微光,而是关于耶稣基督救赎知识的大光(《历》第三十二章)。约翰在第10-12节中说明,大部分的情况是,“世界却不认识他”并且“自己的人倒不接待他”。那么,这些人就不能被那“真光”照亮。约翰紧接着特别指出了那些“凡接待他的”人,就是信他名的人(第12节;参见《历》第三十二章)。
  生。在希腊原文中,这个从句也许是指“一切……的人”(英文KJV版),也许是指“真光”(英文RSV版)。约3:19节也说“光来到世间”。在约5:43;7:28;10:10;16:28;18:37(参见1:31;6:14;11:27)节中,耶稣提到他自己,不是作为伯利恒的婴儿,而是作为弥赛亚来到这世界。在约12:46节中,耶稣说,“我到世上来,乃是光。”
  在约1:10节,约翰说基督──“真光”──在世界。约翰在前面几节中不也提到基督来到这世界吗?有些人认为,如果“生在世上”这个从句指的是“一切……的人”,那么它的意思就显多余了,但相反,如果它指的是“真光”,它就可以起到很好的修饰效果,并为后面第14节中宣明“道成了肉身”做了预备。英文KJV版在这里的表达既形象又符合语法规范。
  世上。希腊文词语kosmos,从其协调编排的角度出发,大致可以翻译为“世界”(见太4:8节注释)。kosmos在约翰福音中出现了八十多次,而在其他三卷“对观福音”中仅仅出现了十五次。这个词所指的是人居住的世界,特别是反对上帝和真理的世界。
约1:10 他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
【本会注释】
  在世界。即,在世人中间。见第9节注释。
  藉着他造的。见第3节注释。
  不认识他。即,这“世界”不认耶稣是弥赛亚,是那“真光”。不仅如此,这“世界”还厌弃他,将他钉死在十字架上。见第11节注释。
约1:11 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
【本会注释】
  他……自己的。希腊文短语ta idia,这是一个习惯用法,意思是,“他自己的[家]”(见约16:32;19:27;徒21:6;见约1:1-3,14节的怀爱伦补充注释)。这里可能并不是直接引述耶稣在拿撒勒遭拒绝的事,那里只是他字面意义上的家,这里所指的应该是一个更大的范围,选民之国──“以色列家”(太10:6;15:24;参见出19:5;申7:6)。“他自己的”这个短语是第二次以复数形式出现,hoi idioi,意思是“他自己的[百姓]”。尽管耶稣自己的弟兄(约7:3-5)和乡邻(路4:28,29)都拒绝承认他弥赛亚的身份,但约翰在这里所提到的“他自己的[百姓]”可能是从个体的角度指“以色列家”的成员,特别是那些国家的领袖。这些人都是“以色列家迷失的羊”(太15:24)。
  不接待他。第四卷福音书有时被称为“拒绝的福音”,因为它比其他三卷福音书更为全面地描绘了以色列的领袖拒绝弥赛亚的过程(见约3:11;5:43;6:66;8:13;9:29;10:25;12:37,42;19:15;等等)。但可以肯定的是,四处各方一定有许多真诚的心灵“接待他”(约1:12;见约2:11;3:2;4:29,39,42,53; 6:14;7:31,40,41,43;8:30;10:19,42;11:45;等等)。
约1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作上帝的儿女。
【本会注释】
  凡接待他的。耶稣不单是一个善良的人,甚或只是一个先知,他乃是上帝的儿子,是上帝差来的那位,是弥赛亚。约翰在这里断然否定了,仅靠基督为众人死,众人都必得救的错误观点。同时,也否定了上帝预定这人得救,却使那人灭亡的错误想法。他着重强调,具有决定意义的因素乃在人自己──“凡”接待、相信他的人,都被赐予作儿子的权柄。关于预定论另见赛55:1;弗1:5;启22:17节注释。
  权柄。希腊文词语exousia,“权威,”“权利,”“作决定的力量”,并不是通常意义上的dunamis,“权力,势力”。 exousia在约5:27节中被正确地翻译为“权柄”。人因罪而失去了他的权利,理所应当受死的惩罚。救赎计划重新给了人认识上帝并选择侍奉他的机会。
  作。上帝并不强迫人作他的儿女(儿子);而是如果人这样选择,他就赐给他们权利成为自己的儿女(儿子)。
  上帝的儿女。直译是“上帝的孩子”,这是约翰比较喜欢使用的一个表达法(见约11:52;约一3:1,2,10;5:2)。约翰在希腊文中提到基督徒时从不使用“上帝的儿女”这个表达法。成为上帝的儿子或孩子,就是通过重生(约3:3)进入了一种约定的关系(见何1:10节注释)。
  信……的人。见第7节注释。
  他名。信一个人的名和相信他,这两者之间并不能划等号。后者也许仅仅意味着相信这个人所说的话。魔鬼也信上帝只有一位(雅2:19),但这种经验和信“上帝的名”却相去甚远──前者只是一种和理智有关的行为,而后者却是道德和属灵上的内容。信基督的名就是抓住基督耶稣所赐予的救恩。“信心是以上帝乐意赦免罪人为前提的;信心本身并无任何德行,好像救恩是靠它应得的一样;但是信心却可以握住基督的功劳,就是那为罪而预备的恢复之方”(怀爱伦《评预》原文1890年11月4日)。
  这里的“名”是亚兰语中的一个习惯用法,代指本人。
约1:13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从上帝生的。
【本会注释】
  生。见约3:3-8节注释。
  不是从血气。即,不是通过肉体生的。
  情欲。这里指的也许是性的欲望或冲动。
  人。希腊文词语anēr,“一个男子”,这里指的可能是男性想要子孙的渴望。
  从上帝。约翰所提到的“出生”与人的动机和计划没有分毫关系。他将其比作人肉体的出生只是因为两者都标志着新生命的开始(见约3:3-8;罗6:3-5节注释)。但它不是凭借人类的主动和行为来完成的,而是一个彻底的更新再造,完全依赖于上帝自己的旨意和作为。上帝在我们心里运行使我们“立志行事……成就他的美意”(腓2:13)。关于这种转变,约翰并不排除人自由选择的权利(见第12节注释),同时他也不否认人与神圣媒介合作的需要。他只是强调,这种转变最初的启动以及运行中的力量是从上帝而来。
约1:14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。
【本会注释】
  道成了肉身。人有限的知识在无限的爱与智能和权能面前变得困惑,止步不前了。保罗说道成肉身(上帝在肉身显现)是一个伟大的奥秘(提前3:16)。如果人执意要去理解人类的智能所不能明白的事物那就会迷失在圣灵清楚启示人类的范围之外。见约6:51;16:28节注释。
  约翰已经肯定了基督真实的神性(见第1节注释),现在他也同样明确地宣告了基督的人性。基督的神性是绝对的,是人的言语所不能形容的;他作为人也具有人同样的性质,但有一点例外,就是,他是“无罪(无罪:原文作不知罪)的”(林后5:21)。圣经中反复地、着重地宣扬这条基本真理(见路1:35;罗1:3;8:3;加4:4;腓2:6-8;西2:9;提前3:16;来1:2,8;2:14-18;10:5;约一1:2等等;见腓2:6-8;西2:9节注释)。尽管基督起初“本有上帝的形像”但他“不以自己与上帝同等为强夺的,反倒虚己”,并“成为人的样式”,“有人的样子”(腓2:6-8,英文RSV版)。但“上帝本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面”(西2:9);然而,“他凡事该与他的弟兄相同”(来2:17)。“从亘古、从太初主耶稣基督与父原为一,”然而他“却选择将王权交还父手,从他宇宙君王的宝座上走下来,”为的是“他能住在我们中间,使我们熟悉他神圣的品格与生活”(《历》第一章)。
  耶稣身上奇妙地结合了神和人两种性质。神性披上了人性但却丝毫没有改变。当基督成为人的时候他还是作为上帝存在的。两种性质紧密而不可分割地成为一体,但各自仍然保持鲜明的特性。人性不会转化成神性,同样,神性也不会转化为人性。见本章末尾的补充注释;见太1:1;路1:35;腓2:6-8;来2:14-17各节注释;见约1:1-3,14;可16:6;腓2:6-8;西2:9;来2:14-17节的怀爱伦补充注释。
  基督“承担了人性的缺点”(怀爱伦《兆》原文1905年8月2日),但尽管如此他的人性还是“完全的”(《历》第七十三章)。尽管作为一个人他可以犯罪,但他身上却没有腐败的污点和堕落的倾向;他不倾向于罪(怀爱伦书信八,1895年,见第1128页)。他曾凡事“受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪”(见来4:15节注释)。见本章末尾的补充注释。
  住。希腊文词语skēnoō,直译是“支搭[他]的帐篷”在我们中间(参见《历》第一章)。基督成为我们中间的一员可以更好地显示天父的慈爱,并体会我们的感受,为人类树立一个榜样,救助我们脱离试探,在父面前作我们的代表(见来2:14-17节注释)。永恒的道,那原与父同在的一位(见约1:1节注释),现在成为以马内利,“上帝与我们同在”(见太1:23节注释)。
  荣光。希腊文词语doxa,在这里等同于希伯来文词语kabod,用在旧约中表示耶和华与之同在的“荣耀”,就是舍吉拿(见创3:24;出13:21节注释;参见撒上4:22)。七十士译本中有177次用doxa代替kabod。约翰和其他的门徒亲眼见证了“道成了肉身”(约1:14;见约21:24;约一1:1,2)的历史事件。约翰在这里无疑是想到了一些经历,特别是登山变相的时候,耶稣的神性刹那之间透过人性闪耀出来。彼得同样也说他“亲眼见过”基督登山变相时的“威荣”和“极大荣光”(彼后1:16-18)。彼得又说伴随着那荣光的还有这样的宣告,“这是我的爱子。”关于那从天上而来在耶稣一生不同的场合照耀在他面容上的荣光见路2:48节注释。约17:5节中耶稣向天父祷告,“求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。”基督教信仰的基石就是,这神圣的“荣耀”落在一个历史人物──拿撒勒人耶稣──的身上。约翰在这里可能还想到了那由救主所树立之完美品格的榜样(见“恩典和真理”下面注释)。
  独生子。希腊文词语monogenēs,源于意思分别是“唯一的”和“种类”的两个词,因此可以译为“独一无二的”,“独有的”,“这类中只有一个的”,就像Logos(道)这个称号一样(见约1:1),也只有约翰使用monogenēs来指代基督(见约1:18;3:16,18;约壹4:9节注释)。这个希腊词语前面没有定冠词,这就使得monogenēs的意思比较模糊,“一个独有的人”或将其表示为一种品质,在这种情况下约翰可以说,“那[来自]父旁边独一一位的荣光。”见路7:12;8:42节注释,在这两个地方monogenēs被翻译为“独生的”。
  monogenēs在来11:17节中被用在以撒身上,但以撒并不是亚伯拉罕“独生的儿子”,甚至连他的长子都不是。但以撒却是应许之子,因此他也就注定作为长子继承人接续他的父亲(创25:1-6;加4:22,23)。“约翰在经文中论到基督有五种说法,这里的翻译应该是其中的一种:‘唯一’,‘独有’,‘宝贵’,‘单独’,‘这类中只有一个’,但却没有‘独生的’”(圣经翻译中的问题,第198页)。
  很明显,“独生的”这个翻译起源于天主教早期的教皇,后来在拉丁文圣经──也就是天主教的权威圣经──的影响下进入了早期的英文圣经翻译中。很多比拉丁文通行本更早的古老拉丁文手稿这里都作“唯一的”,而不是“独生的”,而前者更能准确地反映希腊文的意思。基督“在创造万有之前为父所生”这一观点最早出现在公元前230年俄利根的著作中。将近一个世纪之后,亚流在提到基督时首次使用gegennemenon,这个希腊文词语的意思就是“生”,同时他强调,基督是“上帝在万古以先所生的”(见本章末尾的补充注释)。这个希腊文词语在圣经中从不用于未成为肉身之前的基督。至于说基督是天父在过去永恒岁月中的某一时间所“生”的,这一观点和圣经是完全不符的。关于这一问题的详细讨论见圣经翻译中的问题,第197-204页。
  我们要正确理解基督作为上帝儿子这一独特地位的真实含义,monogenēs,这个词只是将基督和那些因信他而被赐予“权柄作上帝的儿女”(第12节)之人,以及被特别宣告是从“上帝生的”(第13节)之人区别开来。基督过去,现在,直到永远,都是“上帝”(见第1节注释),并且正是由于这个事实,当我们接受基督且信他名的时候我们才能“成为上帝的儿子”。
  很明显,第14节是在讨论道成肉身的问题,这一节的目的就是要强调成为肉身的道依然保留着神性,就像那未成肉身之前所显明的神圣荣耀证实的那样(见约17:5)。尽管monogenēs这个词严格来说意思是“唯一的”,“独有的”,而不是“独生的”,但约翰在这里使用它指的是基督道成肉身之后,也就是“道”为要与我们同在而“成了肉身”的时候。保罗在来1:5,6中肯定了这种用法,他将短语gegenneka,“我……生”(来自于gennaō,“生”)以及prōtotoktos,“长子”(来自于pro,“在先,在前”和tiktō,“生”)和当“上帝使长子到世上来的时候”这一时间连在一起。因此将monogenēs理解成是指“道”在永恒的过去中某一时间点神秘的出生是完全不能被接受的。关于基督作为上帝的儿子的讨论见路1:35注释;关于他作为人子见太1:1;可2:10注释;另见腓2:6-8;西2:9的怀爱伦补充注释。
  父。希腊文短语para theou,直译是“与父在一起”或“在父身边”,这里的意思是“来自父的身边”。希腊文介词para有时含有ek,“出自”,“来自”的意思,正与这里经文的意思相符。道来到世间的时候就是他从父面前出来的时候。见约6:46节注释。
  充充满满。很明显这是指成为肉身的道。道成为一个人住在我们中间,在他里面充满了“恩典和真理”。
  有恩典有真理。希腊文短语charis kai alētheia。Charis在这里的意思是“善意”,“慈爱”,“[不配得的]恩惠”和“怜悯”。 Alētheia指的是那显明在救赎计划和基督成为肉身上的关于天父上帝对罪人之慈爱的“真理”。 Charis在这里的意思等同于希伯来文词语chesed(见诗篇第36篇的补充注释;见伯10:12节注释),而alētheia等同于希伯来文的'emeth,“忠诚”,“信实”。就像“慈爱”和“诚实”一样,这些词在弥赛亚的背景下出现在旧约的诗85:10,11节中。基督来到世间正是要揭示上帝的这些品性。这些恩典和真理既“充充满满地”在基督里面,他在地上就一定能够完全彻底地将天父的品性展示出来。上帝永远忠于他自己的品格,并且他的品格大部分是通过他的慈爱或恩典展现出来的。
  道成为肉身之前一千五百年上帝就指示以色列人为自己建造“圣所”或帐幕,他好“住在他们中间”(出25:8)。在这之前的岁月中,上帝神圣的同在一直是以舍吉拿荣光的形式显现在遮蔽约柜的施恩座上以及以色列营地的各处(见创3:24节注释;出13:21),现在这同样的荣耀又显现在肉身的耶稣身上。约翰和他的同伴都亲眼见过主耶稣的荣光,对他们来说,耶稣从天上父那里来是无须争辩的事实。这样的荣光再没有其他的来源。
  需要注意的一点是,希伯来文短语mishkan,“居住之地”,“帐篷”,“帐幕”和Shekinah(舍吉拿),荣耀的“永久的同在(临格)”都是从shakan,“居住”,“停留”演化而来的。在希腊文中,skēnē,“帐篷”,“帐幕”和skēnoō,“到帐篷”,“到帐幕”的意思极其接近,因此前者也就有了“居住”,“停留”的意思。在过去的岁月中,那圣洁的荣光,神圣的“同在”一直居住在选民中间字面意义上的帐幕里;现在,约翰宣称,那荣耀的“同在”,上帝他自己来到世界,以我们救赎主耶稣基督肉身的形式住在他的百姓中间。有人认为保罗在罗9:4所说的荣耀就是舍吉拿的荣光,也是那在登山变像时显现的“光明的云彩”(太17:5)。很明显,在赛11:1-10有关弥赛亚的章节中,弥赛亚的到来是早已预言过的,论到基督,经上说“他安息之所大有荣耀”。根据诗85:9,10,当救赎的日子,上帝的“荣耀”要再次“住在”地上,到那个时候,“慈爱[或恩典,希伯来文词语chesed,见诗篇第36篇的补充注释]与诚实[希伯来文词语'emeth,‘忠诚’,‘信实’]”将要彼此相遇(见《历》第七十九章)。同样的,当摩西被允许看见上帝的“荣耀[希伯来文词语chabod]”时,chesed和'emeth,“有怜悯”和“有恩典的”也被连在一起用于宣告耶和华的名(见出33:22;34:6注释)。旧约中这些以及其他关于弥赛亚的章节和约1:14非常类似,本节中,那只能从父所在之处而来的荣光,显现在那成为肉身之道的身上,并且他“住在我们中间”,“充充满满地有恩典[慈爱]有真理”。
  基督生平的每一个重要方面对救赎计划都有莫大的意义。他由童女所生使天上地上久已疏远的家再次连结到一起。他将神性带到地上来好使自己能将人性带往天上。他完全的生活为我们立下了一个顺从(约15:10;约一2:6)和成圣(约17:19)的榜样;作为上帝,他赋予我们顺从的力量(罗8:3,4)。他的代死使我们拥有了一段宽容的时期(《管》第二十八章)并使“多人”可以因他而称义(赛53:5,11;罗5:9;多2:14)。因着信,在基督的死里,我们从罪愆里得自由;又因着信,在他的生命里,我们得以脱离罪的权势(罗5:1,10;腓4:7)。基督荣耀的复活向我们保证,总有一天我们也要“穿上(成为)”那不朽坏的(林前15:12-22,51-55)。他的升天坚定了他再来接我们到天父那里去的应许(约14:1-3;徒1:9-11),因此也就完成了救赎“他百姓”的工作。基督到地上来,他使命的五个方面都有预言(赛9:6,7;53;61:1-3;诗68:18)。
约1:15 约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。’”
【本会注释】
  约翰……作见证。直译是“约翰作见证”或“约翰证实”。本卷福音成书时距施洗约翰殉道已有半个多世纪了,但他给基督作的见证依然响彻寰宇字字清晰如在昨天。他就像亚伯一样,“虽然死了……仍旧说话”(来11:4)。见约1:19-36;3:27-36节;见太3:11,12;路3:15注释。
  这就是。施洗约翰声明耶稣就是他在自己宣教使命一开始所说的那一位(见第27,30节)。
  在我以后。这是指时间上的先后。耶稣在施洗约翰“以后”的意思和门徒们作为弟子跟在耶稣“后面”的意思是不同的(见太10:37,38注释)。(译者按:英文中时间和位置上的“后”是同一个介词,“after”)。
  反成了。直译是“变成”,“取得优先权”。约翰从不怀疑弥赛亚崇高的地位和尊严。见约3:28-31。
  在我以前。希腊文短语emprosthen mou,“在我前面”,即,从他们的相对地位的角度来区分。
  他本来在我以前。这里指的是时间。这里“以前”约翰用的是opisō,而在上面的从句中他用的是emprosthen。考虑到约翰的年龄比耶稣大六个月,因此这里应该指的是耶稣成为肉身之前的存在。
  一些翻译者和评论者认为第15节是另加上去的,打断了14,16两节的连贯性。然而,本卷福音却是在这里很明白地介绍施洗者的见证以肯定刚才约翰在第14节中所说的话,即,基督崇高的地位和他的先在性。早期教会之所以非常重视施洗约翰的见证,也是因为我们的主他自己的话(见约5:32-36;参见太11:11)。
约1:16 从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩。
【本会注释】
  他丰满的恩典。见约1:14注释;参见西1:19;2:9;弗3:19;4:13。
  恩上加恩。意思就是,“恩典上再加上恩典”。日复一日,每一位真信的人都到天上的仓库中取得神圣的、充足的恩典来满足日常的需要。他每天都在上帝为他生命所定旨意的恩典和知识上有所长进(参见彼后3:18)。他稳健地朝着一个完美品格的目标不断前进(见太5:48)。
约1:17 律法本是藉着摩西传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。
【本会注释】
  律法。这是指生活在旧约时代的犹太人所有的成文的宗教体系,它的内容在颁行时是神圣的,但逐渐被人的遗传所代替(见可7:9-13节注释)。在基督的时代,“律法”不仅包括十条诫命,还包括摩西和先知一切所写、所记的(路24:27,44)──以及拉比们所解释的。律法本身以及和它有关的内容,起初从上帝而来的时候,本是好的(参见罗3:1,2)。它本是用来引导人因着在弥赛亚到来中的信心走向救恩的(约5:39,45-47;路24:25-27,44)。但是却“有不信的”(罗3:3),想“凭着行为”(罗9:32)遵行律法求得救恩,而不凭着信心,因此也就不能进入上帝为他们所预备的属灵的安息(来3:18,19;4:2),然而这一事实却并不代表上帝起初所命定的律法体系本身是错误的。上帝一切所行的尽都“完全”(申32:4)。很多在旧约时代的人“因信得了美好的证据”(来11:39)。事实上,再没有其他的办法比“因信”更能得到“美好的证据。”
  只注重宗教的形式而忽略其属灵和道德的实质,人的遗传曲解破坏了救恩的计划,关于这方面的内容见可7:1-13注释。基督关于律法真义和日常生活问题的论述见太5:17-22节注释。关于“律法”一词本身的论述见加3:24节注释。关于旧约时代救恩的意义见结16:60节注释。
  藉着摩西。直译是“通过摩西”。“律法”出自上帝,而非出自摩西。摩西只不过是向人传递上帝所启示之旨意的媒介(见申5:22至6:1节;来1:1)。
  约翰并没有暗示说,那通过摩西启示的体系和现在通过耶稣所启示的相比是不好的,摩西所传的是好的,但基督的更好(见来7:22;8:6;9:23;10:34)。
  恩典和真理。见第14,16节注释。这些神圣的特质固着于旧约时代所启示的宗教体系之中(见出34:6,7),但在日常的实践中逐渐失去了原有的优美而被人的遗传所掩盖。“律法”和“恩典”之间的差异,与其说是旧约时代盼望弥赛亚来临的宗教体系和那通过基督所晓谕的(参见来1:1,2)之间的差异,不如说是那些官方律法解释者与拉比们加在上帝的恩典和真理上面之扭曲错误的解释(参见罗6:14,15;加5:4)和那通过耶稣基督所启示的真理之间的矛盾。
  约翰藉着肯定那“真理”来自基督就认明他就是旧约中一切仪式和表号所指的实体,而前者只不过是那将来更美好之事的影子而已。表号和实体在基督里相遇了(西2:16,17)。约翰决没有暗示说旧约的宗教体系是虚假的或存在错误。
  由耶稣基督。那通过摩西和众先知说话的正是基督(彼前1:9,10;《祖知》第三十二章)。现在他以人的形式显现,就是要重新坚定这些他所启示给古代先贤们的伟大真理,恢复它们起初没有被人的遗传玷污之时的优美(见太5:17-19节注释)。他来是要将天父的真品格启示给人(参见出34:6,7),劝说世人行公义,好怜悯,在上帝面前存谦卑的心(弥6:6-8)。上帝曾“在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖”,现在他又藉着自己的儿子晓谕我们(来1:1,2)。
  约翰在这里第一次提到了我们的主在历史上的名字,耶稣基督(见太1:1节注释)。那永恒的“道”成为肉身,住在世人中间,因此约翰也就用人的名字称呼他。
约1:18 从来没有人看见上帝,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
【本会注释】
  没有人看见上帝。这是指天父上帝(参见《祖知》第三十二章)。罪人面对面看见上帝就不得存活。就连以色列伟大的立法者摩西也不被允许见上帝的面(出33:20;申4:12)。一些人见过他神圣临格(同在)的荣耀,但除了在异象中,没有一个人见过上帝神圣的本体(参见赛6:5)。基督来是要将父启示给我们,从实际的角度来说,那些看见他的人就看见了父(约14:7-11)。另见约5:37;6:46节。
  子。见约1:14;3:16节注释。原文的证据在将其理解为“子”还是理解为“上帝”之间存在分歧(参见第146页)。但无论怎样,这里必定指的就是基督。如果理解为“上帝”,那么它的意思就是:“住在父怀里的独一的一位上帝”或“那独一的一位[他是]上帝,住在父的怀里。”
  怀里的。这可能是一个习惯上的表达法,用来形容那至为亲密的联合(参见约13:23)。那从天上下来将父显明给世人看的一位是最了解天父的(约14:7-9)。
  表明出来。希腊文词语exegēomai,“导引出”,“[用教训]显示出”,“揭示”,“解释”。英文词语“exegesis”就是来源于这个希腊文词语,(译者按:中文的意思是,“注释”,“训诂”。)

施洗约翰的见证
约1:19 约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:“你是谁?”
【本会注释】
  约翰所作的见证。[耶稣被宣告为“上帝的羔羊”,约1:19-34节。见“早期的传道及受洗到第一次逾越节”。]即,施洗约翰关于基督的证言,分别出现在:(1)耶路撒冷代表团前来询问他的时候(第19-28节),(2)次日他公开宣告耶稣是“上帝的羔羊”的时候(第29-34节),(3)再次日他私下里向他的两个门徒介绍耶稣的时候(第35,36节)。施洗约翰作为主的先锋见证了拿撒勒人耶稣就是那要来的弥赛亚,而门徒约翰就引用他的见证开始了本卷福音书的叙述。比较太3:1,2;可1:1-4;路3:1-6;徒10:37,38;见路3:15-18注释。
  犹太人……差。即,公会(议会),当时犹太人最高的权力机关(参见约5:15-18;7:13;9:22;18:12;见第67页)。现在这向约翰所发的问题反映了他当时在民众中间享有极高的威望(太14:5;21:26),同时还反映出国中领袖对当时人民普遍相信他是那先知甚或就是弥赛亚(见路3:15)之现象的严重关切。施洗约翰所发挥的影响力是显而易见的,他的听众不仅包括广大的普通百姓(太3:5),还包括许多国中的宗教(太3:7)和政治(见太14:4;《历》第二十二章)领袖。民众的情绪已经如此高涨,犹太公会不能再回避这个事情了。毫无疑问,百姓一定要让他们的领袖解释,就像现在代表团问约翰的问题一样,这人究竟是谁?如果施洗约翰的确具有百姓所猜测的身份(见约1:25节注释),领袖们或许要承认他先知的权威,即,作为直接从上帝而来的发言人不需要他们的授权就可以教训百姓,因为先知资格的合法性早已确定了(见太12:38;16:1节注释)。如果不是这样,公会就要行使权力控制所有的公开讲道(见《米示孥》Sanhedrin11,《他勒目》之宋西诺版第558-600页)。
  祭司和利未人。见出28:1;申10:8节注释。尽管撒都该人占了祭司和利未人的大部,但这个代表团却是由法利赛人组成的(见约1:24节注释),可能是法利赛人对这件事更加关注一些。同样的,后来经常为难耶稣的也是这些法利赛人。祭司和利未人前来调查施洗约翰可能是因为他的父亲是一名祭司,并且他的母亲也是祭司的女儿(路1:5)。施洗约翰本身具有作祭司的资格,因此也就成为了一名教师。
  从耶路撒冷。从耶路撒冷到这大概有42.2公里。
  你是谁。直译是“你是干什么的?”他们并不太关心约翰个人的身份,这是他们早就知道的,他们想要知道的是他凭什么权柄教训人(见第25节注释)。后来政权当局也向耶稣提出了这同样的问题(约8:25)。也许代表团期望约翰宣告他就是弥赛亚。很明显,约翰后来对他们所提问题直截了当的回答就反映出了他们的这种期待(约1:20;参见《历》第十四章)。
约1:20 他就明说,并不隐瞒,明说:“我不是基督。”
【本会注释】
  他就明说。施洗约翰明确否定自己是弥赛亚,澄清了整个问题。福音书的作者约翰特意用一个相对否定词句──“不隐瞒”(参见约1:3;3:16;6:50;约一1:5;2:4)来加强了这个肯定的宣告。
  我不是基督。在这里人称代词“我”是被强调的,好像约翰在说,“我不是基督。”
约1:21 他们又问他说:“这样,你是谁呢?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那先知吗?”他回答说:“不是。”
【本会注释】
  这样,你是谁呢。约翰否认自己是基督就使公会关于他教训百姓之权柄是从何而来的问题没有得到回答。
  是以利亚吗。当时人们普遍相信以利亚要以世人的样式出现,宣告弥赛亚的降临(太17:10;《历》第四十六章;参见《米示孥》Shekalim 2.5,《他勒目》之宋西诺版第8页;Eduyoth 8. 7,《他勒目》之宋西诺版第50页;Baba Mezia 1. 8;2. 8;3. 4,5,《他勒目》之宋西诺版第124,181,223,224页;等等)。
  我不是。约翰声明他来要做的工作就是那些古代先知们预言以利亚要做的(约1:23;参见玛3:1;4:5;可1:2,3),但他却被人误解说他自称是以利亚。关于约翰,早有预言说他“必有以利亚的心志能力”(路1:17)行在弥赛亚的前面。关于基督宣告施洗约翰是以利亚见太11:14;17:12节注释。
  那先知。直译是“那先知”,即,摩西在申18:15节中所预言的先知(见该处注释)。当时有一种流行的观点认为摩西将要从死里复活,很明显,有些人就在琢磨,施洗约翰是不是他呢(见《历》第十四章)。后来百姓也是这样看耶稣的(约6:14;7:40;参见徒3:22;7:37)。
约1:22 于是他们说:“你到底是谁,叫我们好回复差我们来的人。你自己说,你是谁?”
【本会注释】
  你到底是谁。代表团现在提的问题笼统而不确定了(见第19-21节注释)。
  回复。祭司和利未人不想只得到否定性的答案,现在他们想要约翰一个肯定性的回答。
  差我们来的人。即,耶路撒冷的公会(见第19节注释)。
约1:23 他说:“我就是那在旷野有人声喊着说:‘修直主的道路’,正如先知以赛亚所说的。”
【本会注释】
  我就是那……声。见太3:3节注释。约翰在这里好像是凭记忆直接引用施洗约翰准确的希伯来原话。要不然就是像其他对观福音一样,这句话可能来自于七十士译本,耶稣被称为“道”(约1:1-3,14),而施洗约翰仅仅被称为一个“声音”。他只是上帝的代言人,而耶稣才是那成为肉身的道。
  主的道路。约翰暗示以色列的领袖们应该将他们对那预报弥赛亚来临者的关注转移到寻找弥赛亚本人上面。
约1:24 那些人是法利赛人差来的(或作:那差来的是法利赛人);
【本会注释】
  法利赛人差来的。即,他们就是那被称为法利赛教派的。有些人认为这个代表团是由撒都该人组成而奉了法利赛人的差遣,但没有明显的证据支持这一说法。希腊原文暗示这个代表团是由一些“属于”法利赛教派的个体所组成的。见第19节注释。
约1:25 他们就问他说:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?”
【本会注释】
  为什么施洗呢。这才问到事情的关键了──你约翰的权柄到底是从何而来呢?既然约翰声称自己不是弥赛亚,亦不是众先知里的一位,那你凭什么没有我们官方的许可就以一个改革者的姿态出现呢?见第19节注释。这个问题暗示人们当时比较熟悉用水施洗,至少部分地了解它的重要性(见太3:6节注释)。最近(译者按:以本注释成书时算起,上世纪五十年代)在库穆兰(Qumrân)的发现说明当时已开始用水施洗(见太3:6节注释;见第63,91页)。关于洗礼本身的仪式,见太3:6;罗6:3-6节注释。
约1:26 约翰回答说:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
【本会注释】
  我……施洗。见太3:11节注释。
  有一位站在。耶稣在此之前四十天受的洗(参见第29-34节),现在刚从旷野回来(见太3:13至4:11节注释;参见《历》第十四章)。约翰说这话的时候他看见了耶稣并期望他对自己的宣告作出回应(《历》第十四章)。
  门徒约翰没有记载耶稣的受洗,其中的原因有一个解释是这样的:约翰提前料想到本卷书的读者已经熟悉了其他三卷对观福音书中对此内容的记述。关于基督受洗的注释见太3:13-17节注释。
  是你们不认识的。“认识”这个词语来自于希腊文词语oida。三年多后祭司和长老宣称他们不“知道”(希腊文词语oida)施洗约翰的权柄是不是天上来的(太21:27)。这些前来询问约翰的祭司和利未人扫视周围的听众,但是却没有发现他们所认为约翰指的那一位(《历》第十四章)。但是约翰起初就承认耶稣是那预言中的弥赛亚。那些宗教领袖因为自己灵魂上的黑暗而不能理解真光(见第5节注释),他们“不认识他”(第10节),因而也“不接待他”(第11节;参见第31-33节;约8:19;14:7,9;16:3)。这些人以及那些差派他们的在准备发表一个公开的宣告时都不能有什么决断和确定的认识,因此相应地他们也就采取了一种不置可否的态度(见太21:23-27节注释)。
约1:27 就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”
【本会注释】
  就是那。原文中有很重要的证据(第146页)证明没有这个分句。它好像是后来另加上去的,因为翻译的人没有认识到接下来的句子“那在我以后来的”和第26节后半部分“但有一位站在你们中间,是你们不认识的”是并列的。这个插入语“就是那”受了拉丁文武加大译本的影响而进入了英文圣经。相应地,第27节的前半部分应该作,“就是那在我以后来的。”
  在我以后。见太3:11节注释。
  我……不配。见太3:11节注释。
约1:28 这是在约但河外伯大尼(有古卷作:伯大巴喇),约翰施洗的地方作的见证。
【本会注释】
  伯大尼(有古卷作:伯大巴喇)。原文的证据支持(第146页)这里作“伯大尼”,称为“约旦河外的伯大尼”,用以区别靠近耶路撒冷的伯大尼。俄利根(大约公元250年)采用过“伯大巴喇”这个名字,因为当时他在靠近约旦河的地方没有发现以伯大尼命名的城邑,反倒发现了一个叫伯大巴喇的城。但它的位置如今已无从考证。在加利利湖以南12英里处有一个渡口叫做亚巴那(Abārah),但是这个位置太靠北了。伯大巴喇(Bethabara)可能说明了Beth-`arabah因为字母次序的调换变成了Beth-`abarah。在犹大和便雅悯支派的边界上有一座城叫做伯亚拉巴(Beth-ha`arabah)(见书15:6,61;18:22),但它却不在约旦河边。伯大巴喇字面上的意思是“渡口的房屋[或地方]”,这对一个约旦河边靠近很多渡口的村庄来说是个很合适的名称。传统上认为耶稣受洗的地点是Mahādet el-Hajlah,离伯曷拉不远,伯曷拉就是今天耶利哥东南4英里(6.4公里)处的`Ain Hajlah。见“从早期的传道及受洗到第一个逾越节”,“圣经时代的巴勒斯坦”。

上帝的羔羊
约1:29 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,上帝的羔羊,除去(或作:背负)世人罪孽的!
【本会注释】
  次日。即,第19-28节所记之事的第二天。约翰福音以其精准详细的编年时间信息而著名(见1:29,39,43;2:1,12;4:43;6:22;11:6,17;12:1,12;20:26)。
  约翰看见耶稣。从耶路撒冷来的代表团走了。很明显,他们不太在意施洗约翰,否则他们会更深入地追查下去,并且如果可以的话,找到约翰所说的那个人(见第26节)。头一天约翰间接地指出耶稣就是弥赛亚(第26节),现在他从民众中间出来了。
  看哪。能够首先宣告(见太3:1节注释)耶稣就是那位古代众先知所预言之真正的牺牲是多么荣耀的一项特权啊!这项权利是多少先知梦寐以求而又求之不得的啊!难怪耶稣提到约翰说在以色列兴起的先知中没有一个大过他的(路7:28)!
  上帝的羔羊。即,上帝所预备的羔羊。尽管路加(徒8:32)和彼得(彼前1:19)都用过类似的比喻(参见赛53:7),但惟有约翰使用这个短语代表基督。施洗约翰将耶稣──“上帝的羔羊”──介绍给福音书的作者约翰(见约1:35,36节注释),对于使徒约翰来说这个称号具有更深的意义。这个强调耶稣纯洁完全之品格以及他牺牲代死(赛53:4-6,11,12;见出12:5节注释)之性质的比喻,使我们想起了那在埃及逾越节上预表拯救罪人脱离罪之奴役的羔羊。“因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了”(林前5:7)。约翰用羔羊的比喻说明那旧约中的献祭制度已经在受苦的弥赛亚里面达到了实体并有了现实的意义。在那神圣的先见和旨意中基督是“从创世以来……被杀之羔羊”(启13:8)。
  考虑到同时代的犹太人观念中是不存在一位受苦的弥赛亚的,于是有些批评家就怀疑施洗约翰也抱有这样一种观点(见约12:34节注释;参见可9:31,32;路24:21)。但就像罗伯森论述的那样(Word Pictures in the New Testament,关于约1:29),“施洗约翰一定没有必要像拉比们那样骄横顽固。”施洗约翰有以赛亚书第53章关于弥赛亚的预言(见赛53:1,4-6节注释;见《历》第十四章)。此外,如果上帝命定施洗约翰作为预报弥赛亚来临的人,却不先启示他关于弥赛亚使命之正确的知识,那才是相当令人感到奇怪的。
  除去(或作背负)。希腊文词语airō,“使消失”,“强迫离开”,“去掉”。只有凭藉上帝的羔羊是无罪的(来4:15;彼前2:22)这一事实,他才能“除掉[希腊文词语airō]人(我们)的罪”(约一3:5)。因为罪担太沉重了,我们无法背负,所以基督来将这重担从我们支离破碎的生活上除去。
  罪孽。约翰用这个词的单数形式强调了罪的本质而不是某一罪行(见约一2:2;3:5;4:10)。
约1:30 这就是我曾说:‘有一位在我以后来、反成了在我以前的,因他本来在我以前。’
【本会注释】
  这就是我曾说。直译是“就那位来说”。
  在我以后……在我以前。见第15节注释。
约1:31 我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要叫他显明给以色列人。”
【本会注释】
  我先前不认识他。这句话好像是强调“甚至我先前也不认识他”是弥赛亚。施洗约翰早先关于弥赛亚的见证是基于直接的启示。施洗约翰和耶稣之间并没有什么往来。由于了解耶稣早年的生活环境以及他那完美的品格,施洗约翰相信耶稣就是那应许的一位,但在耶稣的洗礼之前这件事他还没有肯定的证据(见《历》第十一章)。
  显明给以色列人。施洗约翰是从上帝而来的“声音”(见第23节注释)向世人指明“上帝的羔羊”(见第29节注释)。耶稣的洗礼是约翰使命的顶点,尽管这之后他工作的时间又持续了将近一年半多的时间。约翰在耶稣的洗礼结束之后宣称,耶稣“必兴旺”而他自己“必衰微”(约3:30)。
约1:32 约翰又作见证说:“我曾看见圣灵,仿佛鸽子从天降下,住在他的身上。
【本会注释】
  约翰又作见证。见第19节注释。
  我曾看见圣灵。见太3:16,17;路3:21,22节注释。
约1:33 我先前不认识他,只是那差我来用水施洗的、对我说:‘你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’
【本会注释】
  我先前不认识他。见第29,31节注释。
  那差我来……的。施洗约翰指出他的权柄是来自上帝(见第6节注释)。
约1:34 我看见了,就证明这是上帝的儿子。”
【本会注释】
  我看见了。施洗约翰将他亲眼所见的事说出来(参见约一1:1)。
  上帝的儿子。有些原文的证据显示(参见第146页)这里作“上帝所拣选的”。见路1:35节注释;参见约1:1-3,14节注释。在旧约(诗2:7)和公元前一世纪的伪经(以诺书105:2)中,“[上帝的]儿子”就已清楚地作为弥赛亚的称号了。只有在约翰福音中耶稣被提到时才使用了他自己的称号(约5:25;10:36;11:4)。基督时代的犹太人很清楚这一称号的至高意义(见约19:7)。约翰写作这卷福音书的目的就是要提供令人信服的证据,证明“耶稣是基督,是上帝的儿子”(约20:31)。

初次选召门徒
约1:35 再次日,约翰同两个门徒站在那里。
【本会注释】
  再次日。[第一批门徒,约1:35-51。见“从早期的传道及受洗到第一个逾越节”;“主耶稣的传道生涯”]。见第19节注释。参见第29,43节。约翰经常使用“再”,但他使用这个词不仅是作为一个语法意义上的连词,而且用它来将一个新的叙述部分和上面的内容联系起来(见约8:12,21;10:7,19;21:1;等等)。
  两个门徒。他们其中的一个是安得烈(第40节)。约翰在整卷福音中凡是涉及到他自己的地方总是保持沉默的,但联系与他有关的事件可以清楚地看出,他就是那两个门徒中另外的一个(参见约20:2;21:20-25;见《历》第十四章)
约1:36 他见耶稣行走,就说:“看哪!这是上帝的羔羊!”
【本会注释】
  看哪。这里和第42节中提到的“看”都是确定的,热切的,真诚的注视。这是本卷福音中最后一次记载约翰关于耶稣所说的话。
约1:37 两个门徒听见他的话,就跟从了耶稣。
【本会注释】
  跟从。希腊文词语akoloultheō,“跟从”,这里的意思不是说他们成为耶稣的门徒(约8:12;10:4,27;12:26;21:19,20,22;见太4:19节注释)。这里安得烈和约翰“跟从”耶稣的意思是他们认出他就是“上帝的羔羊”(约1:36)。他们两个人是耶稣的第一批跟随者。稍后彼得,腓力和拿但业(巴多罗买)也加入了进来(见约1:40,43,45;见可3:16-18节注释)。此时耶稣的跟随者还没有在完全的意义上永远地离开他们的工作而变成他的门徒。直到一年多之后,也就是公元29年的春天,他们才蒙召接受了永久的使徒身份(见路5:1,11节注释)。直到那时才可以说他们“撇下所有的,跟从了耶稣”(路5:11)。正式指定十二使徒还要更晚一些,发生在同一年的夏天(见可3:14节注释)。
约1:38 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们说:“拉比,在哪里住?”(拉比翻出来就是夫子。)
【本会注释】
  你们要什么。这是约翰所记载耶稣的第一句话(参见路2:49)。
  拉比。希腊文词语rhabbi,来源于亚兰语的rabi,意思是“我的伟大的一位”,相当“先生”,但它在更加严格的意义上也用于表示对律法教师的尊称(见太23:7节注释)。通常认为,人们后来使用的正是这个词的第二层意思。
  在约翰福音中,一些人一贯用“拉比”来称呼耶稣,他们承认耶稣是一名教师,甚或是一位先知,但却还没有认识到或不愿承认他是弥赛亚(见约1:38,49;3:2;4:31;6:25;9:2;11:8)。那些被耶稣行神迹医治了的人通常都称他为“主”(约9:36;11:3,21,27,32)。约翰引证说,这些第一批跟从耶稣的人和他交往尚浅之时称呼他“拉比”,但随着逐渐相信耶稣就是上帝差来的那位,后来他们称他“主”(约6:68;11:12;13:6,25;14:5,8,22;21:15,20;等等)。这个称号在耶稣复活后就始终用于他身上(林前16:22),再也不称他“拉比”。其他福音书的作者不像约翰这样辨别各种称号。施洗约翰的门徒称约翰为“拉比”(约3:26)。
  那些称耶稣作“拉比”的人表达了他们愿意向他学习的心情,而那些称他为“主”(亚兰文词语Mari,希腊文的Kurios)的人表达了他们普遍的尊敬或绝对的顺从。但不管怎样,这两个词语的意思在使用时并不存在特别明显的差别。
  翻出来。约翰经常提供我们主所说的亚兰语原话,但由于这卷福音书最初是为希腊语的读者写的,因此他总是将其翻译成希腊文(约1:41,42;4:25;5:2;9:7;11:16;19:13,17;20:16,24;21:2)。
  拉比,在哪里住。安得烈和约翰想要和耶稣私下里会面,能够比在公开场合时间更长,环境更加幽静。
约1:39 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住,这一天便与他同住;那时约有申正了。
【本会注释】
  申正。即,大约下午四点钟。这种耶稣时代的计时方法起源于罗马,之后流行于巴勒斯坦,将一天的时间分成十二个钟点(见约11:9;第50页;参见约瑟夫的生活54 [279])。约翰如此清楚地记住这个时间反映出那天的事情在他脑海中留下了深刻的印象。约翰再三记录相关的时间(见约4:6,52;18:28;19:14;20:19)。这种时间上的精确性和他宣称自己所作的见证和谐一致(约19:35;21:24;约一1:1,2)。
约1:40 听见约翰的话跟从耶稣的那两个人,一个是西门彼得的兄弟安得烈。
【本会注释】
  那两个人,一个。作者这里指出的是两个人中的一个。人们通常认为另一个就是作者本人,雅各的兄弟约翰,但他谦虚地将自己的姓名在书中隐去了(见第35节注释;参见约21:20-24;《历》第十四章)。
  跟从耶稣。约翰和安得烈想和耶稣交谈关于施洗约翰在第36节的宣告,“看哪,上帝的羔羊!”此时他们还没有想要完全地跟随他成为他正式的门徒(见第43节注释)。现在可能是公元27年的晚秋或初冬(见路3:1,2节的纪年)。在接下来一年半的时间里他们断断续续地跟从耶稣直到他呼召他们作他永久的门徒(见路5:11节注释)。耶稣正式呼召十二个门徒不会早于公元29年的夏天(见可3:13-19节注释)。在约旦河边“跟从”耶稣的五个人只是接受了施洗约翰对他弥赛亚身份所作的见证。
  安得烈。见可3:18节注释。
  西门彼得的。见可3:16节注释。
约1:41 他先找着自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(弥赛亚翻出来就是基督。)
【本会注释】
  自己的哥哥。安得烈成为第一个带别人来归向耶稣的门徒。他“先”找着自己的哥哥,即,这件事发生在他做任何事之前。这也证明了他和耶稣第一次的交谈在他的思想里和心中留下了何等深刻的印象。
  弥赛亚。见太1:1节注释。
  翻出来。见第38节注释。
约1:42 于是领他去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门(约翰在马太十六章十七节称约拿),你要称为矶法。”(矶法翻出来就是彼得。)
【本会注释】
  耶稣看着他。第36节中的词(见该处注释)和这里的是同一个希腊文词语,前者翻译成了“看”,这里翻译成了“看着”。
  西门……矶法。见太16:18;可3:16节注释。“西门(Simon)”这个名字来源于希伯来词语“西缅(Simeon)”的希腊文形式(见创29:33节注释)。
  翻出来。见第38节注释。

呼召腓力和拿但业
约1:43 又次日,耶稣想要往加利利去,遇见腓力,就对他说:“来跟从我吧。”
【本会注释】
  又次日。即,第35-42节所记之事的第二天或是第19-28节所记载之事的第三天(见第29,35节注释)。
  想要往。即,定意要去或准备要去。
  遇见腓力。可能是由于那三个已经遇见耶稣之人的努力。关于腓力见可3:18节注释。
  来跟从我吧。耶稣这里的意思几乎就是呼召腓力成为自己的门徒(见可2:14节注释),而不是单纯意义上的让他跟在自己的后面,好像第37节中的那样。见路5:11;约1:40节注释。
约1:44 这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。
【本会注释】
  伯赛大。见太11:21节注释。
约1:45 腓力找着拿但业,对他说:“摩西在律法上所写的和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”
【本会注释】
  腓力找着拿但业。就像头一天安得烈带他的哥哥来见耶稣一样,腓力现在也带来了自己的一个朋友。那些真正归依之人心中的第一个愿望就是与别人分享救恩的喜乐和福气,特别是与自己亲近的人。拿但业通常被叫做巴多罗买(见可3:18节注释)。
  律法。这里是旧约中头五卷书的一个专门名称(见路24:44节注释)。腓力特指申18:15节中的预言(见该处注释),那预言在拿撒勒人耶稣的身上应验了(见约6:14节注释)。
  约瑟的儿子。见太1:20,21;路2:33,41节注释。
约1:46 拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看!”
【本会注释】
  什么好的。拿但业对腓力兴奋激动的宣告嗤之以鼻,在他的回答中满含着轻蔑和不屑。拿但业来自迦拿(约21:2),那里距离拿撒勒不远,因此拿但业所说的话无疑是来源于第一手资料。
  拿撒勒。见太2:23节注释。
  你来看。将这里和第29节作一比较。去面对面地见耶稣要比现在这样漫长的谈话更有说服力。今天也是如此,在基督里面获得坚定信心和积极证据的唯一方法就是去亲自体验。
约1:47 耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的。”
【本会注释】
  真以色列人。或,“不假的以色列人”,即,用心灵和诚实敬拜上帝(见约4:23,24)而不虚伪(太6:2;7:5;23:13)的人。拿但业属于一个人数虽少但却非常敬虔──热心等待“以色列的安慰者”(见路2:25节注释)到来,并渴求那由上帝摆在他们面前之崇高理想(见卷四第26-30页)的团体。一个真以色列人并不一定非要是亚伯拉罕肉体上的后裔(见约8:33-44),而是那些选择过一种与上帝旨意和谐一致之生活的人(见约8:39;徒10:34,35;罗2:28,29;9:6,7,25-27;10:12,13;加3:9,28,29;彼前2:9,10)。
  诡诈。希腊文词语dolos,直译是“诱惑物”,比如用来钓鱼的诱饵,它的比喻义就是,“诡计”,“欺诈”,“背信”。虚饰和伪装就是那些伪君子用来使别人相信他们比自己实际情况要好的“诱饵。”
约1:48 拿但业对耶稣说:“你从哪里知道我呢?”耶稣回答说:“腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。”
【本会注释】
  从哪里知道。拿但业惊讶地发现自己的生活在耶稣眼中就像一本展开的书一样。
  无花果树。无花果树和橄榄树在巴勒斯坦非常受欢迎,人们种植这些树以便获得它们的果实。“坐”在自己的“无花果树”下代表着安宁与和平的家居生活(见弥4:4;亚3:10;等等)。
约1:49 拿但业说:“拉比,你是上帝的儿子,你是以色列的王!”
【本会注释】
  拉比。见第38节注释。
  上帝的儿子。见路1:35节注释。从拿但业信心直率完全的表白上(第49节)我们可以看出基督的话(第47节)在他的心里产生了何等深刻的印象。很明显,拿但业想得到一种关于施洗约翰所说耶稣是“上帝的羔羊”(第29,36节)以及是“上帝的儿子”(第34节)之更加清晰的亮光,正是这种愿望引导他去到一个合适的地方默想祷告的(见《历》第十四章)。这个热心祷告的人现在得到了明确的证据,耶稣就是那神圣的一位。耶稣经常读懂人心灵最深处的思想以及人生活中隐藏的秘密,因此也就给人们证明了他的神性(见可2:8节注释)。关于后来门徒们出于信心承认耶稣的神性见太14:33;16:16;约6:69;16:30节;等等。
  以色列的王。这是拿但业承认耶稣是弥赛亚时使用的另一个称号,就是众先知应许将要“复兴以色列国”(徒1:6)的那位。这个称号等同于“大卫的子孙”(见太1:1;可10:48;参见亚6:13)。
约1:50 耶稣对他说:“因为我说‘在无花果树底下看见你’,你就信吗?你将要看见比这更大的事”;
【本会注释】
  更大的事。耶稣这里指的是后来拿但业在跟从基督的过程中将要亲眼见到许多证明他神性的证据(见《历》第十四章)。
约1:51 又说:“我实实在在的告诉你们,你们将要看见天开了,上帝的使者上去下来在人子身上。”
【本会注释】
  实实在在地。见太5:18节注释。在整个新约中只有约翰使用重叠字,像这里一样。他的这种用法总计达二十五次之多,每次都是引用耶稣的话。
  相当于希伯来文“实实在在地”一词的措辞在纪律手稿(教派规则1QS)──死海古卷中的一册(见第91页)──中反复出现过,但意思与约翰使用的略有不同。
  上帝的使者。耶稣在这个生动的比喻中向人类展现了他自己的服侍(见《历》第十四章)。很明显,这个比喻是基于雅各去哈兰路上(创28:12)在伯特利所做的梦。将这里和来1:14节作一比较。
  人子。见可2:10节注释。这在记录中是耶稣第一次使用这个称号。
 【本会注释】
1 耶稣基督的神性,人性和职分。15 施洗约翰的见证。39 呼召安得烈,彼得和其他门徒。

道成了肉身
约1:1 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
【本会注释】
  太初。[约翰福音的序言,约1:1-18。]这个词语的希腊原文没有定冠词,但它的意思却是明确的。如果它的前面加上定冠词,那它的意思就倾向于指某个特别的时间或“最初”。但如果没有定冠词,在第一章前三节中,这个词语所指的就是可以想象到的最遥远的时间,在“万物”(约1:3)被造以先,在所有的“开始”之前,即,永恒之前。
  关于创造的叙述也是以相同的希伯来话语开头的(见创1:1节注释)。就像创世纪第1章揭示出创造的本质以及人按照上帝形象受造的事实一样,约翰福音的序言也显示了创造主的本质(约1:1-4)以及上帝用来在人身上恢复他形象的方法(约1:5-14)。创1:1节指的是这个世界的“开头(起初)”。但是约1:1-4节中的“道”却是万物的创造者,因此就在创1:1节的“开头(起初)”之前。也就是说,约1:1节的“太初”比创1:1节的“起初”要早。当万物有一个开始的时候,“道”就已经“有”了。
  有。希腊文词语ēn,它是动词eimi,“存在”的一种形式,表达存在的连续性或一直存在。有道,道为永存;他绝不会改变。但是,在某个时候,道“被改变成了[直译是“成了”,希腊文词语egeneto,它是ginomai,“去变成”的一种形式,表达一种开始了的并在特定的时间内完成的行为]肉身”(约:1:14节)。因此,基督从太初就是上帝(约1:1;来1:8);但他却成了人(约1:14;参见腓2:7)。因此,无论是在词语上还是在它们的形式上,约翰都是在强调基督在他成为肉身之前无限的,永久的,持续的存在。在永恒之前不能说有一个时间点在这之先道是不存在的。子“从太初就与父同在”(《述》第四章)。“基督没有一刻不与永恒的上帝保持亲密的关系(《布》第十八章)。比较启22:13节,在那里耶稣宣称他自己“是初,是终”。“耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的”(来13:8)。
  第14节中的ginomai同样也出现在第3节万物的创造中(直译是“万物是藉着他造的”)耶稣宣称,还没有亚伯拉罕[希腊文词语ginomai,直译是“变成”,“存在”]就有了我[希腊文词语eimi]”(约8:58)。同样的对比出现在七十士译本诗90:2节中,“诸山未曾生出[希腊文词语ginomai],……,你是[希腊文词语eimi]上帝。”
  ēn在约1:1节中出现了三次,第一次是指道的永恒性,第二次指他与父永恒的关系,最后一次指他与父永恒的同等。第2节重申了这种状态是从太初就存在的。
  道。希腊文词语logos,“言辞”,“话语”,“讲述”,“叙述”,“论述”,侧重于一种有条理的、意义充沛的思想的整理与表达。约翰在这里用它代指基督,就是那来将天父的品格、思想和意志启示给我们的一位,就像言语来表达思想。logos在七十士译本中被普遍地用于创造(诗33:6;参见创1:3,6,9,等等)和交流(耶1:4;结1:3;摩3:1)性的话语上,以此来表达上帝神圣的思想和旨意。毫无疑问,约翰写作的时候一定想起了旧约中那些使用logos的例子。上帝通过创造和启示来表达他神圣的意愿和计划;现在(约1:14)他通过成为肉身来表达,他最高最完美的启示(见第18节怀爱伦补充注释)。因此Logos这个词就成为整卷福音书主题的一个概括(见约14:8-10;另见“道就是上帝”注释;第1章的补充注释)。约翰在第18节说明了他将基督称为“道”的原因──他来是要将父“表明”出来。新约中只有约翰一个人用Logos来代指基督,分别在约翰福音(第1章);约一1:1;启19:13。这个术语表明基督是天父意志在肉身的表达,好使万人得救(见提前2:4),“上帝的思想成为可听见的”(《历》第一章)。
  与上帝同在。希腊文短语pros ton theon。pros表示一种亲密的联合与友谊。如果约翰的意思仅仅是表达起初道就与上帝接近,那他可以选择使用para,“在旁边”或meta,“与……在一起”(参见约6:46节注释)。但约翰想要传递的意思却远非这两个词语所能表达,当他写到,“在[希腊文pros]父那里我们有一位中保”(约一2:1)──这里的意思不是简单地说耶稣只是在父的面前,而是说他与天父在救赎大工上紧密的联合。Pros在来4:13节中的意思也是如此:“与我们有关系的主”,即,“我们与他有交往”。这个词用于此处表示一种在有关双方利益、被共同关注的事业中的私人的友谊。比较约17:5节。
  道“与上帝同在”,即,与天父同在,这一事实显著地、强调性地说明“道”是一个截然区别于父的存在。就像上下文所显明的那样,道与上帝是以一种奇特的、排他性的关系连结在一起的。在过去的永恒之中,道“与上帝同在”,但他为了与“我们”同在,就成了“肉身”(见第14节注释;参见《历》第一章)。他是以马内利──“上帝与我们同在”(见太1:23节注释)。除非以基督在万古以前作为上帝存在并与上帝同在(与上帝联合)为背景,否则我们就不可能理解道成肉身的意义和重要性(见罗1:20-25节的怀爱伦补充注释)。
  道就是上帝。在希腊文中,“上帝”这个词前面没有定冠词,因此我们也就不能将这句话翻译为,“上帝就是道”。如果这样翻译,就会使上帝和道完全相等,也就使“上帝”局限于“道”这个代指基督的词语之中了。“道”和“上帝”这两个词语是不能完全互换的。说“上帝就是道”也不比说“爱就是上帝”(参见约一4:16)或“肉身成了道”(参见约1:14)更合适多少。尽管第1节中“上帝”这个词前面没有定冠词,但其意义还是确定的。这句话不能翻译为“道是一位上帝,”好像是在说道是一位上帝,列在众神之中。希腊文中的名词前面如果没有冠词,那就说明这个词所表达、所强调的是一种特定的、固有的性质。因此,约翰的意思是,道分享、参与了(拥有)上帝的本质与精髓,道在终极和绝对的意义上是神圣的。在一句简洁的声明中约翰否定了道是众神之中的一位上帝或道就是上帝,因为那样会使人觉得,惟有“道”是上帝。
  约翰在序言(约1:1-18)中指出了引导他写这卷书的目的;即,将耶稣──道成肉身的上帝(参见约一1:1)──呈现在人的面前。从一件事到另一件事,从一段对话到另一段对话,约翰忠心地围绕这个目标进行记述。约翰在最后总结时说他写本卷书的目的就是要引导别人“信耶稣是基督,是上帝的儿子,”同时约翰相信他们“可以因他的名得生命”(约20:30,31)。约翰在他第一封书信的前言中再次指出他对于“道”的个人经历和体验(约一1:1-3)。同样的,启示录的开篇语也宣称这是“耶稣基督的启示”(启1:1)。见本章末尾的补充注释;见腓2:6-8节;西2:9节注释。
  基督是崇高、无限、永恒的上帝(见本章末尾的补充注释)。有人猜测说耶稣仅仅是一个伟大的、道德高尚的好人,关于这方面的评论见太16:16节注释。
  基督是上帝,这一事实有很多无可辩驳的证据。简单总结如下:(1)他过的生活(来4:15;彼前2:22),(2)他说的话(约7:46;14:10;参见太7:29),(3)他行的神迹(约5:20;14:11),(4)他实现的预言(路24:26,27,44;约5:39;《历》第八十三章)。见《历》第四十四章
约1:2 这道太初与上帝同在。
【本会注释】
  这道太初与上帝同在。第2节为了强调,重述了第1节的基本事实。
约1:3 万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
【本会注释】
  万物。一个普通的哲学术语,代指整个宇宙(见林前8:6;西1:16;参见来1:1,2;见约1:9节注释)。
  造。希腊文词语ginomai,“变成”,“成为”(见第1节注释)。约翰所描述的创造是一个已经完成的行为。物质的东西不是永恒的,它们也有“被造”的时间。
  藉着他。约翰并不是用希腊哲学抽象的、玄妙的思维来理解Logos或“道”的。新约里不断提说基督在创造大工中与天父的联合(见罗11:36;林前8:6;西1:16,17;来1:1,2;参见启3:14)。约翰在这里所描述的基督是万物的创造者,同样,在约1:14节中他提出,基督为了使万物得以复原或说为了重新创造万物,成了神圣慈爱和恩典的中间人。在过去的永恒岁月中,“道”并不是一个消极的、被动的实体,他在“万物”的发展和管理之中积极、主动、亲密地与天父联合一致。
  ……不是藉着他。这里用双重否定的话语再次重述同样的真理,唯一地,独有地,“道”是创造主。
约1:4 生命在他里头,这生命就是人的光。
【本会注释】
  生命。希腊文词语zōē,所有的活物都遵循生命的原则,生命是死亡的对立物。很明显,约翰在这里同时想到了属灵的生命,特别是永生,就是人通过接受基督并且信靠他而得的权利(见第12节)。人因罪而与生命的源头隔绝,从此成了死亡的俘虏,但通过耶稣基督我们重得永生之望以及所有亚当因犯罪而失去的东西(罗5:12,18;6:23)。见约10:10;11:25;14:6。“在基督里有生命,这生命是他自己的,不借外力,不求而得”(《历》第五十八章)。
  人的光。希腊文中定冠词的位置在“生命”和“光”之前,这就使得“光”和“生命”处于相等的位置。属灵的黑暗长久地笼罩在人的心灵上,但现在那神圣生命和完全的“真光”(第9节)照耀在每个人的途程上(参见赛9:1,2)。不仅天上的光通过基督照耀出来,他还是那光(约1:9)。约翰再三引证、举例声明耶稣是那真光(见约8:12;9:5;12:35,46;参见约一1:5,6;2:8)。光曾经作为神圣临格的一种标志(见创3:24节注释)。上帝在创造的起头就使光普照在世界上(创1:3),同样,当上帝准备在人身上重新塑造他的形象时他也先用神圣之爱的光照耀他们的心灵(林后4:6)。作诗的人曾说,“在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光”(诗36:9)。
约1:5 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
【本会注释】
  光。即,由那成为肉身的道所彰显出来的神圣之光(见第4节注释)。
  黑暗。即,道德上罪性的黑暗。人由于精神上的无知和黑暗而不能理解上帝的爱与慈怜,他们前面只有无望的死亡(见弗2:12)。那生命的光正是为了驱散这幕布一般的黑暗才来到这个世界上(见林后4:6)。
  接受。希腊文词语katalambanō,“理解,”“抓住,”“领悟,”有两层意思:字面上的是用手抓住,喻义上的是用思想领悟。Katalambanō在徒10:34;25:25;弗3:18节中的意思是“认识到”,“领会”。但它更多用到的意思却是“捉住,”“带,”“临到”,比如在可9:18;约8:3,4;12:35;帖前5:4节;等等。而英文单词“理解(apprehend)”以上这两种意思都有。英文RSV版在此译为“overcome”,直译是“胜过,征服”,它的含义是光明对于黑暗、真理对于邪恶的胜利(参见弗6:12;西2:15)。这个翻译可能是受了现代主义者的影响,他们认为约翰福音反映了米特拉教的二元论和爱色尼派的思想(见第54,92页)。然而,约1:9-12节中思路的发展却倾向于“接受(comprehend领悟)”这个翻译,它的意思是,人灵魂上人格化的黑暗使人既不能领悟、也不能接受生命的光(约3:19;《历》第八章)。
约1:6 有一个人,是从上帝那里差来的,名叫约翰。
【本会注释】
  从上帝那里差来的。约翰在这些话中肯定了施洗约翰关于弥赛亚之见证的神圣起源(见约1:23节注释;参见摩7:14,15;约4:34节注释)。
  约翰。即,施洗约翰。本卷福音书的作者约翰在书中从不提起自己的名字。见太3:1-12;路3:1-18节注释。关于施洗约翰名字的意思,见路1:13节注释。
约1:7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。
【本会注释】
  作见证。人们普遍处于属灵瞎眼的状态之中,他们对天上来的光麻木迟钝,并不接受他(第10,26节)。然而,施洗约翰属灵的眼光使他认出了弥赛亚(第32-34节)。将这里和赛6:9;林后4:4;启3:17,18各节作一比较。
  光。希腊文词语phōs,即,光的源头。就像上下文所显明的那样,基督是光,同时,在第4节中他还被称为光的承载者(见第4,5节注释)。
  信。这个词在约翰福音中出现了一百多次,强调积极回应上帝的呼声极为重要。
约1:8 他不是那光,乃是要为光作见证。
【本会注释】
  他不是那光。见第20节注释。
约1:9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
【本会注释】
  真光。凡不是出于耶稣基督的所谓的“光”都是虚假的(参见赛50:11;雅1:17)。然而,约翰在这里所使用的形容词“真”可能并不是“假”的反义词,他并不是说其他所有的光都是假的或误导人的,因为基督后来也说施洗约翰是“点着的明灯[希腊文词语luchnos,“灯”,“擎光者”,和phōs相对,phōs的意思是,光本身,见第7节注释]”(约5:35)。但使徒约翰却否认(约1:8)施洗约翰是本节中他所说的“那光”。施洗约翰与基督之间的区别并不是真或假,而是部分与完全(见林前13:10)。约翰的见证可以比喻为启明星(直译为:金星)或天狼星(见赛14:12节注释)的光辉,但在耶稣里面的真理之光却如正午的日头发出耀眼的光辉(见玛4:2;彼后1:19)。约翰还指出耶稣是“真粮”(约6:32),“真葡萄树”(约15:1),真实的“门”(约10:7-9),并且他本身就是真理(约14:6)。
  照亮一切……的人。这里并不是说世上所有的人都必须用这光照明,而是说,如果人想得到启发、想要完全明白真理,就必须依靠这光才能做到(参见约6:68;徒4:12)。人所有的光都是来源于基督(《历》第五十一章)。就像耶稣为所有的人死一样,那真光也照在所有人的身上,但这并不意味着世人全都认识他或他们都能够得救。约翰在这里所指的并不是那在所有的人,包括圣徒、罪人以及异教徒心中的一点模糊的微光,而是关于耶稣基督救赎知识的大光(《历》第三十二章)。约翰在第10-12节中说明,大部分的情况是,“世界却不认识他”并且“自己的人倒不接待他”。那么,这些人就不能被那“真光”照亮。约翰紧接着特别指出了那些“凡接待他的”人,就是信他名的人(第12节;参见《历》第三十二章)。
  生。在希腊原文中,这个从句也许是指“一切……的人”(英文KJV版),也许是指“真光”(英文RSV版)。约3:19节也说“光来到世间”。在约5:43;7:28;10:10;16:28;18:37(参见1:31;6:14;11:27)节中,耶稣提到他自己,不是作为伯利恒的婴儿,而是作为弥赛亚来到这世界。在约12:46节中,耶稣说,“我到世上来,乃是光。”
  在约1:10节,约翰说基督──“真光”──在世界。约翰在前面几节中不也提到基督来到这世界吗?有些人认为,如果“生在世上”这个从句指的是“一切……的人”,那么它的意思就显多余了,但相反,如果它指的是“真光”,它就可以起到很好的修饰效果,并为后面第14节中宣明“道成了肉身”做了预备。英文KJV版在这里的表达既形象又符合语法规范。
  世上。希腊文词语kosmos,从其协调编排的角度出发,大致可以翻译为“世界”(见太4:8节注释)。kosmos在约翰福音中出现了八十多次,而在其他三卷“对观福音”中仅仅出现了十五次。这个词所指的是人居住的世界,特别是反对上帝和真理的世界。
约1:10 他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
【本会注释】
  在世界。即,在世人中间。见第9节注释。
  藉着他造的。见第3节注释。
  不认识他。即,这“世界”不认耶稣是弥赛亚,是那“真光”。不仅如此,这“世界”还厌弃他,将他钉死在十字架上。见第11节注释。
约1:11 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
【本会注释】
  他……自己的。希腊文短语ta idia,这是一个习惯用法,意思是,“他自己的[家]”(见约16:32;19:27;徒21:6;见约1:1-3,14节的怀爱伦补充注释)。这里可能并不是直接引述耶稣在拿撒勒遭拒绝的事,那里只是他字面意义上的家,这里所指的应该是一个更大的范围,选民之国──“以色列家”(太10:6;15:24;参见出19:5;申7:6)。“他自己的”这个短语是第二次以复数形式出现,hoi idioi,意思是“他自己的[百姓]”。尽管耶稣自己的弟兄(约7:3-5)和乡邻(路4:28,29)都拒绝承认他弥赛亚的身份,但约翰在这里所提到的“他自己的[百姓]”可能是从个体的角度指“以色列家”的成员,特别是那些国家的领袖。这些人都是“以色列家迷失的羊”(太15:24)。
  不接待他。第四卷福音书有时被称为“拒绝的福音”,因为它比其他三卷福音书更为全面地描绘了以色列的领袖拒绝弥赛亚的过程(见约3:11;5:43;6:66;8:13;9:29;10:25;12:37,42;19:15;等等)。但可以肯定的是,四处各方一定有许多真诚的心灵“接待他”(约1:12;见约2:11;3:2;4:29,39,42,53; 6:14;7:31,40,41,43;8:30;10:19,42;11:45;等等)。
约1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作上帝的儿女。
【本会注释】
  凡接待他的。耶稣不单是一个善良的人,甚或只是一个先知,他乃是上帝的儿子,是上帝差来的那位,是弥赛亚。约翰在这里断然否定了,仅靠基督为众人死,众人都必得救的错误观点。同时,也否定了上帝预定这人得救,却使那人灭亡的错误想法。他着重强调,具有决定意义的因素乃在人自己──“凡”接待、相信他的人,都被赐予作儿子的权柄。关于预定论另见赛55:1;弗1:5;启22:17节注释。
  权柄。希腊文词语exousia,“权威,”“权利,”“作决定的力量”,并不是通常意义上的dunamis,“权力,势力”。 exousia在约5:27节中被正确地翻译为“权柄”。人因罪而失去了他的权利,理所应当受死的惩罚。救赎计划重新给了人认识上帝并选择侍奉他的机会。
  作。上帝并不强迫人作他的儿女(儿子);而是如果人这样选择,他就赐给他们权利成为自己的儿女(儿子)。
  上帝的儿女。直译是“上帝的孩子”,这是约翰比较喜欢使用的一个表达法(见约11:52;约一3:1,2,10;5:2)。约翰在希腊文中提到基督徒时从不使用“上帝的儿女”这个表达法。成为上帝的儿子或孩子,就是通过重生(约3:3)进入了一种约定的关系(见何1:10节注释)。
  信……的人。见第7节注释。
  他名。信一个人的名和相信他,这两者之间并不能划等号。后者也许仅仅意味着相信这个人所说的话。魔鬼也信上帝只有一位(雅2:19),但这种经验和信“上帝的名”却相去甚远──前者只是一种和理智有关的行为,而后者却是道德和属灵上的内容。信基督的名就是抓住基督耶稣所赐予的救恩。“信心是以上帝乐意赦免罪人为前提的;信心本身并无任何德行,好像救恩是靠它应得的一样;但是信心却可以握住基督的功劳,就是那为罪而预备的恢复之方”(怀爱伦《评预》原文1890年11月4日)。
  这里的“名”是亚兰语中的一个习惯用法,代指本人。
约1:13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从上帝生的。
【本会注释】
  生。见约3:3-8节注释。
  不是从血气。即,不是通过肉体生的。
  情欲。这里指的也许是性的欲望或冲动。
  人。希腊文词语anēr,“一个男子”,这里指的可能是男性想要子孙的渴望。
  从上帝。约翰所提到的“出生”与人的动机和计划没有分毫关系。他将其比作人肉体的出生只是因为两者都标志着新生命的开始(见约3:3-8;罗6:3-5节注释)。但它不是凭借人类的主动和行为来完成的,而是一个彻底的更新再造,完全依赖于上帝自己的旨意和作为。上帝在我们心里运行使我们“立志行事……成就他的美意”(腓2:13)。关于这种转变,约翰并不排除人自由选择的权利(见第12节注释),同时他也不否认人与神圣媒介合作的需要。他只是强调,这种转变最初的启动以及运行中的力量是从上帝而来。
约1:14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。
【本会注释】
  道成了肉身。人有限的知识在无限的爱与智能和权能面前变得困惑,止步不前了。保罗说道成肉身(上帝在肉身显现)是一个伟大的奥秘(提前3:16)。如果人执意要去理解人类的智能所不能明白的事物那就会迷失在圣灵清楚启示人类的范围之外。见约6:51;16:28节注释。
  约翰已经肯定了基督真实的神性(见第1节注释),现在他也同样明确地宣告了基督的人性。基督的神性是绝对的,是人的言语所不能形容的;他作为人也具有人同样的性质,但有一点例外,就是,他是“无罪(无罪:原文作不知罪)的”(林后5:21)。圣经中反复地、着重地宣扬这条基本真理(见路1:35;罗1:3;8:3;加4:4;腓2:6-8;西2:9;提前3:16;来1:2,8;2:14-18;10:5;约一1:2等等;见腓2:6-8;西2:9节注释)。尽管基督起初“本有上帝的形像”但他“不以自己与上帝同等为强夺的,反倒虚己”,并“成为人的样式”,“有人的样子”(腓2:6-8,英文RSV版)。但“上帝本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面”(西2:9);然而,“他凡事该与他的弟兄相同”(来2:17)。“从亘古、从太初主耶稣基督与父原为一,”然而他“却选择将王权交还父手,从他宇宙君王的宝座上走下来,”为的是“他能住在我们中间,使我们熟悉他神圣的品格与生活”(《历》第一章)。
  耶稣身上奇妙地结合了神和人两种性质。神性披上了人性但却丝毫没有改变。当基督成为人的时候他还是作为上帝存在的。两种性质紧密而不可分割地成为一体,但各自仍然保持鲜明的特性。人性不会转化成神性,同样,神性也不会转化为人性。见本章末尾的补充注释;见太1:1;路1:35;腓2:6-8;来2:14-17各节注释;见约1:1-3,14;可16:6;腓2:6-8;西2:9;来2:14-17节的怀爱伦补充注释。
  基督“承担了人性的缺点”(怀爱伦《兆》原文1905年8月2日),但尽管如此他的人性还是“完全的”(《历》第七十三章)。尽管作为一个人他可以犯罪,但他身上却没有腐败的污点和堕落的倾向;他不倾向于罪(怀爱伦书信八,1895年,见第1128页)。他曾凡事“受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪”(见来4:15节注释)。见本章末尾的补充注释。
  住。希腊文词语skēnoō,直译是“支搭[他]的帐篷”在我们中间(参见《历》第一章)。基督成为我们中间的一员可以更好地显示天父的慈爱,并体会我们的感受,为人类树立一个榜样,救助我们脱离试探,在父面前作我们的代表(见来2:14-17节注释)。永恒的道,那原与父同在的一位(见约1:1节注释),现在成为以马内利,“上帝与我们同在”(见太1:23节注释)。
  荣光。希腊文词语doxa,在这里等同于希伯来文词语kabod,用在旧约中表示耶和华与之同在的“荣耀”,就是舍吉拿(见创3:24;出13:21节注释;参见撒上4:22)。七十士译本中有177次用doxa代替kabod。约翰和其他的门徒亲眼见证了“道成了肉身”(约1:14;见约21:24;约一1:1,2)的历史事件。约翰在这里无疑是想到了一些经历,特别是登山变相的时候,耶稣的神性刹那之间透过人性闪耀出来。彼得同样也说他“亲眼见过”基督登山变相时的“威荣”和“极大荣光”(彼后1:16-18)。彼得又说伴随着那荣光的还有这样的宣告,“这是我的爱子。”关于那从天上而来在耶稣一生不同的场合照耀在他面容上的荣光见路2:48节注释。约17:5节中耶稣向天父祷告,“求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。”基督教信仰的基石就是,这神圣的“荣耀”落在一个历史人物──拿撒勒人耶稣──的身上。约翰在这里可能还想到了那由救主所树立之完美品格的榜样(见“恩典和真理”下面注释)。
  独生子。希腊文词语monogenēs,源于意思分别是“唯一的”和“种类”的两个词,因此可以译为“独一无二的”,“独有的”,“这类中只有一个的”,就像Logos(道)这个称号一样(见约1:1),也只有约翰使用monogenēs来指代基督(见约1:18;3:16,18;约壹4:9节注释)。这个希腊词语前面没有定冠词,这就使得monogenēs的意思比较模糊,“一个独有的人”或将其表示为一种品质,在这种情况下约翰可以说,“那[来自]父旁边独一一位的荣光。”见路7:12;8:42节注释,在这两个地方monogenēs被翻译为“独生的”。
  monogenēs在来11:17节中被用在以撒身上,但以撒并不是亚伯拉罕“独生的儿子”,甚至连他的长子都不是。但以撒却是应许之子,因此他也就注定作为长子继承人接续他的父亲(创25:1-6;加4:22,23)。“约翰在经文中论到基督有五种说法,这里的翻译应该是其中的一种:‘唯一’,‘独有’,‘宝贵’,‘单独’,‘这类中只有一个’,但却没有‘独生的’”(圣经翻译中的问题,第198页)。
  很明显,“独生的”这个翻译起源于天主教早期的教皇,后来在拉丁文圣经──也就是天主教的权威圣经──的影响下进入了早期的英文圣经翻译中。很多比拉丁文通行本更早的古老拉丁文手稿这里都作“唯一的”,而不是“独生的”,而前者更能准确地反映希腊文的意思。基督“在创造万有之前为父所生”这一观点最早出现在公元前230年俄利根的著作中。将近一个世纪之后,亚流在提到基督时首次使用gegennemenon,这个希腊文词语的意思就是“生”,同时他强调,基督是“上帝在万古以先所生的”(见本章末尾的补充注释)。这个希腊文词语在圣经中从不用于未成为肉身之前的基督。至于说基督是天父在过去永恒岁月中的某一时间所“生”的,这一观点和圣经是完全不符的。关于这一问题的详细讨论见圣经翻译中的问题,第197-204页。
  我们要正确理解基督作为上帝儿子这一独特地位的真实含义,monogenēs,这个词只是将基督和那些因信他而被赐予“权柄作上帝的儿女”(第12节)之人,以及被特别宣告是从“上帝生的”(第13节)之人区别开来。基督过去,现在,直到永远,都是“上帝”(见第1节注释),并且正是由于这个事实,当我们接受基督且信他名的时候我们才能“成为上帝的儿子”。
  很明显,第14节是在讨论道成肉身的问题,这一节的目的就是要强调成为肉身的道依然保留着神性,就像那未成肉身之前所显明的神圣荣耀证实的那样(见约17:5)。尽管monogenēs这个词严格来说意思是“唯一的”,“独有的”,而不是“独生的”,但约翰在这里使用它指的是基督道成肉身之后,也就是“道”为要与我们同在而“成了肉身”的时候。保罗在来1:5,6中肯定了这种用法,他将短语gegenneka,“我……生”(来自于gennaō,“生”)以及prōtotoktos,“长子”(来自于pro,“在先,在前”和tiktō,“生”)和当“上帝使长子到世上来的时候”这一时间连在一起。因此将monogenēs理解成是指“道”在永恒的过去中某一时间点神秘的出生是完全不能被接受的。关于基督作为上帝的儿子的讨论见路1:35注释;关于他作为人子见太1:1;可2:10注释;另见腓2:6-8;西2:9的怀爱伦补充注释。
  父。希腊文短语para theou,直译是“与父在一起”或“在父身边”,这里的意思是“来自父的身边”。希腊文介词para有时含有ek,“出自”,“来自”的意思,正与这里经文的意思相符。道来到世间的时候就是他从父面前出来的时候。见约6:46节注释。
  充充满满。很明显这是指成为肉身的道。道成为一个人住在我们中间,在他里面充满了“恩典和真理”。
  有恩典有真理。希腊文短语charis kai alētheia。Charis在这里的意思是“善意”,“慈爱”,“[不配得的]恩惠”和“怜悯”。 Alētheia指的是那显明在救赎计划和基督成为肉身上的关于天父上帝对罪人之慈爱的“真理”。 Charis在这里的意思等同于希伯来文词语chesed(见诗篇第36篇的补充注释;见伯10:12节注释),而alētheia等同于希伯来文的'emeth,“忠诚”,“信实”。就像“慈爱”和“诚实”一样,这些词在弥赛亚的背景下出现在旧约的诗85:10,11节中。基督来到世间正是要揭示上帝的这些品性。这些恩典和真理既“充充满满地”在基督里面,他在地上就一定能够完全彻底地将天父的品性展示出来。上帝永远忠于他自己的品格,并且他的品格大部分是通过他的慈爱或恩典展现出来的。
  道成为肉身之前一千五百年上帝就指示以色列人为自己建造“圣所”或帐幕,他好“住在他们中间”(出25:8)。在这之前的岁月中,上帝神圣的同在一直是以舍吉拿荣光的形式显现在遮蔽约柜的施恩座上以及以色列营地的各处(见创3:24节注释;出13:21),现在这同样的荣耀又显现在肉身的耶稣身上。约翰和他的同伴都亲眼见过主耶稣的荣光,对他们来说,耶稣从天上父那里来是无须争辩的事实。这样的荣光再没有其他的来源。
  需要注意的一点是,希伯来文短语mishkan,“居住之地”,“帐篷”,“帐幕”和Shekinah(舍吉拿),荣耀的“永久的同在(临格)”都是从shakan,“居住”,“停留”演化而来的。在希腊文中,skēnē,“帐篷”,“帐幕”和skēnoō,“到帐篷”,“到帐幕”的意思极其接近,因此前者也就有了“居住”,“停留”的意思。在过去的岁月中,那圣洁的荣光,神圣的“同在”一直居住在选民中间字面意义上的帐幕里;现在,约翰宣称,那荣耀的“同在”,上帝他自己来到世界,以我们救赎主耶稣基督肉身的形式住在他的百姓中间。有人认为保罗在罗9:4所说的荣耀就是舍吉拿的荣光,也是那在登山变像时显现的“光明的云彩”(太17:5)。很明显,在赛11:1-10有关弥赛亚的章节中,弥赛亚的到来是早已预言过的,论到基督,经上说“他安息之所大有荣耀”。根据诗85:9,10,当救赎的日子,上帝的“荣耀”要再次“住在”地上,到那个时候,“慈爱[或恩典,希伯来文词语chesed,见诗篇第36篇的补充注释]与诚实[希伯来文词语'emeth,‘忠诚’,‘信实’]”将要彼此相遇(见《历》第七十九章)。同样的,当摩西被允许看见上帝的“荣耀[希伯来文词语chabod]”时,chesed和'emeth,“有怜悯”和“有恩典的”也被连在一起用于宣告耶和华的名(见出33:22;34:6注释)。旧约中这些以及其他关于弥赛亚的章节和约1:14非常类似,本节中,那只能从父所在之处而来的荣光,显现在那成为肉身之道的身上,并且他“住在我们中间”,“充充满满地有恩典[慈爱]有真理”。
  基督生平的每一个重要方面对救赎计划都有莫大的意义。他由童女所生使天上地上久已疏远的家再次连结到一起。他将神性带到地上来好使自己能将人性带往天上。他完全的生活为我们立下了一个顺从(约15:10;约一2:6)和成圣(约17:19)的榜样;作为上帝,他赋予我们顺从的力量(罗8:3,4)。他的代死使我们拥有了一段宽容的时期(《管》第二十八章)并使“多人”可以因他而称义(赛53:5,11;罗5:9;多2:14)。因着信,在基督的死里,我们从罪愆里得自由;又因着信,在他的生命里,我们得以脱离罪的权势(罗5:1,10;腓4:7)。基督荣耀的复活向我们保证,总有一天我们也要“穿上(成为)”那不朽坏的(林前15:12-22,51-55)。他的升天坚定了他再来接我们到天父那里去的应许(约14:1-3;徒1:9-11),因此也就完成了救赎“他百姓”的工作。基督到地上来,他使命的五个方面都有预言(赛9:6,7;53;61:1-3;诗68:18)。
约1:15 约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。’”
【本会注释】
  约翰……作见证。直译是“约翰作见证”或“约翰证实”。本卷福音成书时距施洗约翰殉道已有半个多世纪了,但他给基督作的见证依然响彻寰宇字字清晰如在昨天。他就像亚伯一样,“虽然死了……仍旧说话”(来11:4)。见约1:19-36;3:27-36节;见太3:11,12;路3:15注释。
  这就是。施洗约翰声明耶稣就是他在自己宣教使命一开始所说的那一位(见第27,30节)。
  在我以后。这是指时间上的先后。耶稣在施洗约翰“以后”的意思和门徒们作为弟子跟在耶稣“后面”的意思是不同的(见太10:37,38注释)。(译者按:英文中时间和位置上的“后”是同一个介词,“after”)。
  反成了。直译是“变成”,“取得优先权”。约翰从不怀疑弥赛亚崇高的地位和尊严。见约3:28-31。
  在我以前。希腊文短语emprosthen mou,“在我前面”,即,从他们的相对地位的角度来区分。
  他本来在我以前。这里指的是时间。这里“以前”约翰用的是opisō,而在上面的从句中他用的是emprosthen。考虑到约翰的年龄比耶稣大六个月,因此这里应该指的是耶稣成为肉身之前的存在。
  一些翻译者和评论者认为第15节是另加上去的,打断了14,16两节的连贯性。然而,本卷福音却是在这里很明白地介绍施洗者的见证以肯定刚才约翰在第14节中所说的话,即,基督崇高的地位和他的先在性。早期教会之所以非常重视施洗约翰的见证,也是因为我们的主他自己的话(见约5:32-36;参见太11:11)。
约1:16 从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩。
【本会注释】
  他丰满的恩典。见约1:14注释;参见西1:19;2:9;弗3:19;4:13。
  恩上加恩。意思就是,“恩典上再加上恩典”。日复一日,每一位真信的人都到天上的仓库中取得神圣的、充足的恩典来满足日常的需要。他每天都在上帝为他生命所定旨意的恩典和知识上有所长进(参见彼后3:18)。他稳健地朝着一个完美品格的目标不断前进(见太5:48)。
约1:17 律法本是藉着摩西传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。
【本会注释】
  律法。这是指生活在旧约时代的犹太人所有的成文的宗教体系,它的内容在颁行时是神圣的,但逐渐被人的遗传所代替(见可7:9-13节注释)。在基督的时代,“律法”不仅包括十条诫命,还包括摩西和先知一切所写、所记的(路24:27,44)──以及拉比们所解释的。律法本身以及和它有关的内容,起初从上帝而来的时候,本是好的(参见罗3:1,2)。它本是用来引导人因着在弥赛亚到来中的信心走向救恩的(约5:39,45-47;路24:25-27,44)。但是却“有不信的”(罗3:3),想“凭着行为”(罗9:32)遵行律法求得救恩,而不凭着信心,因此也就不能进入上帝为他们所预备的属灵的安息(来3:18,19;4:2),然而这一事实却并不代表上帝起初所命定的律法体系本身是错误的。上帝一切所行的尽都“完全”(申32:4)。很多在旧约时代的人“因信得了美好的证据”(来11:39)。事实上,再没有其他的办法比“因信”更能得到“美好的证据。”
  只注重宗教的形式而忽略其属灵和道德的实质,人的遗传曲解破坏了救恩的计划,关于这方面的内容见可7:1-13注释。基督关于律法真义和日常生活问题的论述见太5:17-22节注释。关于“律法”一词本身的论述见加3:24节注释。关于旧约时代救恩的意义见结16:60节注释。
  藉着摩西。直译是“通过摩西”。“律法”出自上帝,而非出自摩西。摩西只不过是向人传递上帝所启示之旨意的媒介(见申5:22至6:1节;来1:1)。
  约翰并没有暗示说,那通过摩西启示的体系和现在通过耶稣所启示的相比是不好的,摩西所传的是好的,但基督的更好(见来7:22;8:6;9:23;10:34)。
  恩典和真理。见第14,16节注释。这些神圣的特质固着于旧约时代所启示的宗教体系之中(见出34:6,7),但在日常的实践中逐渐失去了原有的优美而被人的遗传所掩盖。“律法”和“恩典”之间的差异,与其说是旧约时代盼望弥赛亚来临的宗教体系和那通过基督所晓谕的(参见来1:1,2)之间的差异,不如说是那些官方律法解释者与拉比们加在上帝的恩典和真理上面之扭曲错误的解释(参见罗6:14,15;加5:4)和那通过耶稣基督所启示的真理之间的矛盾。
  约翰藉着肯定那“真理”来自基督就认明他就是旧约中一切仪式和表号所指的实体,而前者只不过是那将来更美好之事的影子而已。表号和实体在基督里相遇了(西2:16,17)。约翰决没有暗示说旧约的宗教体系是虚假的或存在错误。
  由耶稣基督。那通过摩西和众先知说话的正是基督(彼前1:9,10;《祖知》第三十二章)。现在他以人的形式显现,就是要重新坚定这些他所启示给古代先贤们的伟大真理,恢复它们起初没有被人的遗传玷污之时的优美(见太5:17-19节注释)。他来是要将天父的真品格启示给人(参见出34:6,7),劝说世人行公义,好怜悯,在上帝面前存谦卑的心(弥6:6-8)。上帝曾“在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖”,现在他又藉着自己的儿子晓谕我们(来1:1,2)。
  约翰在这里第一次提到了我们的主在历史上的名字,耶稣基督(见太1:1节注释)。那永恒的“道”成为肉身,住在世人中间,因此约翰也就用人的名字称呼他。
约1:18 从来没有人看见上帝,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
【本会注释】
  没有人看见上帝。这是指天父上帝(参见《祖知》第三十二章)。罪人面对面看见上帝就不得存活。就连以色列伟大的立法者摩西也不被允许见上帝的面(出33:20;申4:12)。一些人见过他神圣临格(同在)的荣耀,但除了在异象中,没有一个人见过上帝神圣的本体(参见赛6:5)。基督来是要将父启示给我们,从实际的角度来说,那些看见他的人就看见了父(约14:7-11)。另见约5:37;6:46节。
  子。见约1:14;3:16节注释。原文的证据在将其理解为“子”还是理解为“上帝”之间存在分歧(参见第146页)。但无论怎样,这里必定指的就是基督。如果理解为“上帝”,那么它的意思就是:“住在父怀里的独一的一位上帝”或“那独一的一位[他是]上帝,住在父的怀里。”
  怀里的。这可能是一个习惯上的表达法,用来形容那至为亲密的联合(参见约13:23)。那从天上下来将父显明给世人看的一位是最了解天父的(约14:7-9)。
  表明出来。希腊文词语exegēomai,“导引出”,“[用教训]显示出”,“揭示”,“解释”。英文词语“exegesis”就是来源于这个希腊文词语,(译者按:中文的意思是,“注释”,“训诂”。)

施洗约翰的见证
约1:19 约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:“你是谁?”
【本会注释】
  约翰所作的见证。[耶稣被宣告为“上帝的羔羊”,约1:19-34节。见“早期的传道及受洗到第一次逾越节”。]即,施洗约翰关于基督的证言,分别出现在:(1)耶路撒冷代表团前来询问他的时候(第19-28节),(2)次日他公开宣告耶稣是“上帝的羔羊”的时候(第29-34节),(3)再次日他私下里向他的两个门徒介绍耶稣的时候(第35,36节)。施洗约翰作为主的先锋见证了拿撒勒人耶稣就是那要来的弥赛亚,而门徒约翰就引用他的见证开始了本卷福音书的叙述。比较太3:1,2;可1:1-4;路3:1-6;徒10:37,38;见路3:15-18注释。
  犹太人……差。即,公会(议会),当时犹太人最高的权力机关(参见约5:15-18;7:13;9:22;18:12;见第67页)。现在这向约翰所发的问题反映了他当时在民众中间享有极高的威望(太14:5;21:26),同时还反映出国中领袖对当时人民普遍相信他是那先知甚或就是弥赛亚(见路3:15)之现象的严重关切。施洗约翰所发挥的影响力是显而易见的,他的听众不仅包括广大的普通百姓(太3:5),还包括许多国中的宗教(太3:7)和政治(见太14:4;《历》第二十二章)领袖。民众的情绪已经如此高涨,犹太公会不能再回避这个事情了。毫无疑问,百姓一定要让他们的领袖解释,就像现在代表团问约翰的问题一样,这人究竟是谁?如果施洗约翰的确具有百姓所猜测的身份(见约1:25节注释),领袖们或许要承认他先知的权威,即,作为直接从上帝而来的发言人不需要他们的授权就可以教训百姓,因为先知资格的合法性早已确定了(见太12:38;16:1节注释)。如果不是这样,公会就要行使权力控制所有的公开讲道(见《米示孥》Sanhedrin11,《他勒目》之宋西诺版第558-600页)。
  祭司和利未人。见出28:1;申10:8节注释。尽管撒都该人占了祭司和利未人的大部,但这个代表团却是由法利赛人组成的(见约1:24节注释),可能是法利赛人对这件事更加关注一些。同样的,后来经常为难耶稣的也是这些法利赛人。祭司和利未人前来调查施洗约翰可能是因为他的父亲是一名祭司,并且他的母亲也是祭司的女儿(路1:5)。施洗约翰本身具有作祭司的资格,因此也就成为了一名教师。
  从耶路撒冷。从耶路撒冷到这大概有42.2公里。
  你是谁。直译是“你是干什么的?”他们并不太关心约翰个人的身份,这是他们早就知道的,他们想要知道的是他凭什么权柄教训人(见第25节注释)。后来政权当局也向耶稣提出了这同样的问题(约8:25)。也许代表团期望约翰宣告他就是弥赛亚。很明显,约翰后来对他们所提问题直截了当的回答就反映出了他们的这种期待(约1:20;参见《历》第十四章)。
约1:20 他就明说,并不隐瞒,明说:“我不是基督。”
【本会注释】
  他就明说。施洗约翰明确否定自己是弥赛亚,澄清了整个问题。福音书的作者约翰特意用一个相对否定词句──“不隐瞒”(参见约1:3;3:16;6:50;约一1:5;2:4)来加强了这个肯定的宣告。
  我不是基督。在这里人称代词“我”是被强调的,好像约翰在说,“我不是基督。”
约1:21 他们又问他说:“这样,你是谁呢?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那先知吗?”他回答说:“不是。”
【本会注释】
  这样,你是谁呢。约翰否认自己是基督就使公会关于他教训百姓之权柄是从何而来的问题没有得到回答。
  是以利亚吗。当时人们普遍相信以利亚要以世人的样式出现,宣告弥赛亚的降临(太17:10;《历》第四十六章;参见《米示孥》Shekalim 2.5,《他勒目》之宋西诺版第8页;Eduyoth 8. 7,《他勒目》之宋西诺版第50页;Baba Mezia 1. 8;2. 8;3. 4,5,《他勒目》之宋西诺版第124,181,223,224页;等等)。
  我不是。约翰声明他来要做的工作就是那些古代先知们预言以利亚要做的(约1:23;参见玛3:1;4:5;可1:2,3),但他却被人误解说他自称是以利亚。关于约翰,早有预言说他“必有以利亚的心志能力”(路1:17)行在弥赛亚的前面。关于基督宣告施洗约翰是以利亚见太11:14;17:12节注释。
  那先知。直译是“那先知”,即,摩西在申18:15节中所预言的先知(见该处注释)。当时有一种流行的观点认为摩西将要从死里复活,很明显,有些人就在琢磨,施洗约翰是不是他呢(见《历》第十四章)。后来百姓也是这样看耶稣的(约6:14;7:40;参见徒3:22;7:37)。
约1:22 于是他们说:“你到底是谁,叫我们好回复差我们来的人。你自己说,你是谁?”
【本会注释】
  你到底是谁。代表团现在提的问题笼统而不确定了(见第19-21节注释)。
  回复。祭司和利未人不想只得到否定性的答案,现在他们想要约翰一个肯定性的回答。
  差我们来的人。即,耶路撒冷的公会(见第19节注释)。
约1:23 他说:“我就是那在旷野有人声喊着说:‘修直主的道路’,正如先知以赛亚所说的。”
【本会注释】
  我就是那……声。见太3:3节注释。约翰在这里好像是凭记忆直接引用施洗约翰准确的希伯来原话。要不然就是像其他对观福音一样,这句话可能来自于七十士译本,耶稣被称为“道”(约1:1-3,14),而施洗约翰仅仅被称为一个“声音”。他只是上帝的代言人,而耶稣才是那成为肉身的道。
  主的道路。约翰暗示以色列的领袖们应该将他们对那预报弥赛亚来临者的关注转移到寻找弥赛亚本人上面。
约1:24 那些人是法利赛人差来的(或作:那差来的是法利赛人);
【本会注释】
  法利赛人差来的。即,他们就是那被称为法利赛教派的。有些人认为这个代表团是由撒都该人组成而奉了法利赛人的差遣,但没有明显的证据支持这一说法。希腊原文暗示这个代表团是由一些“属于”法利赛教派的个体所组成的。见第19节注释。
约1:25 他们就问他说:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?”
【本会注释】
  为什么施洗呢。这才问到事情的关键了──你约翰的权柄到底是从何而来呢?既然约翰声称自己不是弥赛亚,亦不是众先知里的一位,那你凭什么没有我们官方的许可就以一个改革者的姿态出现呢?见第19节注释。这个问题暗示人们当时比较熟悉用水施洗,至少部分地了解它的重要性(见太3:6节注释)。最近(译者按:以本注释成书时算起,上世纪五十年代)在库穆兰(Qumrân)的发现说明当时已开始用水施洗(见太3:6节注释;见第63,91页)。关于洗礼本身的仪式,见太3:6;罗6:3-6节注释。
约1:26 约翰回答说:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
【本会注释】
  我……施洗。见太3:11节注释。
  有一位站在。耶稣在此之前四十天受的洗(参见第29-34节),现在刚从旷野回来(见太3:13至4:11节注释;参见《历》第十四章)。约翰说这话的时候他看见了耶稣并期望他对自己的宣告作出回应(《历》第十四章)。
  门徒约翰没有记载耶稣的受洗,其中的原因有一个解释是这样的:约翰提前料想到本卷书的读者已经熟悉了其他三卷对观福音书中对此内容的记述。关于基督受洗的注释见太3:13-17节注释。
  是你们不认识的。“认识”这个词语来自于希腊文词语oida。三年多后祭司和长老宣称他们不“知道”(希腊文词语oida)施洗约翰的权柄是不是天上来的(太21:27)。这些前来询问约翰的祭司和利未人扫视周围的听众,但是却没有发现他们所认为约翰指的那一位(《历》第十四章)。但是约翰起初就承认耶稣是那预言中的弥赛亚。那些宗教领袖因为自己灵魂上的黑暗而不能理解真光(见第5节注释),他们“不认识他”(第10节),因而也“不接待他”(第11节;参见第31-33节;约8:19;14:7,9;16:3)。这些人以及那些差派他们的在准备发表一个公开的宣告时都不能有什么决断和确定的认识,因此相应地他们也就采取了一种不置可否的态度(见太21:23-27节注释)。
约1:27 就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”
【本会注释】
  就是那。原文中有很重要的证据(第146页)证明没有这个分句。它好像是后来另加上去的,因为翻译的人没有认识到接下来的句子“那在我以后来的”和第26节后半部分“但有一位站在你们中间,是你们不认识的”是并列的。这个插入语“就是那”受了拉丁文武加大译本的影响而进入了英文圣经。相应地,第27节的前半部分应该作,“就是那在我以后来的。”
  在我以后。见太3:11节注释。
  我……不配。见太3:11节注释。
约1:28 这是在约但河外伯大尼(有古卷作:伯大巴喇),约翰施洗的地方作的见证。
【本会注释】
  伯大尼(有古卷作:伯大巴喇)。原文的证据支持(第146页)这里作“伯大尼”,称为“约旦河外的伯大尼”,用以区别靠近耶路撒冷的伯大尼。俄利根(大约公元250年)采用过“伯大巴喇”这个名字,因为当时他在靠近约旦河的地方没有发现以伯大尼命名的城邑,反倒发现了一个叫伯大巴喇的城。但它的位置如今已无从考证。在加利利湖以南12英里处有一个渡口叫做亚巴那(Abārah),但是这个位置太靠北了。伯大巴喇(Bethabara)可能说明了Beth-`arabah因为字母次序的调换变成了Beth-`abarah。在犹大和便雅悯支派的边界上有一座城叫做伯亚拉巴(Beth-ha`arabah)(见书15:6,61;18:22),但它却不在约旦河边。伯大巴喇字面上的意思是“渡口的房屋[或地方]”,这对一个约旦河边靠近很多渡口的村庄来说是个很合适的名称。传统上认为耶稣受洗的地点是Mahādet el-Hajlah,离伯曷拉不远,伯曷拉就是今天耶利哥东南4英里(6.4公里)处的`Ain Hajlah。见“从早期的传道及受洗到第一个逾越节”,“圣经时代的巴勒斯坦”。

上帝的羔羊
约1:29 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,上帝的羔羊,除去(或作:背负)世人罪孽的!
【本会注释】
  次日。即,第19-28节所记之事的第二天。约翰福音以其精准详细的编年时间信息而著名(见1:29,39,43;2:1,12;4:43;6:22;11:6,17;12:1,12;20:26)。
  约翰看见耶稣。从耶路撒冷来的代表团走了。很明显,他们不太在意施洗约翰,否则他们会更深入地追查下去,并且如果可以的话,找到约翰所说的那个人(见第26节)。头一天约翰间接地指出耶稣就是弥赛亚(第26节),现在他从民众中间出来了。
  看哪。能够首先宣告(见太3:1节注释)耶稣就是那位古代众先知所预言之真正的牺牲是多么荣耀的一项特权啊!这项权利是多少先知梦寐以求而又求之不得的啊!难怪耶稣提到约翰说在以色列兴起的先知中没有一个大过他的(路7:28)!
  上帝的羔羊。即,上帝所预备的羔羊。尽管路加(徒8:32)和彼得(彼前1:19)都用过类似的比喻(参见赛53:7),但惟有约翰使用这个短语代表基督。施洗约翰将耶稣──“上帝的羔羊”──介绍给福音书的作者约翰(见约1:35,36节注释),对于使徒约翰来说这个称号具有更深的意义。这个强调耶稣纯洁完全之品格以及他牺牲代死(赛53:4-6,11,12;见出12:5节注释)之性质的比喻,使我们想起了那在埃及逾越节上预表拯救罪人脱离罪之奴役的羔羊。“因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了”(林前5:7)。约翰用羔羊的比喻说明那旧约中的献祭制度已经在受苦的弥赛亚里面达到了实体并有了现实的意义。在那神圣的先见和旨意中基督是“从创世以来……被杀之羔羊”(启13:8)。
  考虑到同时代的犹太人观念中是不存在一位受苦的弥赛亚的,于是有些批评家就怀疑施洗约翰也抱有这样一种观点(见约12:34节注释;参见可9:31,32;路24:21)。但就像罗伯森论述的那样(Word Pictures in the New Testament,关于约1:29),“施洗约翰一定没有必要像拉比们那样骄横顽固。”施洗约翰有以赛亚书第53章关于弥赛亚的预言(见赛53:1,4-6节注释;见《历》第十四章)。此外,如果上帝命定施洗约翰作为预报弥赛亚来临的人,却不先启示他关于弥赛亚使命之正确的知识,那才是相当令人感到奇怪的。
  除去(或作背负)。希腊文词语airō,“使消失”,“强迫离开”,“去掉”。只有凭藉上帝的羔羊是无罪的(来4:15;彼前2:22)这一事实,他才能“除掉[希腊文词语airō]人(我们)的罪”(约一3:5)。因为罪担太沉重了,我们无法背负,所以基督来将这重担从我们支离破碎的生活上除去。
  罪孽。约翰用这个词的单数形式强调了罪的本质而不是某一罪行(见约一2:2;3:5;4:10)。
约1:30 这就是我曾说:‘有一位在我以后来、反成了在我以前的,因他本来在我以前。’
【本会注释】
  这就是我曾说。直译是“就那位来说”。
  在我以后……在我以前。见第15节注释。
约1:31 我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要叫他显明给以色列人。”
【本会注释】
  我先前不认识他。这句话好像是强调“甚至我先前也不认识他”是弥赛亚。施洗约翰早先关于弥赛亚的见证是基于直接的启示。施洗约翰和耶稣之间并没有什么往来。由于了解耶稣早年的生活环境以及他那完美的品格,施洗约翰相信耶稣就是那应许的一位,但在耶稣的洗礼之前这件事他还没有肯定的证据(见《历》第十一章)。
  显明给以色列人。施洗约翰是从上帝而来的“声音”(见第23节注释)向世人指明“上帝的羔羊”(见第29节注释)。耶稣的洗礼是约翰使命的顶点,尽管这之后他工作的时间又持续了将近一年半多的时间。约翰在耶稣的洗礼结束之后宣称,耶稣“必兴旺”而他自己“必衰微”(约3:30)。
约1:32 约翰又作见证说:“我曾看见圣灵,仿佛鸽子从天降下,住在他的身上。
【本会注释】
  约翰又作见证。见第19节注释。
  我曾看见圣灵。见太3:16,17;路3:21,22节注释。
约1:33 我先前不认识他,只是那差我来用水施洗的、对我说:‘你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’
【本会注释】
  我先前不认识他。见第29,31节注释。
  那差我来……的。施洗约翰指出他的权柄是来自上帝(见第6节注释)。
约1:34 我看见了,就证明这是上帝的儿子。”
【本会注释】
  我看见了。施洗约翰将他亲眼所见的事说出来(参见约一1:1)。
  上帝的儿子。有些原文的证据显示(参见第146页)这里作“上帝所拣选的”。见路1:35节注释;参见约1:1-3,14节注释。在旧约(诗2:7)和公元前一世纪的伪经(以诺书105:2)中,“[上帝的]儿子”就已清楚地作为弥赛亚的称号了。只有在约翰福音中耶稣被提到时才使用了他自己的称号(约5:25;10:36;11:4)。基督时代的犹太人很清楚这一称号的至高意义(见约19:7)。约翰写作这卷福音书的目的就是要提供令人信服的证据,证明“耶稣是基督,是上帝的儿子”(约20:31)。

初次选召门徒
约1:35 再次日,约翰同两个门徒站在那里。
【本会注释】
  再次日。[第一批门徒,约1:35-51。见“从早期的传道及受洗到第一个逾越节”;“主耶稣的传道生涯”]。见第19节注释。参见第29,43节。约翰经常使用“再”,但他使用这个词不仅是作为一个语法意义上的连词,而且用它来将一个新的叙述部分和上面的内容联系起来(见约8:12,21;10:7,19;21:1;等等)。
  两个门徒。他们其中的一个是安得烈(第40节)。约翰在整卷福音中凡是涉及到他自己的地方总是保持沉默的,但联系与他有关的事件可以清楚地看出,他就是那两个门徒中另外的一个(参见约20:2;21:20-25;见《历》第十四章)
约1:36 他见耶稣行走,就说:“看哪!这是上帝的羔羊!”
【本会注释】
  看哪。这里和第42节中提到的“看”都是确定的,热切的,真诚的注视。这是本卷福音中最后一次记载约翰关于耶稣所说的话。
约1:37 两个门徒听见他的话,就跟从了耶稣。
【本会注释】
  跟从。希腊文词语akoloultheō,“跟从”,这里的意思不是说他们成为耶稣的门徒(约8:12;10:4,27;12:26;21:19,20,22;见太4:19节注释)。这里安得烈和约翰“跟从”耶稣的意思是他们认出他就是“上帝的羔羊”(约1:36)。他们两个人是耶稣的第一批跟随者。稍后彼得,腓力和拿但业(巴多罗买)也加入了进来(见约1:40,43,45;见可3:16-18节注释)。此时耶稣的跟随者还没有在完全的意义上永远地离开他们的工作而变成他的门徒。直到一年多之后,也就是公元29年的春天,他们才蒙召接受了永久的使徒身份(见路5:1,11节注释)。直到那时才可以说他们“撇下所有的,跟从了耶稣”(路5:11)。正式指定十二使徒还要更晚一些,发生在同一年的夏天(见可3:14节注释)。
约1:38 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们说:“拉比,在哪里住?”(拉比翻出来就是夫子。)
【本会注释】
  你们要什么。这是约翰所记载耶稣的第一句话(参见路2:49)。
  拉比。希腊文词语rhabbi,来源于亚兰语的rabi,意思是“我的伟大的一位”,相当“先生”,但它在更加严格的意义上也用于表示对律法教师的尊称(见太23:7节注释)。通常认为,人们后来使用的正是这个词的第二层意思。
  在约翰福音中,一些人一贯用“拉比”来称呼耶稣,他们承认耶稣是一名教师,甚或是一位先知,但却还没有认识到或不愿承认他是弥赛亚(见约1:38,49;3:2;4:31;6:25;9:2;11:8)。那些被耶稣行神迹医治了的人通常都称他为“主”(约9:36;11:3,21,27,32)。约翰引证说,这些第一批跟从耶稣的人和他交往尚浅之时称呼他“拉比”,但随着逐渐相信耶稣就是上帝差来的那位,后来他们称他“主”(约6:68;11:12;13:6,25;14:5,8,22;21:15,20;等等)。这个称号在耶稣复活后就始终用于他身上(林前16:22),再也不称他“拉比”。其他福音书的作者不像约翰这样辨别各种称号。施洗约翰的门徒称约翰为“拉比”(约3:26)。
  那些称耶稣作“拉比”的人表达了他们愿意向他学习的心情,而那些称他为“主”(亚兰文词语Mari,希腊文的Kurios)的人表达了他们普遍的尊敬或绝对的顺从。但不管怎样,这两个词语的意思在使用时并不存在特别明显的差别。
  翻出来。约翰经常提供我们主所说的亚兰语原话,但由于这卷福音书最初是为希腊语的读者写的,因此他总是将其翻译成希腊文(约1:41,42;4:25;5:2;9:7;11:16;19:13,17;20:16,24;21:2)。
  拉比,在哪里住。安得烈和约翰想要和耶稣私下里会面,能够比在公开场合时间更长,环境更加幽静。
约1:39 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住,这一天便与他同住;那时约有申正了。
【本会注释】
  申正。即,大约下午四点钟。这种耶稣时代的计时方法起源于罗马,之后流行于巴勒斯坦,将一天的时间分成十二个钟点(见约11:9;第50页;参见约瑟夫的生活54 [279])。约翰如此清楚地记住这个时间反映出那天的事情在他脑海中留下了深刻的印象。约翰再三记录相关的时间(见约4:6,52;18:28;19:14;20:19)。这种时间上的精确性和他宣称自己所作的见证和谐一致(约19:35;21:24;约一1:1,2)。
约1:40 听见约翰的话跟从耶稣的那两个人,一个是西门彼得的兄弟安得烈。
【本会注释】
  那两个人,一个。作者这里指出的是两个人中的一个。人们通常认为另一个就是作者本人,雅各的兄弟约翰,但他谦虚地将自己的姓名在书中隐去了(见第35节注释;参见约21:20-24;《历》第十四章)。
  跟从耶稣。约翰和安得烈想和耶稣交谈关于施洗约翰在第36节的宣告,“看哪,上帝的羔羊!”此时他们还没有想要完全地跟随他成为他正式的门徒(见第43节注释)。现在可能是公元27年的晚秋或初冬(见路3:1,2节的纪年)。在接下来一年半的时间里他们断断续续地跟从耶稣直到他呼召他们作他永久的门徒(见路5:11节注释)。耶稣正式呼召十二个门徒不会早于公元29年的夏天(见可3:13-19节注释)。在约旦河边“跟从”耶稣的五个人只是接受了施洗约翰对他弥赛亚身份所作的见证。
  安得烈。见可3:18节注释。
  西门彼得的。见可3:16节注释。
约1:41 他先找着自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(弥赛亚翻出来就是基督。)
【本会注释】
  自己的哥哥。安得烈成为第一个带别人来归向耶稣的门徒。他“先”找着自己的哥哥,即,这件事发生在他做任何事之前。这也证明了他和耶稣第一次的交谈在他的思想里和心中留下了何等深刻的印象。
  弥赛亚。见太1:1节注释。
  翻出来。见第38节注释。
约1:42 于是领他去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门(约翰在马太十六章十七节称约拿),你要称为矶法。”(矶法翻出来就是彼得。)
【本会注释】
  耶稣看着他。第36节中的词(见该处注释)和这里的是同一个希腊文词语,前者翻译成了“看”,这里翻译成了“看着”。
  西门……矶法。见太16:18;可3:16节注释。“西门(Simon)”这个名字来源于希伯来词语“西缅(Simeon)”的希腊文形式(见创29:33节注释)。
  翻出来。见第38节注释。

呼召腓力和拿但业
约1:43 又次日,耶稣想要往加利利去,遇见腓力,就对他说:“来跟从我吧。”
【本会注释】
  又次日。即,第35-42节所记之事的第二天或是第19-28节所记载之事的第三天(见第29,35节注释)。
  想要往。即,定意要去或准备要去。
  遇见腓力。可能是由于那三个已经遇见耶稣之人的努力。关于腓力见可3:18节注释。
  来跟从我吧。耶稣这里的意思几乎就是呼召腓力成为自己的门徒(见可2:14节注释),而不是单纯意义上的让他跟在自己的后面,好像第37节中的那样。见路5:11;约1:40节注释。
约1:44 这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。
【本会注释】
  伯赛大。见太11:21节注释。
约1:45 腓力找着拿但业,对他说:“摩西在律法上所写的和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”
【本会注释】
  腓力找着拿但业。就像头一天安得烈带他的哥哥来见耶稣一样,腓力现在也带来了自己的一个朋友。那些真正归依之人心中的第一个愿望就是与别人分享救恩的喜乐和福气,特别是与自己亲近的人。拿但业通常被叫做巴多罗买(见可3:18节注释)。
  律法。这里是旧约中头五卷书的一个专门名称(见路24:44节注释)。腓力特指申18:15节中的预言(见该处注释),那预言在拿撒勒人耶稣的身上应验了(见约6:14节注释)。
  约瑟的儿子。见太1:20,21;路2:33,41节注释。
约1:46 拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看!”
【本会注释】
  什么好的。拿但业对腓力兴奋激动的宣告嗤之以鼻,在他的回答中满含着轻蔑和不屑。拿但业来自迦拿(约21:2),那里距离拿撒勒不远,因此拿但业所说的话无疑是来源于第一手资料。
  拿撒勒。见太2:23节注释。
  你来看。将这里和第29节作一比较。去面对面地见耶稣要比现在这样漫长的谈话更有说服力。今天也是如此,在基督里面获得坚定信心和积极证据的唯一方法就是去亲自体验。
约1:47 耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的。”
【本会注释】
  真以色列人。或,“不假的以色列人”,即,用心灵和诚实敬拜上帝(见约4:23,24)而不虚伪(太6:2;7:5;23:13)的人。拿但业属于一个人数虽少但却非常敬虔──热心等待“以色列的安慰者”(见路2:25节注释)到来,并渴求那由上帝摆在他们面前之崇高理想(见卷四第26-30页)的团体。一个真以色列人并不一定非要是亚伯拉罕肉体上的后裔(见约8:33-44),而是那些选择过一种与上帝旨意和谐一致之生活的人(见约8:39;徒10:34,35;罗2:28,29;9:6,7,25-27;10:12,13;加3:9,28,29;彼前2:9,10)。
  诡诈。希腊文词语dolos,直译是“诱惑物”,比如用来钓鱼的诱饵,它的比喻义就是,“诡计”,“欺诈”,“背信”。虚饰和伪装就是那些伪君子用来使别人相信他们比自己实际情况要好的“诱饵。”
约1:48 拿但业对耶稣说:“你从哪里知道我呢?”耶稣回答说:“腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。”
【本会注释】
  从哪里知道。拿但业惊讶地发现自己的生活在耶稣眼中就像一本展开的书一样。
  无花果树。无花果树和橄榄树在巴勒斯坦非常受欢迎,人们种植这些树以便获得它们的果实。“坐”在自己的“无花果树”下代表着安宁与和平的家居生活(见弥4:4;亚3:10;等等)。
约1:49 拿但业说:“拉比,你是上帝的儿子,你是以色列的王!”
【本会注释】
  拉比。见第38节注释。
  上帝的儿子。见路1:35节注释。从拿但业信心直率完全的表白上(第49节)我们可以看出基督的话(第47节)在他的心里产生了何等深刻的印象。很明显,拿但业想得到一种关于施洗约翰所说耶稣是“上帝的羔羊”(第29,36节)以及是“上帝的儿子”(第34节)之更加清晰的亮光,正是这种愿望引导他去到一个合适的地方默想祷告的(见《历》第十四章)。这个热心祷告的人现在得到了明确的证据,耶稣就是那神圣的一位。耶稣经常读懂人心灵最深处的思想以及人生活中隐藏的秘密,因此也就给人们证明了他的神性(见可2:8节注释)。关于后来门徒们出于信心承认耶稣的神性见太14:33;16:16;约6:69;16:30节;等等。
  以色列的王。这是拿但业承认耶稣是弥赛亚时使用的另一个称号,就是众先知应许将要“复兴以色列国”(徒1:6)的那位。这个称号等同于“大卫的子孙”(见太1:1;可10:48;参见亚6:13)。
约1:50 耶稣对他说:“因为我说‘在无花果树底下看见你’,你就信吗?你将要看见比这更大的事”;
【本会注释】
  更大的事。耶稣这里指的是后来拿但业在跟从基督的过程中将要亲眼见到许多证明他神性的证据(见《历》第十四章)。
约1:51 又说:“我实实在在的告诉你们,你们将要看见天开了,上帝的使者上去下来在人子身上。”
【本会注释】
  实实在在地。见太5:18节注释。在整个新约中只有约翰使用重叠字,像这里一样。他的这种用法总计达二十五次之多,每次都是引用耶稣的话。
  相当于希伯来文“实实在在地”一词的措辞在纪律手稿(教派规则1QS)──死海古卷中的一册(见第91页)──中反复出现过,但意思与约翰使用的略有不同。
  上帝的使者。耶稣在这个生动的比喻中向人类展现了他自己的服侍(见《历》第十四章)。很明显,这个比喻是基于雅各去哈兰路上(创28:12)在伯特利所做的梦。将这里和来1:14节作一比较。
  人子。见可2:10节注释。这在记录中是耶稣第一次使用这个称号。
 【本会注释】
1 耶稣基督的神性,人性和职分。15 施洗约翰的见证。39 呼召安得烈,彼得和其他门徒。

道成了肉身
约1:1 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
【本会注释】
  太初。[约翰福音的序言,约1:1-18。]这个词语的希腊原文没有定冠词,但它的意思却是明确的。如果它的前面加上定冠词,那它的意思就倾向于指某个特别的时间或“最初”。但如果没有定冠词,在第一章前三节中,这个词语所指的就是可以想象到的最遥远的时间,在“万物”(约1:3)被造以先,在所有的“开始”之前,即,永恒之前。
  关于创造的叙述也是以相同的希伯来话语开头的(见创1:1节注释)。就像创世纪第1章揭示出创造的本质以及人按照上帝形象受造的事实一样,约翰福音的序言也显示了创造主的本质(约1:1-4)以及上帝用来在人身上恢复他形象的方法(约1:5-14)。创1:1节指的是这个世界的“开头(起初)”。但是约1:1-4节中的“道”却是万物的创造者,因此就在创1:1节的“开头(起初)”之前。也就是说,约1:1节的“太初”比创1:1节的“起初”要早。当万物有一个开始的时候,“道”就已经“有”了。
  有。希腊文词语ēn,它是动词eimi,“存在”的一种形式,表达存在的连续性或一直存在。有道,道为永存;他绝不会改变。但是,在某个时候,道“被改变成了[直译是“成了”,希腊文词语egeneto,它是ginomai,“去变成”的一种形式,表达一种开始了的并在特定的时间内完成的行为]肉身”(约:1:14节)。因此,基督从太初就是上帝(约1:1;来1:8);但他却成了人(约1:14;参见腓2:7)。因此,无论是在词语上还是在它们的形式上,约翰都是在强调基督在他成为肉身之前无限的,永久的,持续的存在。在永恒之前不能说有一个时间点在这之先道是不存在的。子“从太初就与父同在”(《述》第四章)。“基督没有一刻不与永恒的上帝保持亲密的关系(《布》第十八章)。比较启22:13节,在那里耶稣宣称他自己“是初,是终”。“耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的”(来13:8)。
  第14节中的ginomai同样也出现在第3节万物的创造中(直译是“万物是藉着他造的”)耶稣宣称,还没有亚伯拉罕[希腊文词语ginomai,直译是“变成”,“存在”]就有了我[希腊文词语eimi]”(约8:58)。同样的对比出现在七十士译本诗90:2节中,“诸山未曾生出[希腊文词语ginomai],……,你是[希腊文词语eimi]上帝。”
  ēn在约1:1节中出现了三次,第一次是指道的永恒性,第二次指他与父永恒的关系,最后一次指他与父永恒的同等。第2节重申了这种状态是从太初就存在的。
  道。希腊文词语logos,“言辞”,“话语”,“讲述”,“叙述”,“论述”,侧重于一种有条理的、意义充沛的思想的整理与表达。约翰在这里用它代指基督,就是那来将天父的品格、思想和意志启示给我们的一位,就像言语来表达思想。logos在七十士译本中被普遍地用于创造(诗33:6;参见创1:3,6,9,等等)和交流(耶1:4;结1:3;摩3:1)性的话语上,以此来表达上帝神圣的思想和旨意。毫无疑问,约翰写作的时候一定想起了旧约中那些使用logos的例子。上帝通过创造和启示来表达他神圣的意愿和计划;现在(约1:14)他通过成为肉身来表达,他最高最完美的启示(见第18节怀爱伦补充注释)。因此Logos这个词就成为整卷福音书主题的一个概括(见约14:8-10;另见“道就是上帝”注释;第1章的补充注释)。约翰在第18节说明了他将基督称为“道”的原因──他来是要将父“表明”出来。新约中只有约翰一个人用Logos来代指基督,分别在约翰福音(第1章);约一1:1;启19:13。这个术语表明基督是天父意志在肉身的表达,好使万人得救(见提前2:4),“上帝的思想成为可听见的”(《历》第一章)。
  与上帝同在。希腊文短语pros ton theon。pros表示一种亲密的联合与友谊。如果约翰的意思仅仅是表达起初道就与上帝接近,那他可以选择使用para,“在旁边”或meta,“与……在一起”(参见约6:46节注释)。但约翰想要传递的意思却远非这两个词语所能表达,当他写到,“在[希腊文pros]父那里我们有一位中保”(约一2:1)──这里的意思不是简单地说耶稣只是在父的面前,而是说他与天父在救赎大工上紧密的联合。Pros在来4:13节中的意思也是如此:“与我们有关系的主”,即,“我们与他有交往”。这个词用于此处表示一种在有关双方利益、被共同关注的事业中的私人的友谊。比较约17:5节。
  道“与上帝同在”,即,与天父同在,这一事实显著地、强调性地说明“道”是一个截然区别于父的存在。就像上下文所显明的那样,道与上帝是以一种奇特的、排他性的关系连结在一起的。在过去的永恒之中,道“与上帝同在”,但他为了与“我们”同在,就成了“肉身”(见第14节注释;参见《历》第一章)。他是以马内利──“上帝与我们同在”(见太1:23节注释)。除非以基督在万古以前作为上帝存在并与上帝同在(与上帝联合)为背景,否则我们就不可能理解道成肉身的意义和重要性(见罗1:20-25节的怀爱伦补充注释)。
  道就是上帝。在希腊文中,“上帝”这个词前面没有定冠词,因此我们也就不能将这句话翻译为,“上帝就是道”。如果这样翻译,就会使上帝和道完全相等,也就使“上帝”局限于“道”这个代指基督的词语之中了。“道”和“上帝”这两个词语是不能完全互换的。说“上帝就是道”也不比说“爱就是上帝”(参见约一4:16)或“肉身成了道”(参见约1:14)更合适多少。尽管第1节中“上帝”这个词前面没有定冠词,但其意义还是确定的。这句话不能翻译为“道是一位上帝,”好像是在说道是一位上帝,列在众神之中。希腊文中的名词前面如果没有冠词,那就说明这个词所表达、所强调的是一种特定的、固有的性质。因此,约翰的意思是,道分享、参与了(拥有)上帝的本质与精髓,道在终极和绝对的意义上是神圣的。在一句简洁的声明中约翰否定了道是众神之中的一位上帝或道就是上帝,因为那样会使人觉得,惟有“道”是上帝。
  约翰在序言(约1:1-18)中指出了引导他写这卷书的目的;即,将耶稣──道成肉身的上帝(参见约一1:1)──呈现在人的面前。从一件事到另一件事,从一段对话到另一段对话,约翰忠心地围绕这个目标进行记述。约翰在最后总结时说他写本卷书的目的就是要引导别人“信耶稣是基督,是上帝的儿子,”同时约翰相信他们“可以因他的名得生命”(约20:30,31)。约翰在他第一封书信的前言中再次指出他对于“道”的个人经历和体验(约一1:1-3)。同样的,启示录的开篇语也宣称这是“耶稣基督的启示”(启1:1)。见本章末尾的补充注释;见腓2:6-8节;西2:9节注释。
  基督是崇高、无限、永恒的上帝(见本章末尾的补充注释)。有人猜测说耶稣仅仅是一个伟大的、道德高尚的好人,关于这方面的评论见太16:16节注释。
  基督是上帝,这一事实有很多无可辩驳的证据。简单总结如下:(1)他过的生活(来4:15;彼前2:22),(2)他说的话(约7:46;14:10;参见太7:29),(3)他行的神迹(约5:20;14:11),(4)他实现的预言(路24:26,27,44;约5:39;《历》第八十三章)。见《历》第四十四章
约1:2 这道太初与上帝同在。
【本会注释】
  这道太初与上帝同在。第2节为了强调,重述了第1节的基本事实。
约1:3 万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
【本会注释】
  万物。一个普通的哲学术语,代指整个宇宙(见林前8:6;西1:16;参见来1:1,2;见约1:9节注释)。
  造。希腊文词语ginomai,“变成”,“成为”(见第1节注释)。约翰所描述的创造是一个已经完成的行为。物质的东西不是永恒的,它们也有“被造”的时间。
  藉着他。约翰并不是用希腊哲学抽象的、玄妙的思维来理解Logos或“道”的。新约里不断提说基督在创造大工中与天父的联合(见罗11:36;林前8:6;西1:16,17;来1:1,2;参见启3:14)。约翰在这里所描述的基督是万物的创造者,同样,在约1:14节中他提出,基督为了使万物得以复原或说为了重新创造万物,成了神圣慈爱和恩典的中间人。在过去的永恒岁月中,“道”并不是一个消极的、被动的实体,他在“万物”的发展和管理之中积极、主动、亲密地与天父联合一致。
  ……不是藉着他。这里用双重否定的话语再次重述同样的真理,唯一地,独有地,“道”是创造主。
约1:4 生命在他里头,这生命就是人的光。
【本会注释】
  生命。希腊文词语zōē,所有的活物都遵循生命的原则,生命是死亡的对立物。很明显,约翰在这里同时想到了属灵的生命,特别是永生,就是人通过接受基督并且信靠他而得的权利(见第12节)。人因罪而与生命的源头隔绝,从此成了死亡的俘虏,但通过耶稣基督我们重得永生之望以及所有亚当因犯罪而失去的东西(罗5:12,18;6:23)。见约10:10;11:25;14:6。“在基督里有生命,这生命是他自己的,不借外力,不求而得”(《历》第五十八章)。
  人的光。希腊文中定冠词的位置在“生命”和“光”之前,这就使得“光”和“生命”处于相等的位置。属灵的黑暗长久地笼罩在人的心灵上,但现在那神圣生命和完全的“真光”(第9节)照耀在每个人的途程上(参见赛9:1,2)。不仅天上的光通过基督照耀出来,他还是那光(约1:9)。约翰再三引证、举例声明耶稣是那真光(见约8:12;9:5;12:35,46;参见约一1:5,6;2:8)。光曾经作为神圣临格的一种标志(见创3:24节注释)。上帝在创造的起头就使光普照在世界上(创1:3),同样,当上帝准备在人身上重新塑造他的形象时他也先用神圣之爱的光照耀他们的心灵(林后4:6)。作诗的人曾说,“在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光”(诗36:9)。
约1:5 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
【本会注释】
  光。即,由那成为肉身的道所彰显出来的神圣之光(见第4节注释)。
  黑暗。即,道德上罪性的黑暗。人由于精神上的无知和黑暗而不能理解上帝的爱与慈怜,他们前面只有无望的死亡(见弗2:12)。那生命的光正是为了驱散这幕布一般的黑暗才来到这个世界上(见林后4:6)。
  接受。希腊文词语katalambanō,“理解,”“抓住,”“领悟,”有两层意思:字面上的是用手抓住,喻义上的是用思想领悟。Katalambanō在徒10:34;25:25;弗3:18节中的意思是“认识到”,“领会”。但它更多用到的意思却是“捉住,”“带,”“临到”,比如在可9:18;约8:3,4;12:35;帖前5:4节;等等。而英文单词“理解(apprehend)”以上这两种意思都有。英文RSV版在此译为“overcome”,直译是“胜过,征服”,它的含义是光明对于黑暗、真理对于邪恶的胜利(参见弗6:12;西2:15)。这个翻译可能是受了现代主义者的影响,他们认为约翰福音反映了米特拉教的二元论和爱色尼派的思想(见第54,92页)。然而,约1:9-12节中思路的发展却倾向于“接受(comprehend领悟)”这个翻译,它的意思是,人灵魂上人格化的黑暗使人既不能领悟、也不能接受生命的光(约3:19;《历》第八章)。
约1:6 有一个人,是从上帝那里差来的,名叫约翰。
【本会注释】
  从上帝那里差来的。约翰在这些话中肯定了施洗约翰关于弥赛亚之见证的神圣起源(见约1:23节注释;参见摩7:14,15;约4:34节注释)。
  约翰。即,施洗约翰。本卷福音书的作者约翰在书中从不提起自己的名字。见太3:1-12;路3:1-18节注释。关于施洗约翰名字的意思,见路1:13节注释。
约1:7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。
【本会注释】
  作见证。人们普遍处于属灵瞎眼的状态之中,他们对天上来的光麻木迟钝,并不接受他(第10,26节)。然而,施洗约翰属灵的眼光使他认出了弥赛亚(第32-34节)。将这里和赛6:9;林后4:4;启3:17,18各节作一比较。
  光。希腊文词语phōs,即,光的源头。就像上下文所显明的那样,基督是光,同时,在第4节中他还被称为光的承载者(见第4,5节注释)。
  信。这个词在约翰福音中出现了一百多次,强调积极回应上帝的呼声极为重要。
约1:8 他不是那光,乃是要为光作见证。
【本会注释】
  他不是那光。见第20节注释。
约1:9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
【本会注释】
  真光。凡不是出于耶稣基督的所谓的“光”都是虚假的(参见赛50:11;雅1:17)。然而,约翰在这里所使用的形容词“真”可能并不是“假”的反义词,他并不是说其他所有的光都是假的或误导人的,因为基督后来也说施洗约翰是“点着的明灯[希腊文词语luchnos,“灯”,“擎光者”,和phōs相对,phōs的意思是,光本身,见第7节注释]”(约5:35)。但使徒约翰却否认(约1:8)施洗约翰是本节中他所说的“那光”。施洗约翰与基督之间的区别并不是真或假,而是部分与完全(见林前13:10)。约翰的见证可以比喻为启明星(直译为:金星)或天狼星(见赛14:12节注释)的光辉,但在耶稣里面的真理之光却如正午的日头发出耀眼的光辉(见玛4:2;彼后1:19)。约翰还指出耶稣是“真粮”(约6:32),“真葡萄树”(约15:1),真实的“门”(约10:7-9),并且他本身就是真理(约14:6)。
  照亮一切……的人。这里并不是说世上所有的人都必须用这光照明,而是说,如果人想得到启发、想要完全明白真理,就必须依靠这光才能做到(参见约6:68;徒4:12)。人所有的光都是来源于基督(《历》第五十一章)。就像耶稣为所有的人死一样,那真光也照在所有人的身上,但这并不意味着世人全都认识他或他们都能够得救。约翰在这里所指的并不是那在所有的人,包括圣徒、罪人以及异教徒心中的一点模糊的微光,而是关于耶稣基督救赎知识的大光(《历》第三十二章)。约翰在第10-12节中说明,大部分的情况是,“世界却不认识他”并且“自己的人倒不接待他”。那么,这些人就不能被那“真光”照亮。约翰紧接着特别指出了那些“凡接待他的”人,就是信他名的人(第12节;参见《历》第三十二章)。
  生。在希腊原文中,这个从句也许是指“一切……的人”(英文KJV版),也许是指“真光”(英文RSV版)。约3:19节也说“光来到世间”。在约5:43;7:28;10:10;16:28;18:37(参见1:31;6:14;11:27)节中,耶稣提到他自己,不是作为伯利恒的婴儿,而是作为弥赛亚来到这世界。在约12:46节中,耶稣说,“我到世上来,乃是光。”
  在约1:10节,约翰说基督──“真光”──在世界。约翰在前面几节中不也提到基督来到这世界吗?有些人认为,如果“生在世上”这个从句指的是“一切……的人”,那么它的意思就显多余了,但相反,如果它指的是“真光”,它就可以起到很好的修饰效果,并为后面第14节中宣明“道成了肉身”做了预备。英文KJV版在这里的表达既形象又符合语法规范。
  世上。希腊文词语kosmos,从其协调编排的角度出发,大致可以翻译为“世界”(见太4:8节注释)。kosmos在约翰福音中出现了八十多次,而在其他三卷“对观福音”中仅仅出现了十五次。这个词所指的是人居住的世界,特别是反对上帝和真理的世界。
约1:10 他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
【本会注释】
  在世界。即,在世人中间。见第9节注释。
  藉着他造的。见第3节注释。
  不认识他。即,这“世界”不认耶稣是弥赛亚,是那“真光”。不仅如此,这“世界”还厌弃他,将他钉死在十字架上。见第11节注释。
约1:11 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
【本会注释】
  他……自己的。希腊文短语ta idia,这是一个习惯用法,意思是,“他自己的[家]”(见约16:32;19:27;徒21:6;见约1:1-3,14节的怀爱伦补充注释)。这里可能并不是直接引述耶稣在拿撒勒遭拒绝的事,那里只是他字面意义上的家,这里所指的应该是一个更大的范围,选民之国──“以色列家”(太10:6;15:24;参见出19:5;申7:6)。“他自己的”这个短语是第二次以复数形式出现,hoi idioi,意思是“他自己的[百姓]”。尽管耶稣自己的弟兄(约7:3-5)和乡邻(路4:28,29)都拒绝承认他弥赛亚的身份,但约翰在这里所提到的“他自己的[百姓]”可能是从个体的角度指“以色列家”的成员,特别是那些国家的领袖。这些人都是“以色列家迷失的羊”(太15:24)。
  不接待他。第四卷福音书有时被称为“拒绝的福音”,因为它比其他三卷福音书更为全面地描绘了以色列的领袖拒绝弥赛亚的过程(见约3:11;5:43;6:66;8:13;9:29;10:25;12:37,42;19:15;等等)。但可以肯定的是,四处各方一定有许多真诚的心灵“接待他”(约1:12;见约2:11;3:2;4:29,39,42,53; 6:14;7:31,40,41,43;8:30;10:19,42;11:45;等等)。
约1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作上帝的儿女。
【本会注释】
  凡接待他的。耶稣不单是一个善良的人,甚或只是一个先知,他乃是上帝的儿子,是上帝差来的那位,是弥赛亚。约翰在这里断然否定了,仅靠基督为众人死,众人都必得救的错误观点。同时,也否定了上帝预定这人得救,却使那人灭亡的错误想法。他着重强调,具有决定意义的因素乃在人自己──“凡”接待、相信他的人,都被赐予作儿子的权柄。关于预定论另见赛55:1;弗1:5;启22:17节注释。
  权柄。希腊文词语exousia,“权威,”“权利,”“作决定的力量”,并不是通常意义上的dunamis,“权力,势力”。 exousia在约5:27节中被正确地翻译为“权柄”。人因罪而失去了他的权利,理所应当受死的惩罚。救赎计划重新给了人认识上帝并选择侍奉他的机会。
  作。上帝并不强迫人作他的儿女(儿子);而是如果人这样选择,他就赐给他们权利成为自己的儿女(儿子)。
  上帝的儿女。直译是“上帝的孩子”,这是约翰比较喜欢使用的一个表达法(见约11:52;约一3:1,2,10;5:2)。约翰在希腊文中提到基督徒时从不使用“上帝的儿女”这个表达法。成为上帝的儿子或孩子,就是通过重生(约3:3)进入了一种约定的关系(见何1:10节注释)。
  信……的人。见第7节注释。
  他名。信一个人的名和相信他,这两者之间并不能划等号。后者也许仅仅意味着相信这个人所说的话。魔鬼也信上帝只有一位(雅2:19),但这种经验和信“上帝的名”却相去甚远──前者只是一种和理智有关的行为,而后者却是道德和属灵上的内容。信基督的名就是抓住基督耶稣所赐予的救恩。“信心是以上帝乐意赦免罪人为前提的;信心本身并无任何德行,好像救恩是靠它应得的一样;但是信心却可以握住基督的功劳,就是那为罪而预备的恢复之方”(怀爱伦《评预》原文1890年11月4日)。
  这里的“名”是亚兰语中的一个习惯用法,代指本人。
约1:13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从上帝生的。
【本会注释】
  生。见约3:3-8节注释。
  不是从血气。即,不是通过肉体生的。
  情欲。这里指的也许是性的欲望或冲动。
  人。希腊文词语anēr,“一个男子”,这里指的可能是男性想要子孙的渴望。
  从上帝。约翰所提到的“出生”与人的动机和计划没有分毫关系。他将其比作人肉体的出生只是因为两者都标志着新生命的开始(见约3:3-8;罗6:3-5节注释)。但它不是凭借人类的主动和行为来完成的,而是一个彻底的更新再造,完全依赖于上帝自己的旨意和作为。上帝在我们心里运行使我们“立志行事……成就他的美意”(腓2:13)。关于这种转变,约翰并不排除人自由选择的权利(见第12节注释),同时他也不否认人与神圣媒介合作的需要。他只是强调,这种转变最初的启动以及运行中的力量是从上帝而来。
约1:14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。
【本会注释】
  道成了肉身。人有限的知识在无限的爱与智能和权能面前变得困惑,止步不前了。保罗说道成肉身(上帝在肉身显现)是一个伟大的奥秘(提前3:16)。如果人执意要去理解人类的智能所不能明白的事物那就会迷失在圣灵清楚启示人类的范围之外。见约6:51;16:28节注释。
  约翰已经肯定了基督真实的神性(见第1节注释),现在他也同样明确地宣告了基督的人性。基督的神性是绝对的,是人的言语所不能形容的;他作为人也具有人同样的性质,但有一点例外,就是,他是“无罪(无罪:原文作不知罪)的”(林后5:21)。圣经中反复地、着重地宣扬这条基本真理(见路1:35;罗1:3;8:3;加4:4;腓2:6-8;西2:9;提前3:16;来1:2,8;2:14-18;10:5;约一1:2等等;见腓2:6-8;西2:9节注释)。尽管基督起初“本有上帝的形像”但他“不以自己与上帝同等为强夺的,反倒虚己”,并“成为人的样式”,“有人的样子”(腓2:6-8,英文RSV版)。但“上帝本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面”(西2:9);然而,“他凡事该与他的弟兄相同”(来2:17)。“从亘古、从太初主耶稣基督与父原为一,”然而他“却选择将王权交还父手,从他宇宙君王的宝座上走下来,”为的是“他能住在我们中间,使我们熟悉他神圣的品格与生活”(《历》第一章)。
  耶稣身上奇妙地结合了神和人两种性质。神性披上了人性但却丝毫没有改变。当基督成为人的时候他还是作为上帝存在的。两种性质紧密而不可分割地成为一体,但各自仍然保持鲜明的特性。人性不会转化成神性,同样,神性也不会转化为人性。见本章末尾的补充注释;见太1:1;路1:35;腓2:6-8;来2:14-17各节注释;见约1:1-3,14;可16:6;腓2:6-8;西2:9;来2:14-17节的怀爱伦补充注释。
  基督“承担了人性的缺点”(怀爱伦《兆》原文1905年8月2日),但尽管如此他的人性还是“完全的”(《历》第七十三章)。尽管作为一个人他可以犯罪,但他身上却没有腐败的污点和堕落的倾向;他不倾向于罪(怀爱伦书信八,1895年,见第1128页)。他曾凡事“受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪”(见来4:15节注释)。见本章末尾的补充注释。
  住。希腊文词语skēnoō,直译是“支搭[他]的帐篷”在我们中间(参见《历》第一章)。基督成为我们中间的一员可以更好地显示天父的慈爱,并体会我们的感受,为人类树立一个榜样,救助我们脱离试探,在父面前作我们的代表(见来2:14-17节注释)。永恒的道,那原与父同在的一位(见约1:1节注释),现在成为以马内利,“上帝与我们同在”(见太1:23节注释)。
  荣光。希腊文词语doxa,在这里等同于希伯来文词语kabod,用在旧约中表示耶和华与之同在的“荣耀”,就是舍吉拿(见创3:24;出13:21节注释;参见撒上4:22)。七十士译本中有177次用doxa代替kabod。约翰和其他的门徒亲眼见证了“道成了肉身”(约1:14;见约21:24;约一1:1,2)的历史事件。约翰在这里无疑是想到了一些经历,特别是登山变相的时候,耶稣的神性刹那之间透过人性闪耀出来。彼得同样也说他“亲眼见过”基督登山变相时的“威荣”和“极大荣光”(彼后1:16-18)。彼得又说伴随着那荣光的还有这样的宣告,“这是我的爱子。”关于那从天上而来在耶稣一生不同的场合照耀在他面容上的荣光见路2:48节注释。约17:5节中耶稣向天父祷告,“求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。”基督教信仰的基石就是,这神圣的“荣耀”落在一个历史人物──拿撒勒人耶稣──的身上。约翰在这里可能还想到了那由救主所树立之完美品格的榜样(见“恩典和真理”下面注释)。
  独生子。希腊文词语monogenēs,源于意思分别是“唯一的”和“种类”的两个词,因此可以译为“独一无二的”,“独有的”,“这类中只有一个的”,就像Logos(道)这个称号一样(见约1:1),也只有约翰使用monogenēs来指代基督(见约1:18;3:16,18;约壹4:9节注释)。这个希腊词语前面没有定冠词,这就使得monogenēs的意思比较模糊,“一个独有的人”或将其表示为一种品质,在这种情况下约翰可以说,“那[来自]父旁边独一一位的荣光。”见路7:12;8:42节注释,在这两个地方monogenēs被翻译为“独生的”。
  monogenēs在来11:17节中被用在以撒身上,但以撒并不是亚伯拉罕“独生的儿子”,甚至连他的长子都不是。但以撒却是应许之子,因此他也就注定作为长子继承人接续他的父亲(创25:1-6;加4:22,23)。“约翰在经文中论到基督有五种说法,这里的翻译应该是其中的一种:‘唯一’,‘独有’,‘宝贵’,‘单独’,‘这类中只有一个’,但却没有‘独生的’”(圣经翻译中的问题,第198页)。
  很明显,“独生的”这个翻译起源于天主教早期的教皇,后来在拉丁文圣经──也就是天主教的权威圣经──的影响下进入了早期的英文圣经翻译中。很多比拉丁文通行本更早的古老拉丁文手稿这里都作“唯一的”,而不是“独生的”,而前者更能准确地反映希腊文的意思。基督“在创造万有之前为父所生”这一观点最早出现在公元前230年俄利根的著作中。将近一个世纪之后,亚流在提到基督时首次使用gegennemenon,这个希腊文词语的意思就是“生”,同时他强调,基督是“上帝在万古以先所生的”(见本章末尾的补充注释)。这个希腊文词语在圣经中从不用于未成为肉身之前的基督。至于说基督是天父在过去永恒岁月中的某一时间所“生”的,这一观点和圣经是完全不符的。关于这一问题的详细讨论见圣经翻译中的问题,第197-204页。
  我们要正确理解基督作为上帝儿子这一独特地位的真实含义,monogenēs,这个词只是将基督和那些因信他而被赐予“权柄作上帝的儿女”(第12节)之人,以及被特别宣告是从“上帝生的”(第13节)之人区别开来。基督过去,现在,直到永远,都是“上帝”(见第1节注释),并且正是由于这个事实,当我们接受基督且信他名的时候我们才能“成为上帝的儿子”。
  很明显,第14节是在讨论道成肉身的问题,这一节的目的就是要强调成为肉身的道依然保留着神性,就像那未成肉身之前所显明的神圣荣耀证实的那样(见约17:5)。尽管monogenēs这个词严格来说意思是“唯一的”,“独有的”,而不是“独生的”,但约翰在这里使用它指的是基督道成肉身之后,也就是“道”为要与我们同在而“成了肉身”的时候。保罗在来1:5,6中肯定了这种用法,他将短语gegenneka,“我……生”(来自于gennaō,“生”)以及prōtotoktos,“长子”(来自于pro,“在先,在前”和tiktō,“生”)和当“上帝使长子到世上来的时候”这一时间连在一起。因此将monogenēs理解成是指“道”在永恒的过去中某一时间点神秘的出生是完全不能被接受的。关于基督作为上帝的儿子的讨论见路1:35注释;关于他作为人子见太1:1;可2:10注释;另见腓2:6-8;西2:9的怀爱伦补充注释。
  父。希腊文短语para theou,直译是“与父在一起”或“在父身边”,这里的意思是“来自父的身边”。希腊文介词para有时含有ek,“出自”,“来自”的意思,正与这里经文的意思相符。道来到世间的时候就是他从父面前出来的时候。见约6:46节注释。
  充充满满。很明显这是指成为肉身的道。道成为一个人住在我们中间,在他里面充满了“恩典和真理”。
  有恩典有真理。希腊文短语charis kai alētheia。Charis在这里的意思是“善意”,“慈爱”,“[不配得的]恩惠”和“怜悯”。 Alētheia指的是那显明在救赎计划和基督成为肉身上的关于天父上帝对罪人之慈爱的“真理”。 Charis在这里的意思等同于希伯来文词语chesed(见诗篇第36篇的补充注释;见伯10:12节注释),而alētheia等同于希伯来文的'emeth,“忠诚”,“信实”。就像“慈爱”和“诚实”一样,这些词在弥赛亚的背景下出现在旧约的诗85:10,11节中。基督来到世间正是要揭示上帝的这些品性。这些恩典和真理既“充充满满地”在基督里面,他在地上就一定能够完全彻底地将天父的品性展示出来。上帝永远忠于他自己的品格,并且他的品格大部分是通过他的慈爱或恩典展现出来的。
  道成为肉身之前一千五百年上帝就指示以色列人为自己建造“圣所”或帐幕,他好“住在他们中间”(出25:8)。在这之前的岁月中,上帝神圣的同在一直是以舍吉拿荣光的形式显现在遮蔽约柜的施恩座上以及以色列营地的各处(见创3:24节注释;出13:21),现在这同样的荣耀又显现在肉身的耶稣身上。约翰和他的同伴都亲眼见过主耶稣的荣光,对他们来说,耶稣从天上父那里来是无须争辩的事实。这样的荣光再没有其他的来源。
  需要注意的一点是,希伯来文短语mishkan,“居住之地”,“帐篷”,“帐幕”和Shekinah(舍吉拿),荣耀的“永久的同在(临格)”都是从shakan,“居住”,“停留”演化而来的。在希腊文中,skēnē,“帐篷”,“帐幕”和skēnoō,“到帐篷”,“到帐幕”的意思极其接近,因此前者也就有了“居住”,“停留”的意思。在过去的岁月中,那圣洁的荣光,神圣的“同在”一直居住在选民中间字面意义上的帐幕里;现在,约翰宣称,那荣耀的“同在”,上帝他自己来到世界,以我们救赎主耶稣基督肉身的形式住在他的百姓中间。有人认为保罗在罗9:4所说的荣耀就是舍吉拿的荣光,也是那在登山变像时显现的“光明的云彩”(太17:5)。很明显,在赛11:1-10有关弥赛亚的章节中,弥赛亚的到来是早已预言过的,论到基督,经上说“他安息之所大有荣耀”。根据诗85:9,10,当救赎的日子,上帝的“荣耀”要再次“住在”地上,到那个时候,“慈爱[或恩典,希伯来文词语chesed,见诗篇第36篇的补充注释]与诚实[希伯来文词语'emeth,‘忠诚’,‘信实’]”将要彼此相遇(见《历》第七十九章)。同样的,当摩西被允许看见上帝的“荣耀[希伯来文词语chabod]”时,chesed和'emeth,“有怜悯”和“有恩典的”也被连在一起用于宣告耶和华的名(见出33:22;34:6注释)。旧约中这些以及其他关于弥赛亚的章节和约1:14非常类似,本节中,那只能从父所在之处而来的荣光,显现在那成为肉身之道的身上,并且他“住在我们中间”,“充充满满地有恩典[慈爱]有真理”。
  基督生平的每一个重要方面对救赎计划都有莫大的意义。他由童女所生使天上地上久已疏远的家再次连结到一起。他将神性带到地上来好使自己能将人性带往天上。他完全的生活为我们立下了一个顺从(约15:10;约一2:6)和成圣(约17:19)的榜样;作为上帝,他赋予我们顺从的力量(罗8:3,4)。他的代死使我们拥有了一段宽容的时期(《管》第二十八章)并使“多人”可以因他而称义(赛53:5,11;罗5:9;多2:14)。因着信,在基督的死里,我们从罪愆里得自由;又因着信,在他的生命里,我们得以脱离罪的权势(罗5:1,10;腓4:7)。基督荣耀的复活向我们保证,总有一天我们也要“穿上(成为)”那不朽坏的(林前15:12-22,51-55)。他的升天坚定了他再来接我们到天父那里去的应许(约14:1-3;徒1:9-11),因此也就完成了救赎“他百姓”的工作。基督到地上来,他使命的五个方面都有预言(赛9:6,7;53;61:1-3;诗68:18)。
约1:15 约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。’”
【本会注释】
  约翰……作见证。直译是“约翰作见证”或“约翰证实”。本卷福音成书时距施洗约翰殉道已有半个多世纪了,但他给基督作的见证依然响彻寰宇字字清晰如在昨天。他就像亚伯一样,“虽然死了……仍旧说话”(来11:4)。见约1:19-36;3:27-36节;见太3:11,12;路3:15注释。
  这就是。施洗约翰声明耶稣就是他在自己宣教使命一开始所说的那一位(见第27,30节)。
  在我以后。这是指时间上的先后。耶稣在施洗约翰“以后”的意思和门徒们作为弟子跟在耶稣“后面”的意思是不同的(见太10:37,38注释)。(译者按:英文中时间和位置上的“后”是同一个介词,“after”)。
  反成了。直译是“变成”,“取得优先权”。约翰从不怀疑弥赛亚崇高的地位和尊严。见约3:28-31。
  在我以前。希腊文短语emprosthen mou,“在我前面”,即,从他们的相对地位的角度来区分。
  他本来在我以前。这里指的是时间。这里“以前”约翰用的是opisō,而在上面的从句中他用的是emprosthen。考虑到约翰的年龄比耶稣大六个月,因此这里应该指的是耶稣成为肉身之前的存在。
  一些翻译者和评论者认为第15节是另加上去的,打断了14,16两节的连贯性。然而,本卷福音却是在这里很明白地介绍施洗者的见证以肯定刚才约翰在第14节中所说的话,即,基督崇高的地位和他的先在性。早期教会之所以非常重视施洗约翰的见证,也是因为我们的主他自己的话(见约5:32-36;参见太11:11)。
约1:16 从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩。
【本会注释】
  他丰满的恩典。见约1:14注释;参见西1:19;2:9;弗3:19;4:13。
  恩上加恩。意思就是,“恩典上再加上恩典”。日复一日,每一位真信的人都到天上的仓库中取得神圣的、充足的恩典来满足日常的需要。他每天都在上帝为他生命所定旨意的恩典和知识上有所长进(参见彼后3:18)。他稳健地朝着一个完美品格的目标不断前进(见太5:48)。
约1:17 律法本是藉着摩西传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。
【本会注释】
  律法。这是指生活在旧约时代的犹太人所有的成文的宗教体系,它的内容在颁行时是神圣的,但逐渐被人的遗传所代替(见可7:9-13节注释)。在基督的时代,“律法”不仅包括十条诫命,还包括摩西和先知一切所写、所记的(路24:27,44)──以及拉比们所解释的。律法本身以及和它有关的内容,起初从上帝而来的时候,本是好的(参见罗3:1,2)。它本是用来引导人因着在弥赛亚到来中的信心走向救恩的(约5:39,45-47;路24:25-27,44)。但是却“有不信的”(罗3:3),想“凭着行为”(罗9:32)遵行律法求得救恩,而不凭着信心,因此也就不能进入上帝为他们所预备的属灵的安息(来3:18,19;4:2),然而这一事实却并不代表上帝起初所命定的律法体系本身是错误的。上帝一切所行的尽都“完全”(申32:4)。很多在旧约时代的人“因信得了美好的证据”(来11:39)。事实上,再没有其他的办法比“因信”更能得到“美好的证据。”
  只注重宗教的形式而忽略其属灵和道德的实质,人的遗传曲解破坏了救恩的计划,关于这方面的内容见可7:1-13注释。基督关于律法真义和日常生活问题的论述见太5:17-22节注释。关于“律法”一词本身的论述见加3:24节注释。关于旧约时代救恩的意义见结16:60节注释。
  藉着摩西。直译是“通过摩西”。“律法”出自上帝,而非出自摩西。摩西只不过是向人传递上帝所启示之旨意的媒介(见申5:22至6:1节;来1:1)。
  约翰并没有暗示说,那通过摩西启示的体系和现在通过耶稣所启示的相比是不好的,摩西所传的是好的,但基督的更好(见来7:22;8:6;9:23;10:34)。
  恩典和真理。见第14,16节注释。这些神圣的特质固着于旧约时代所启示的宗教体系之中(见出34:6,7),但在日常的实践中逐渐失去了原有的优美而被人的遗传所掩盖。“律法”和“恩典”之间的差异,与其说是旧约时代盼望弥赛亚来临的宗教体系和那通过基督所晓谕的(参见来1:1,2)之间的差异,不如说是那些官方律法解释者与拉比们加在上帝的恩典和真理上面之扭曲错误的解释(参见罗6:14,15;加5:4)和那通过耶稣基督所启示的真理之间的矛盾。
  约翰藉着肯定那“真理”来自基督就认明他就是旧约中一切仪式和表号所指的实体,而前者只不过是那将来更美好之事的影子而已。表号和实体在基督里相遇了(西2:16,17)。约翰决没有暗示说旧约的宗教体系是虚假的或存在错误。
  由耶稣基督。那通过摩西和众先知说话的正是基督(彼前1:9,10;《祖知》第三十二章)。现在他以人的形式显现,就是要重新坚定这些他所启示给古代先贤们的伟大真理,恢复它们起初没有被人的遗传玷污之时的优美(见太5:17-19节注释)。他来是要将天父的真品格启示给人(参见出34:6,7),劝说世人行公义,好怜悯,在上帝面前存谦卑的心(弥6:6-8)。上帝曾“在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖”,现在他又藉着自己的儿子晓谕我们(来1:1,2)。
  约翰在这里第一次提到了我们的主在历史上的名字,耶稣基督(见太1:1节注释)。那永恒的“道”成为肉身,住在世人中间,因此约翰也就用人的名字称呼他。
约1:18 从来没有人看见上帝,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
【本会注释】
  没有人看见上帝。这是指天父上帝(参见《祖知》第三十二章)。罪人面对面看见上帝就不得存活。就连以色列伟大的立法者摩西也不被允许见上帝的面(出33:20;申4:12)。一些人见过他神圣临格(同在)的荣耀,但除了在异象中,没有一个人见过上帝神圣的本体(参见赛6:5)。基督来是要将父启示给我们,从实际的角度来说,那些看见他的人就看见了父(约14:7-11)。另见约5:37;6:46节。
  子。见约1:14;3:16节注释。原文的证据在将其理解为“子”还是理解为“上帝”之间存在分歧(参见第146页)。但无论怎样,这里必定指的就是基督。如果理解为“上帝”,那么它的意思就是:“住在父怀里的独一的一位上帝”或“那独一的一位[他是]上帝,住在父的怀里。”
  怀里的。这可能是一个习惯上的表达法,用来形容那至为亲密的联合(参见约13:23)。那从天上下来将父显明给世人看的一位是最了解天父的(约14:7-9)。
  表明出来。希腊文词语exegēomai,“导引出”,“[用教训]显示出”,“揭示”,“解释”。英文词语“exegesis”就是来源于这个希腊文词语,(译者按:中文的意思是,“注释”,“训诂”。)

施洗约翰的见证
约1:19 约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:“你是谁?”
【本会注释】
  约翰所作的见证。[耶稣被宣告为“上帝的羔羊”,约1:19-34节。见“早期的传道及受洗到第一次逾越节”。]即,施洗约翰关于基督的证言,分别出现在:(1)耶路撒冷代表团前来询问他的时候(第19-28节),(2)次日他公开宣告耶稣是“上帝的羔羊”的时候(第29-34节),(3)再次日他私下里向他的两个门徒介绍耶稣的时候(第35,36节)。施洗约翰作为主的先锋见证了拿撒勒人耶稣就是那要来的弥赛亚,而门徒约翰就引用他的见证开始了本卷福音书的叙述。比较太3:1,2;可1:1-4;路3:1-6;徒10:37,38;见路3:15-18注释。
  犹太人……差。即,公会(议会),当时犹太人最高的权力机关(参见约5:15-18;7:13;9:22;18:12;见第67页)。现在这向约翰所发的问题反映了他当时在民众中间享有极高的威望(太14:5;21:26),同时还反映出国中领袖对当时人民普遍相信他是那先知甚或就是弥赛亚(见路3:15)之现象的严重关切。施洗约翰所发挥的影响力是显而易见的,他的听众不仅包括广大的普通百姓(太3:5),还包括许多国中的宗教(太3:7)和政治(见太14:4;《历》第二十二章)领袖。民众的情绪已经如此高涨,犹太公会不能再回避这个事情了。毫无疑问,百姓一定要让他们的领袖解释,就像现在代表团问约翰的问题一样,这人究竟是谁?如果施洗约翰的确具有百姓所猜测的身份(见约1:25节注释),领袖们或许要承认他先知的权威,即,作为直接从上帝而来的发言人不需要他们的授权就可以教训百姓,因为先知资格的合法性早已确定了(见太12:38;16:1节注释)。如果不是这样,公会就要行使权力控制所有的公开讲道(见《米示孥》Sanhedrin11,《他勒目》之宋西诺版第558-600页)。
  祭司和利未人。见出28:1;申10:8节注释。尽管撒都该人占了祭司和利未人的大部,但这个代表团却是由法利赛人组成的(见约1:24节注释),可能是法利赛人对这件事更加关注一些。同样的,后来经常为难耶稣的也是这些法利赛人。祭司和利未人前来调查施洗约翰可能是因为他的父亲是一名祭司,并且他的母亲也是祭司的女儿(路1:5)。施洗约翰本身具有作祭司的资格,因此也就成为了一名教师。
  从耶路撒冷。从耶路撒冷到这大概有42.2公里。
  你是谁。直译是“你是干什么的?”他们并不太关心约翰个人的身份,这是他们早就知道的,他们想要知道的是他凭什么权柄教训人(见第25节注释)。后来政权当局也向耶稣提出了这同样的问题(约8:25)。也许代表团期望约翰宣告他就是弥赛亚。很明显,约翰后来对他们所提问题直截了当的回答就反映出了他们的这种期待(约1:20;参见《历》第十四章)。
约1:20 他就明说,并不隐瞒,明说:“我不是基督。”
【本会注释】
  他就明说。施洗约翰明确否定自己是弥赛亚,澄清了整个问题。福音书的作者约翰特意用一个相对否定词句──“不隐瞒”(参见约1:3;3:16;6:50;约一1:5;2:4)来加强了这个肯定的宣告。
  我不是基督。在这里人称代词“我”是被强调的,好像约翰在说,“我不是基督。”
约1:21 他们又问他说:“这样,你是谁呢?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那先知吗?”他回答说:“不是。”
【本会注释】
  这样,你是谁呢。约翰否认自己是基督就使公会关于他教训百姓之权柄是从何而来的问题没有得到回答。
  是以利亚吗。当时人们普遍相信以利亚要以世人的样式出现,宣告弥赛亚的降临(太17:10;《历》第四十六章;参见《米示孥》Shekalim 2.5,《他勒目》之宋西诺版第8页;Eduyoth 8. 7,《他勒目》之宋西诺版第50页;Baba Mezia 1. 8;2. 8;3. 4,5,《他勒目》之宋西诺版第124,181,223,224页;等等)。
  我不是。约翰声明他来要做的工作就是那些古代先知们预言以利亚要做的(约1:23;参见玛3:1;4:5;可1:2,3),但他却被人误解说他自称是以利亚。关于约翰,早有预言说他“必有以利亚的心志能力”(路1:17)行在弥赛亚的前面。关于基督宣告施洗约翰是以利亚见太11:14;17:12节注释。
  那先知。直译是“那先知”,即,摩西在申18:15节中所预言的先知(见该处注释)。当时有一种流行的观点认为摩西将要从死里复活,很明显,有些人就在琢磨,施洗约翰是不是他呢(见《历》第十四章)。后来百姓也是这样看耶稣的(约6:14;7:40;参见徒3:22;7:37)。
约1:22 于是他们说:“你到底是谁,叫我们好回复差我们来的人。你自己说,你是谁?”
【本会注释】
  你到底是谁。代表团现在提的问题笼统而不确定了(见第19-21节注释)。
  回复。祭司和利未人不想只得到否定性的答案,现在他们想要约翰一个肯定性的回答。
  差我们来的人。即,耶路撒冷的公会(见第19节注释)。
约1:23 他说:“我就是那在旷野有人声喊着说:‘修直主的道路’,正如先知以赛亚所说的。”
【本会注释】
  我就是那……声。见太3:3节注释。约翰在这里好像是凭记忆直接引用施洗约翰准确的希伯来原话。要不然就是像其他对观福音一样,这句话可能来自于七十士译本,耶稣被称为“道”(约1:1-3,14),而施洗约翰仅仅被称为一个“声音”。他只是上帝的代言人,而耶稣才是那成为肉身的道。
  主的道路。约翰暗示以色列的领袖们应该将他们对那预报弥赛亚来临者的关注转移到寻找弥赛亚本人上面。
约1:24 那些人是法利赛人差来的(或作:那差来的是法利赛人);
【本会注释】
  法利赛人差来的。即,他们就是那被称为法利赛教派的。有些人认为这个代表团是由撒都该人组成而奉了法利赛人的差遣,但没有明显的证据支持这一说法。希腊原文暗示这个代表团是由一些“属于”法利赛教派的个体所组成的。见第19节注释。
约1:25 他们就问他说:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?”
【本会注释】
  为什么施洗呢。这才问到事情的关键了──你约翰的权柄到底是从何而来呢?既然约翰声称自己不是弥赛亚,亦不是众先知里的一位,那你凭什么没有我们官方的许可就以一个改革者的姿态出现呢?见第19节注释。这个问题暗示人们当时比较熟悉用水施洗,至少部分地了解它的重要性(见太3:6节注释)。最近(译者按:以本注释成书时算起,上世纪五十年代)在库穆兰(Qumrân)的发现说明当时已开始用水施洗(见太3:6节注释;见第63,91页)。关于洗礼本身的仪式,见太3:6;罗6:3-6节注释。
约1:26 约翰回答说:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
【本会注释】
  我……施洗。见太3:11节注释。
  有一位站在。耶稣在此之前四十天受的洗(参见第29-34节),现在刚从旷野回来(见太3:13至4:11节注释;参见《历》第十四章)。约翰说这话的时候他看见了耶稣并期望他对自己的宣告作出回应(《历》第十四章)。
  门徒约翰没有记载耶稣的受洗,其中的原因有一个解释是这样的:约翰提前料想到本卷书的读者已经熟悉了其他三卷对观福音书中对此内容的记述。关于基督受洗的注释见太3:13-17节注释。
  是你们不认识的。“认识”这个词语来自于希腊文词语oida。三年多后祭司和长老宣称他们不“知道”(希腊文词语oida)施洗约翰的权柄是不是天上来的(太21:27)。这些前来询问约翰的祭司和利未人扫视周围的听众,但是却没有发现他们所认为约翰指的那一位(《历》第十四章)。但是约翰起初就承认耶稣是那预言中的弥赛亚。那些宗教领袖因为自己灵魂上的黑暗而不能理解真光(见第5节注释),他们“不认识他”(第10节),因而也“不接待他”(第11节;参见第31-33节;约8:19;14:7,9;16:3)。这些人以及那些差派他们的在准备发表一个公开的宣告时都不能有什么决断和确定的认识,因此相应地他们也就采取了一种不置可否的态度(见太21:23-27节注释)。
约1:27 就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”
【本会注释】
  就是那。原文中有很重要的证据(第146页)证明没有这个分句。它好像是后来另加上去的,因为翻译的人没有认识到接下来的句子“那在我以后来的”和第26节后半部分“但有一位站在你们中间,是你们不认识的”是并列的。这个插入语“就是那”受了拉丁文武加大译本的影响而进入了英文圣经。相应地,第27节的前半部分应该作,“就是那在我以后来的。”
  在我以后。见太3:11节注释。
  我……不配。见太3:11节注释。
约1:28 这是在约但河外伯大尼(有古卷作:伯大巴喇),约翰施洗的地方作的见证。
【本会注释】
  伯大尼(有古卷作:伯大巴喇)。原文的证据支持(第146页)这里作“伯大尼”,称为“约旦河外的伯大尼”,用以区别靠近耶路撒冷的伯大尼。俄利根(大约公元250年)采用过“伯大巴喇”这个名字,因为当时他在靠近约旦河的地方没有发现以伯大尼命名的城邑,反倒发现了一个叫伯大巴喇的城。但它的位置如今已无从考证。在加利利湖以南12英里处有一个渡口叫做亚巴那(Abārah),但是这个位置太靠北了。伯大巴喇(Bethabara)可能说明了Beth-`arabah因为字母次序的调换变成了Beth-`abarah。在犹大和便雅悯支派的边界上有一座城叫做伯亚拉巴(Beth-ha`arabah)(见书15:6,61;18:22),但它却不在约旦河边。伯大巴喇字面上的意思是“渡口的房屋[或地方]”,这对一个约旦河边靠近很多渡口的村庄来说是个很合适的名称。传统上认为耶稣受洗的地点是Mahādet el-Hajlah,离伯曷拉不远,伯曷拉就是今天耶利哥东南4英里(6.4公里)处的`Ain Hajlah。见“从早期的传道及受洗到第一个逾越节”,“圣经时代的巴勒斯坦”。

上帝的羔羊
约1:29 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,上帝的羔羊,除去(或作:背负)世人罪孽的!
【本会注释】
  次日。即,第19-28节所记之事的第二天。约翰福音以其精准详细的编年时间信息而著名(见1:29,39,43;2:1,12;4:43;6:22;11:6,17;12:1,12;20:26)。
  约翰看见耶稣。从耶路撒冷来的代表团走了。很明显,他们不太在意施洗约翰,否则他们会更深入地追查下去,并且如果可以的话,找到约翰所说的那个人(见第26节)。头一天约翰间接地指出耶稣就是弥赛亚(第26节),现在他从民众中间出来了。
  看哪。能够首先宣告(见太3:1节注释)耶稣就是那位古代众先知所预言之真正的牺牲是多么荣耀的一项特权啊!这项权利是多少先知梦寐以求而又求之不得的啊!难怪耶稣提到约翰说在以色列兴起的先知中没有一个大过他的(路7:28)!
  上帝的羔羊。即,上帝所预备的羔羊。尽管路加(徒8:32)和彼得(彼前1:19)都用过类似的比喻(参见赛53:7),但惟有约翰使用这个短语代表基督。施洗约翰将耶稣──“上帝的羔羊”──介绍给福音书的作者约翰(见约1:35,36节注释),对于使徒约翰来说这个称号具有更深的意义。这个强调耶稣纯洁完全之品格以及他牺牲代死(赛53:4-6,11,12;见出12:5节注释)之性质的比喻,使我们想起了那在埃及逾越节上预表拯救罪人脱离罪之奴役的羔羊。“因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了”(林前5:7)。约翰用羔羊的比喻说明那旧约中的献祭制度已经在受苦的弥赛亚里面达到了实体并有了现实的意义。在那神圣的先见和旨意中基督是“从创世以来……被杀之羔羊”(启13:8)。
  考虑到同时代的犹太人观念中是不存在一位受苦的弥赛亚的,于是有些批评家就怀疑施洗约翰也抱有这样一种观点(见约12:34节注释;参见可9:31,32;路24:21)。但就像罗伯森论述的那样(Word Pictures in the New Testament,关于约1:29),“施洗约翰一定没有必要像拉比们那样骄横顽固。”施洗约翰有以赛亚书第53章关于弥赛亚的预言(见赛53:1,4-6节注释;见《历》第十四章)。此外,如果上帝命定施洗约翰作为预报弥赛亚来临的人,却不先启示他关于弥赛亚使命之正确的知识,那才是相当令人感到奇怪的。
  除去(或作背负)。希腊文词语airō,“使消失”,“强迫离开”,“去掉”。只有凭藉上帝的羔羊是无罪的(来4:15;彼前2:22)这一事实,他才能“除掉[希腊文词语airō]人(我们)的罪”(约一3:5)。因为罪担太沉重了,我们无法背负,所以基督来将这重担从我们支离破碎的生活上除去。
  罪孽。约翰用这个词的单数形式强调了罪的本质而不是某一罪行(见约一2:2;3:5;4:10)。
约1:30 这就是我曾说:‘有一位在我以后来、反成了在我以前的,因他本来在我以前。’
【本会注释】
  这就是我曾说。直译是“就那位来说”。
  在我以后……在我以前。见第15节注释。
约1:31 我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要叫他显明给以色列人。”
【本会注释】
  我先前不认识他。这句话好像是强调“甚至我先前也不认识他”是弥赛亚。施洗约翰早先关于弥赛亚的见证是基于直接的启示。施洗约翰和耶稣之间并没有什么往来。由于了解耶稣早年的生活环境以及他那完美的品格,施洗约翰相信耶稣就是那应许的一位,但在耶稣的洗礼之前这件事他还没有肯定的证据(见《历》第十一章)。
  显明给以色列人。施洗约翰是从上帝而来的“声音”(见第23节注释)向世人指明“上帝的羔羊”(见第29节注释)。耶稣的洗礼是约翰使命的顶点,尽管这之后他工作的时间又持续了将近一年半多的时间。约翰在耶稣的洗礼结束之后宣称,耶稣“必兴旺”而他自己“必衰微”(约3:30)。
约1:32 约翰又作见证说:“我曾看见圣灵,仿佛鸽子从天降下,住在他的身上。
【本会注释】
  约翰又作见证。见第19节注释。
  我曾看见圣灵。见太3:16,17;路3:21,22节注释。
约1:33 我先前不认识他,只是那差我来用水施洗的、对我说:‘你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’
【本会注释】
  我先前不认识他。见第29,31节注释。
  那差我来……的。施洗约翰指出他的权柄是来自上帝(见第6节注释)。
约1:34 我看见了,就证明这是上帝的儿子。”
【本会注释】
  我看见了。施洗约翰将他亲眼所见的事说出来(参见约一1:1)。
  上帝的儿子。有些原文的证据显示(参见第146页)这里作“上帝所拣选的”。见路1:35节注释;参见约1:1-3,14节注释。在旧约(诗2:7)和公元前一世纪的伪经(以诺书105:2)中,“[上帝的]儿子”就已清楚地作为弥赛亚的称号了。只有在约翰福音中耶稣被提到时才使用了他自己的称号(约5:25;10:36;11:4)。基督时代的犹太人很清楚这一称号的至高意义(见约19:7)。约翰写作这卷福音书的目的就是要提供令人信服的证据,证明“耶稣是基督,是上帝的儿子”(约20:31)。

初次选召门徒
约1:35 再次日,约翰同两个门徒站在那里。
【本会注释】
  再次日。[第一批门徒,约1:35-51。见“从早期的传道及受洗到第一个逾越节”;“主耶稣的传道生涯”]。见第19节注释。参见第29,43节。约翰经常使用“再”,但他使用这个词不仅是作为一个语法意义上的连词,而且用它来将一个新的叙述部分和上面的内容联系起来(见约8:12,21;10:7,19;21:1;等等)。
  两个门徒。他们其中的一个是安得烈(第40节)。约翰在整卷福音中凡是涉及到他自己的地方总是保持沉默的,但联系与他有关的事件可以清楚地看出,他就是那两个门徒中另外的一个(参见约20:2;21:20-25;见《历》第十四章)
约1:36 他见耶稣行走,就说:“看哪!这是上帝的羔羊!”
【本会注释】
  看哪。这里和第42节中提到的“看”都是确定的,热切的,真诚的注视。这是本卷福音中最后一次记载约翰关于耶稣所说的话。
约1:37 两个门徒听见他的话,就跟从了耶稣。
【本会注释】
  跟从。希腊文词语akoloultheō,“跟从”,这里的意思不是说他们成为耶稣的门徒(约8:12;10:4,27;12:26;21:19,20,22;见太4:19节注释)。这里安得烈和约翰“跟从”耶稣的意思是他们认出他就是“上帝的羔羊”(约1:36)。他们两个人是耶稣的第一批跟随者。稍后彼得,腓力和拿但业(巴多罗买)也加入了进来(见约1:40,43,45;见可3:16-18节注释)。此时耶稣的跟随者还没有在完全的意义上永远地离开他们的工作而变成他的门徒。直到一年多之后,也就是公元29年的春天,他们才蒙召接受了永久的使徒身份(见路5:1,11节注释)。直到那时才可以说他们“撇下所有的,跟从了耶稣”(路5:11)。正式指定十二使徒还要更晚一些,发生在同一年的夏天(见可3:14节注释)。
约1:38 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们说:“拉比,在哪里住?”(拉比翻出来就是夫子。)
【本会注释】
  你们要什么。这是约翰所记载耶稣的第一句话(参见路2:49)。
  拉比。希腊文词语rhabbi,来源于亚兰语的rabi,意思是“我的伟大的一位”,相当“先生”,但它在更加严格的意义上也用于表示对律法教师的尊称(见太23:7节注释)。通常认为,人们后来使用的正是这个词的第二层意思。
  在约翰福音中,一些人一贯用“拉比”来称呼耶稣,他们承认耶稣是一名教师,甚或是一位先知,但却还没有认识到或不愿承认他是弥赛亚(见约1:38,49;3:2;4:31;6:25;9:2;11:8)。那些被耶稣行神迹医治了的人通常都称他为“主”(约9:36;11:3,21,27,32)。约翰引证说,这些第一批跟从耶稣的人和他交往尚浅之时称呼他“拉比”,但随着逐渐相信耶稣就是上帝差来的那位,后来他们称他“主”(约6:68;11:12;13:6,25;14:5,8,22;21:15,20;等等)。这个称号在耶稣复活后就始终用于他身上(林前16:22),再也不称他“拉比”。其他福音书的作者不像约翰这样辨别各种称号。施洗约翰的门徒称约翰为“拉比”(约3:26)。
  那些称耶稣作“拉比”的人表达了他们愿意向他学习的心情,而那些称他为“主”(亚兰文词语Mari,希腊文的Kurios)的人表达了他们普遍的尊敬或绝对的顺从。但不管怎样,这两个词语的意思在使用时并不存在特别明显的差别。
  翻出来。约翰经常提供我们主所说的亚兰语原话,但由于这卷福音书最初是为希腊语的读者写的,因此他总是将其翻译成希腊文(约1:41,42;4:25;5:2;9:7;11:16;19:13,17;20:16,24;21:2)。
  拉比,在哪里住。安得烈和约翰想要和耶稣私下里会面,能够比在公开场合时间更长,环境更加幽静。
约1:39 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住,这一天便与他同住;那时约有申正了。
【本会注释】
  申正。即,大约下午四点钟。这种耶稣时代的计时方法起源于罗马,之后流行于巴勒斯坦,将一天的时间分成十二个钟点(见约11:9;第50页;参见约瑟夫的生活54 [279])。约翰如此清楚地记住这个时间反映出那天的事情在他脑海中留下了深刻的印象。约翰再三记录相关的时间(见约4:6,52;18:28;19:14;20:19)。这种时间上的精确性和他宣称自己所作的见证和谐一致(约19:35;21:24;约一1:1,2)。
约1:40 听见约翰的话跟从耶稣的那两个人,一个是西门彼得的兄弟安得烈。
【本会注释】
  那两个人,一个。作者这里指出的是两个人中的一个。人们通常认为另一个就是作者本人,雅各的兄弟约翰,但他谦虚地将自己的姓名在书中隐去了(见第35节注释;参见约21:20-24;《历》第十四章)。
  跟从耶稣。约翰和安得烈想和耶稣交谈关于施洗约翰在第36节的宣告,“看哪,上帝的羔羊!”此时他们还没有想要完全地跟随他成为他正式的门徒(见第43节注释)。现在可能是公元27年的晚秋或初冬(见路3:1,2节的纪年)。在接下来一年半的时间里他们断断续续地跟从耶稣直到他呼召他们作他永久的门徒(见路5:11节注释)。耶稣正式呼召十二个门徒不会早于公元29年的夏天(见可3:13-19节注释)。在约旦河边“跟从”耶稣的五个人只是接受了施洗约翰对他弥赛亚身份所作的见证。
  安得烈。见可3:18节注释。
  西门彼得的。见可3:16节注释。
约1:41 他先找着自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(弥赛亚翻出来就是基督。)
【本会注释】
  自己的哥哥。安得烈成为第一个带别人来归向耶稣的门徒。他“先”找着自己的哥哥,即,这件事发生在他做任何事之前。这也证明了他和耶稣第一次的交谈在他的思想里和心中留下了何等深刻的印象。
  弥赛亚。见太1:1节注释。
  翻出来。见第38节注释。
约1:42 于是领他去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门(约翰在马太十六章十七节称约拿),你要称为矶法。”(矶法翻出来就是彼得。)
【本会注释】
  耶稣看着他。第36节中的词(见该处注释)和这里的是同一个希腊文词语,前者翻译成了“看”,这里翻译成了“看着”。
  西门……矶法。见太16:18;可3:16节注释。“西门(Simon)”这个名字来源于希伯来词语“西缅(Simeon)”的希腊文形式(见创29:33节注释)。
  翻出来。见第38节注释。

呼召腓力和拿但业
约1:43 又次日,耶稣想要往加利利去,遇见腓力,就对他说:“来跟从我吧。”
【本会注释】
  又次日。即,第35-42节所记之事的第二天或是第19-28节所记载之事的第三天(见第29,35节注释)。
  想要往。即,定意要去或准备要去。
  遇见腓力。可能是由于那三个已经遇见耶稣之人的努力。关于腓力见可3:18节注释。
  来跟从我吧。耶稣这里的意思几乎就是呼召腓力成为自己的门徒(见可2:14节注释),而不是单纯意义上的让他跟在自己的后面,好像第37节中的那样。见路5:11;约1:40节注释。
约1:44 这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。
【本会注释】
  伯赛大。见太11:21节注释。
约1:45 腓力找着拿但业,对他说:“摩西在律法上所写的和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”
【本会注释】
  腓力找着拿但业。就像头一天安得烈带他的哥哥来见耶稣一样,腓力现在也带来了自己的一个朋友。那些真正归依之人心中的第一个愿望就是与别人分享救恩的喜乐和福气,特别是与自己亲近的人。拿但业通常被叫做巴多罗买(见可3:18节注释)。
  律法。这里是旧约中头五卷书的一个专门名称(见路24:44节注释)。腓力特指申18:15节中的预言(见该处注释),那预言在拿撒勒人耶稣的身上应验了(见约6:14节注释)。
  约瑟的儿子。见太1:20,21;路2:33,41节注释。
约1:46 拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看!”
【本会注释】
  什么好的。拿但业对腓力兴奋激动的宣告嗤之以鼻,在他的回答中满含着轻蔑和不屑。拿但业来自迦拿(约21:2),那里距离拿撒勒不远,因此拿但业所说的话无疑是来源于第一手资料。
  拿撒勒。见太2:23节注释。
  你来看。将这里和第29节作一比较。去面对面地见耶稣要比现在这样漫长的谈话更有说服力。今天也是如此,在基督里面获得坚定信心和积极证据的唯一方法就是去亲自体验。
约1:47 耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的。”
【本会注释】
  真以色列人。或,“不假的以色列人”,即,用心灵和诚实敬拜上帝(见约4:23,24)而不虚伪(太6:2;7:5;23:13)的人。拿但业属于一个人数虽少但却非常敬虔──热心等待“以色列的安慰者”(见路2:25节注释)到来,并渴求那由上帝摆在他们面前之崇高理想(见卷四第26-30页)的团体。一个真以色列人并不一定非要是亚伯拉罕肉体上的后裔(见约8:33-44),而是那些选择过一种与上帝旨意和谐一致之生活的人(见约8:39;徒10:34,35;罗2:28,29;9:6,7,25-27;10:12,13;加3:9,28,29;彼前2:9,10)。
  诡诈。希腊文词语dolos,直译是“诱惑物”,比如用来钓鱼的诱饵,它的比喻义就是,“诡计”,“欺诈”,“背信”。虚饰和伪装就是那些伪君子用来使别人相信他们比自己实际情况要好的“诱饵。”
约1:48 拿但业对耶稣说:“你从哪里知道我呢?”耶稣回答说:“腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。”
【本会注释】
  从哪里知道。拿但业惊讶地发现自己的生活在耶稣眼中就像一本展开的书一样。
  无花果树。无花果树和橄榄树在巴勒斯坦非常受欢迎,人们种植这些树以便获得它们的果实。“坐”在自己的“无花果树”下代表着安宁与和平的家居生活(见弥4:4;亚3:10;等等)。
约1:49 拿但业说:“拉比,你是上帝的儿子,你是以色列的王!”
【本会注释】
  拉比。见第38节注释。
  上帝的儿子。见路1:35节注释。从拿但业信心直率完全的表白上(第49节)我们可以看出基督的话(第47节)在他的心里产生了何等深刻的印象。很明显,拿但业想得到一种关于施洗约翰所说耶稣是“上帝的羔羊”(第29,36节)以及是“上帝的儿子”(第34节)之更加清晰的亮光,正是这种愿望引导他去到一个合适的地方默想祷告的(见《历》第十四章)。这个热心祷告的人现在得到了明确的证据,耶稣就是那神圣的一位。耶稣经常读懂人心灵最深处的思想以及人生活中隐藏的秘密,因此也就给人们证明了他的神性(见可2:8节注释)。关于后来门徒们出于信心承认耶稣的神性见太14:33;16:16;约6:69;16:30节;等等。
  以色列的王。这是拿但业承认耶稣是弥赛亚时使用的另一个称号,就是众先知应许将要“复兴以色列国”(徒1:6)的那位。这个称号等同于“大卫的子孙”(见太1:1;可10:48;参见亚6:13)。
约1:50 耶稣对他说:“因为我说‘在无花果树底下看见你’,你就信吗?你将要看见比这更大的事”;
【本会注释】
  更大的事。耶稣这里指的是后来拿但业在跟从基督的过程中将要亲眼见到许多证明他神性的证据(见《历》第十四章)。
约1:51 又说:“我实实在在的告诉你们,你们将要看见天开了,上帝的使者上去下来在人子身上。”
【本会注释】
  实实在在地。见太5:18节注释。在整个新约中只有约翰使用重叠字,像这里一样。他的这种用法总计达二十五次之多,每次都是引用耶稣的话。
  相当于希伯来文“实实在在地”一词的措辞在纪律手稿(教派规则1QS)──死海古卷中的一册(见第91页)──中反复出现过,但意思与约翰使用的略有不同。
  上帝的使者。耶稣在这个生动的比喻中向人类展现了他自己的服侍(见《历》第十四章)。很明显,这个比喻是基于雅各去哈兰路上(创28:12)在伯特利所做的梦。将这里和来1:14节作一比较。
  人子。见可2:10节注释。这在记录中是耶稣第一次使用这个称号。
 【本会注释】
1 耶稣基督的神性,人性和职分。15 施洗约翰的见证。39 呼召安得烈,彼得和其他门徒。

道成了肉身
约1:1 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
【本会注释】
  太初。[约翰福音的序言,约1:1-18。]这个词语的希腊原文没有定冠词,但它的意思却是明确的。如果它的前面加上定冠词,那它的意思就倾向于指某个特别的时间或“最初”。但如果没有定冠词,在第一章前三节中,这个词语所指的就是可以想象到的最遥远的时间,在“万物”(约1:3)被造以先,在所有的“开始”之前,即,永恒之前。
  关于创造的叙述也是以相同的希伯来话语开头的(见创1:1节注释)。就像创世纪第1章揭示出创造的本质以及人按照上帝形象受造的事实一样,约翰福音的序言也显示了创造主的本质(约1:1-4)以及上帝用来在人身上恢复他形象的方法(约1:5-14)。创1:1节指的是这个世界的“开头(起初)”。但是约1:1-4节中的“道”却是万物的创造者,因此就在创1:1节的“开头(起初)”之前。也就是说,约1:1节的“太初”比创1:1节的“起初”要早。当万物有一个开始的时候,“道”就已经“有”了。
  有。希腊文词语ēn,它是动词eimi,“存在”的一种形式,表达存在的连续性或一直存在。有道,道为永存;他绝不会改变。但是,在某个时候,道“被改变成了[直译是“成了”,希腊文词语egeneto,它是ginomai,“去变成”的一种形式,表达一种开始了的并在特定的时间内完成的行为]肉身”(约:1:14节)。因此,基督从太初就是上帝(约1:1;来1:8);但他却成了人(约1:14;参见腓2:7)。因此,无论是在词语上还是在它们的形式上,约翰都是在强调基督在他成为肉身之前无限的,永久的,持续的存在。在永恒之前不能说有一个时间点在这之先道是不存在的。子“从太初就与父同在”(《述》第四章)。“基督没有一刻不与永恒的上帝保持亲密的关系(《布》第十八章)。比较启22:13节,在那里耶稣宣称他自己“是初,是终”。“耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的”(来13:8)。
  第14节中的ginomai同样也出现在第3节万物的创造中(直译是“万物是藉着他造的”)耶稣宣称,还没有亚伯拉罕[希腊文词语ginomai,直译是“变成”,“存在”]就有了我[希腊文词语eimi]”(约8:58)。同样的对比出现在七十士译本诗90:2节中,“诸山未曾生出[希腊文词语ginomai],……,你是[希腊文词语eimi]上帝。”
  ēn在约1:1节中出现了三次,第一次是指道的永恒性,第二次指他与父永恒的关系,最后一次指他与父永恒的同等。第2节重申了这种状态是从太初就存在的。
  道。希腊文词语logos,“言辞”,“话语”,“讲述”,“叙述”,“论述”,侧重于一种有条理的、意义充沛的思想的整理与表达。约翰在这里用它代指基督,就是那来将天父的品格、思想和意志启示给我们的一位,就像言语来表达思想。logos在七十士译本中被普遍地用于创造(诗33:6;参见创1:3,6,9,等等)和交流(耶1:4;结1:3;摩3:1)性的话语上,以此来表达上帝神圣的思想和旨意。毫无疑问,约翰写作的时候一定想起了旧约中那些使用logos的例子。上帝通过创造和启示来表达他神圣的意愿和计划;现在(约1:14)他通过成为肉身来表达,他最高最完美的启示(见第18节怀爱伦补充注释)。因此Logos这个词就成为整卷福音书主题的一个概括(见约14:8-10;另见“道就是上帝”注释;第1章的补充注释)。约翰在第18节说明了他将基督称为“道”的原因──他来是要将父“表明”出来。新约中只有约翰一个人用Logos来代指基督,分别在约翰福音(第1章);约一1:1;启19:13。这个术语表明基督是天父意志在肉身的表达,好使万人得救(见提前2:4),“上帝的思想成为可听见的”(《历》第一章)。
  与上帝同在。希腊文短语pros ton theon。pros表示一种亲密的联合与友谊。如果约翰的意思仅仅是表达起初道就与上帝接近,那他可以选择使用para,“在旁边”或meta,“与……在一起”(参见约6:46节注释)。但约翰想要传递的意思却远非这两个词语所能表达,当他写到,“在[希腊文pros]父那里我们有一位中保”(约一2:1)──这里的意思不是简单地说耶稣只是在父的面前,而是说他与天父在救赎大工上紧密的联合。Pros在来4:13节中的意思也是如此:“与我们有关系的主”,即,“我们与他有交往”。这个词用于此处表示一种在有关双方利益、被共同关注的事业中的私人的友谊。比较约17:5节。
  道“与上帝同在”,即,与天父同在,这一事实显著地、强调性地说明“道”是一个截然区别于父的存在。就像上下文所显明的那样,道与上帝是以一种奇特的、排他性的关系连结在一起的。在过去的永恒之中,道“与上帝同在”,但他为了与“我们”同在,就成了“肉身”(见第14节注释;参见《历》第一章)。他是以马内利──“上帝与我们同在”(见太1:23节注释)。除非以基督在万古以前作为上帝存在并与上帝同在(与上帝联合)为背景,否则我们就不可能理解道成肉身的意义和重要性(见罗1:20-25节的怀爱伦补充注释)。
  道就是上帝。在希腊文中,“上帝”这个词前面没有定冠词,因此我们也就不能将这句话翻译为,“上帝就是道”。如果这样翻译,就会使上帝和道完全相等,也就使“上帝”局限于“道”这个代指基督的词语之中了。“道”和“上帝”这两个词语是不能完全互换的。说“上帝就是道”也不比说“爱就是上帝”(参见约一4:16)或“肉身成了道”(参见约1:14)更合适多少。尽管第1节中“上帝”这个词前面没有定冠词,但其意义还是确定的。这句话不能翻译为“道是一位上帝,”好像是在说道是一位上帝,列在众神之中。希腊文中的名词前面如果没有冠词,那就说明这个词所表达、所强调的是一种特定的、固有的性质。因此,约翰的意思是,道分享、参与了(拥有)上帝的本质与精髓,道在终极和绝对的意义上是神圣的。在一句简洁的声明中约翰否定了道是众神之中的一位上帝或道就是上帝,因为那样会使人觉得,惟有“道”是上帝。
  约翰在序言(约1:1-18)中指出了引导他写这卷书的目的;即,将耶稣──道成肉身的上帝(参见约一1:1)──呈现在人的面前。从一件事到另一件事,从一段对话到另一段对话,约翰忠心地围绕这个目标进行记述。约翰在最后总结时说他写本卷书的目的就是要引导别人“信耶稣是基督,是上帝的儿子,”同时约翰相信他们“可以因他的名得生命”(约20:30,31)。约翰在他第一封书信的前言中再次指出他对于“道”的个人经历和体验(约一1:1-3)。同样的,启示录的开篇语也宣称这是“耶稣基督的启示”(启1:1)。见本章末尾的补充注释;见腓2:6-8节;西2:9节注释。
  基督是崇高、无限、永恒的上帝(见本章末尾的补充注释)。有人猜测说耶稣仅仅是一个伟大的、道德高尚的好人,关于这方面的评论见太16:16节注释。
  基督是上帝,这一事实有很多无可辩驳的证据。简单总结如下:(1)他过的生活(来4:15;彼前2:22),(2)他说的话(约7:46;14:10;参见太7:29),(3)他行的神迹(约5:20;14:11),(4)他实现的预言(路24:26,27,44;约5:39;《历》第八十三章)。见《历》第四十四章
约1:2 这道太初与上帝同在。
【本会注释】
  这道太初与上帝同在。第2节为了强调,重述了第1节的基本事实。
约1:3 万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
【本会注释】
  万物。一个普通的哲学术语,代指整个宇宙(见林前8:6;西1:16;参见来1:1,2;见约1:9节注释)。
  造。希腊文词语ginomai,“变成”,“成为”(见第1节注释)。约翰所描述的创造是一个已经完成的行为。物质的东西不是永恒的,它们也有“被造”的时间。
  藉着他。约翰并不是用希腊哲学抽象的、玄妙的思维来理解Logos或“道”的。新约里不断提说基督在创造大工中与天父的联合(见罗11:36;林前8:6;西1:16,17;来1:1,2;参见启3:14)。约翰在这里所描述的基督是万物的创造者,同样,在约1:14节中他提出,基督为了使万物得以复原或说为了重新创造万物,成了神圣慈爱和恩典的中间人。在过去的永恒岁月中,“道”并不是一个消极的、被动的实体,他在“万物”的发展和管理之中积极、主动、亲密地与天父联合一致。
  ……不是藉着他。这里用双重否定的话语再次重述同样的真理,唯一地,独有地,“道”是创造主。
约1:4 生命在他里头,这生命就是人的光。
【本会注释】
  生命。希腊文词语zōē,所有的活物都遵循生命的原则,生命是死亡的对立物。很明显,约翰在这里同时想到了属灵的生命,特别是永生,就是人通过接受基督并且信靠他而得的权利(见第12节)。人因罪而与生命的源头隔绝,从此成了死亡的俘虏,但通过耶稣基督我们重得永生之望以及所有亚当因犯罪而失去的东西(罗5:12,18;6:23)。见约10:10;11:25;14:6。“在基督里有生命,这生命是他自己的,不借外力,不求而得”(《历》第五十八章)。
  人的光。希腊文中定冠词的位置在“生命”和“光”之前,这就使得“光”和“生命”处于相等的位置。属灵的黑暗长久地笼罩在人的心灵上,但现在那神圣生命和完全的“真光”(第9节)照耀在每个人的途程上(参见赛9:1,2)。不仅天上的光通过基督照耀出来,他还是那光(约1:9)。约翰再三引证、举例声明耶稣是那真光(见约8:12;9:5;12:35,46;参见约一1:5,6;2:8)。光曾经作为神圣临格的一种标志(见创3:24节注释)。上帝在创造的起头就使光普照在世界上(创1:3),同样,当上帝准备在人身上重新塑造他的形象时他也先用神圣之爱的光照耀他们的心灵(林后4:6)。作诗的人曾说,“在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光”(诗36:9)。
约1:5 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
【本会注释】
  光。即,由那成为肉身的道所彰显出来的神圣之光(见第4节注释)。
  黑暗。即,道德上罪性的黑暗。人由于精神上的无知和黑暗而不能理解上帝的爱与慈怜,他们前面只有无望的死亡(见弗2:12)。那生命的光正是为了驱散这幕布一般的黑暗才来到这个世界上(见林后4:6)。
  接受。希腊文词语katalambanō,“理解,”“抓住,”“领悟,”有两层意思:字面上的是用手抓住,喻义上的是用思想领悟。Katalambanō在徒10:34;25:25;弗3:18节中的意思是“认识到”,“领会”。但它更多用到的意思却是“捉住,”“带,”“临到”,比如在可9:18;约8:3,4;12:35;帖前5:4节;等等。而英文单词“理解(apprehend)”以上这两种意思都有。英文RSV版在此译为“overcome”,直译是“胜过,征服”,它的含义是光明对于黑暗、真理对于邪恶的胜利(参见弗6:12;西2:15)。这个翻译可能是受了现代主义者的影响,他们认为约翰福音反映了米特拉教的二元论和爱色尼派的思想(见第54,92页)。然而,约1:9-12节中思路的发展却倾向于“接受(comprehend领悟)”这个翻译,它的意思是,人灵魂上人格化的黑暗使人既不能领悟、也不能接受生命的光(约3:19;《历》第八章)。
约1:6 有一个人,是从上帝那里差来的,名叫约翰。
【本会注释】
  从上帝那里差来的。约翰在这些话中肯定了施洗约翰关于弥赛亚之见证的神圣起源(见约1:23节注释;参见摩7:14,15;约4:34节注释)。
  约翰。即,施洗约翰。本卷福音书的作者约翰在书中从不提起自己的名字。见太3:1-12;路3:1-18节注释。关于施洗约翰名字的意思,见路1:13节注释。
约1:7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。
【本会注释】
  作见证。人们普遍处于属灵瞎眼的状态之中,他们对天上来的光麻木迟钝,并不接受他(第10,26节)。然而,施洗约翰属灵的眼光使他认出了弥赛亚(第32-34节)。将这里和赛6:9;林后4:4;启3:17,18各节作一比较。
  光。希腊文词语phōs,即,光的源头。就像上下文所显明的那样,基督是光,同时,在第4节中他还被称为光的承载者(见第4,5节注释)。
  信。这个词在约翰福音中出现了一百多次,强调积极回应上帝的呼声极为重要。
约1:8 他不是那光,乃是要为光作见证。
【本会注释】
  他不是那光。见第20节注释。
约1:9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。
【本会注释】
  真光。凡不是出于耶稣基督的所谓的“光”都是虚假的(参见赛50:11;雅1:17)。然而,约翰在这里所使用的形容词“真”可能并不是“假”的反义词,他并不是说其他所有的光都是假的或误导人的,因为基督后来也说施洗约翰是“点着的明灯[希腊文词语luchnos,“灯”,“擎光者”,和phōs相对,phōs的意思是,光本身,见第7节注释]”(约5:35)。但使徒约翰却否认(约1:8)施洗约翰是本节中他所说的“那光”。施洗约翰与基督之间的区别并不是真或假,而是部分与完全(见林前13:10)。约翰的见证可以比喻为启明星(直译为:金星)或天狼星(见赛14:12节注释)的光辉,但在耶稣里面的真理之光却如正午的日头发出耀眼的光辉(见玛4:2;彼后1:19)。约翰还指出耶稣是“真粮”(约6:32),“真葡萄树”(约15:1),真实的“门”(约10:7-9),并且他本身就是真理(约14:6)。
  照亮一切……的人。这里并不是说世上所有的人都必须用这光照明,而是说,如果人想得到启发、想要完全明白真理,就必须依靠这光才能做到(参见约6:68;徒4:12)。人所有的光都是来源于基督(《历》第五十一章)。就像耶稣为所有的人死一样,那真光也照在所有人的身上,但这并不意味着世人全都认识他或他们都能够得救。约翰在这里所指的并不是那在所有的人,包括圣徒、罪人以及异教徒心中的一点模糊的微光,而是关于耶稣基督救赎知识的大光(《历》第三十二章)。约翰在第10-12节中说明,大部分的情况是,“世界却不认识他”并且“自己的人倒不接待他”。那么,这些人就不能被那“真光”照亮。约翰紧接着特别指出了那些“凡接待他的”人,就是信他名的人(第12节;参见《历》第三十二章)。
  生。在希腊原文中,这个从句也许是指“一切……的人”(英文KJV版),也许是指“真光”(英文RSV版)。约3:19节也说“光来到世间”。在约5:43;7:28;10:10;16:28;18:37(参见1:31;6:14;11:27)节中,耶稣提到他自己,不是作为伯利恒的婴儿,而是作为弥赛亚来到这世界。在约12:46节中,耶稣说,“我到世上来,乃是光。”
  在约1:10节,约翰说基督──“真光”──在世界。约翰在前面几节中不也提到基督来到这世界吗?有些人认为,如果“生在世上”这个从句指的是“一切……的人”,那么它的意思就显多余了,但相反,如果它指的是“真光”,它就可以起到很好的修饰效果,并为后面第14节中宣明“道成了肉身”做了预备。英文KJV版在这里的表达既形象又符合语法规范。
  世上。希腊文词语kosmos,从其协调编排的角度出发,大致可以翻译为“世界”(见太4:8节注释)。kosmos在约翰福音中出现了八十多次,而在其他三卷“对观福音”中仅仅出现了十五次。这个词所指的是人居住的世界,特别是反对上帝和真理的世界。
约1:10 他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
【本会注释】
  在世界。即,在世人中间。见第9节注释。
  藉着他造的。见第3节注释。
  不认识他。即,这“世界”不认耶稣是弥赛亚,是那“真光”。不仅如此,这“世界”还厌弃他,将他钉死在十字架上。见第11节注释。
约1:11 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
【本会注释】
  他……自己的。希腊文短语ta idia,这是一个习惯用法,意思是,“他自己的[家]”(见约16:32;19:27;徒21:6;见约1:1-3,14节的怀爱伦补充注释)。这里可能并不是直接引述耶稣在拿撒勒遭拒绝的事,那里只是他字面意义上的家,这里所指的应该是一个更大的范围,选民之国──“以色列家”(太10:6;15:24;参见出19:5;申7:6)。“他自己的”这个短语是第二次以复数形式出现,hoi idioi,意思是“他自己的[百姓]”。尽管耶稣自己的弟兄(约7:3-5)和乡邻(路4:28,29)都拒绝承认他弥赛亚的身份,但约翰在这里所提到的“他自己的[百姓]”可能是从个体的角度指“以色列家”的成员,特别是那些国家的领袖。这些人都是“以色列家迷失的羊”(太15:24)。
  不接待他。第四卷福音书有时被称为“拒绝的福音”,因为它比其他三卷福音书更为全面地描绘了以色列的领袖拒绝弥赛亚的过程(见约3:11;5:43;6:66;8:13;9:29;10:25;12:37,42;19:15;等等)。但可以肯定的是,四处各方一定有许多真诚的心灵“接待他”(约1:12;见约2:11;3:2;4:29,39,42,53; 6:14;7:31,40,41,43;8:30;10:19,42;11:45;等等)。
约1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作上帝的儿女。
【本会注释】
  凡接待他的。耶稣不单是一个善良的人,甚或只是一个先知,他乃是上帝的儿子,是上帝差来的那位,是弥赛亚。约翰在这里断然否定了,仅靠基督为众人死,众人都必得救的错误观点。同时,也否定了上帝预定这人得救,却使那人灭亡的错误想法。他着重强调,具有决定意义的因素乃在人自己──“凡”接待、相信他的人,都被赐予作儿子的权柄。关于预定论另见赛55:1;弗1:5;启22:17节注释。
  权柄。希腊文词语exousia,“权威,”“权利,”“作决定的力量”,并不是通常意义上的dunamis,“权力,势力”。 exousia在约5:27节中被正确地翻译为“权柄”。人因罪而失去了他的权利,理所应当受死的惩罚。救赎计划重新给了人认识上帝并选择侍奉他的机会。
  作。上帝并不强迫人作他的儿女(儿子);而是如果人这样选择,他就赐给他们权利成为自己的儿女(儿子)。
  上帝的儿女。直译是“上帝的孩子”,这是约翰比较喜欢使用的一个表达法(见约11:52;约一3:1,2,10;5:2)。约翰在希腊文中提到基督徒时从不使用“上帝的儿女”这个表达法。成为上帝的儿子或孩子,就是通过重生(约3:3)进入了一种约定的关系(见何1:10节注释)。
  信……的人。见第7节注释。
  他名。信一个人的名和相信他,这两者之间并不能划等号。后者也许仅仅意味着相信这个人所说的话。魔鬼也信上帝只有一位(雅2:19),但这种经验和信“上帝的名”却相去甚远──前者只是一种和理智有关的行为,而后者却是道德和属灵上的内容。信基督的名就是抓住基督耶稣所赐予的救恩。“信心是以上帝乐意赦免罪人为前提的;信心本身并无任何德行,好像救恩是靠它应得的一样;但是信心却可以握住基督的功劳,就是那为罪而预备的恢复之方”(怀爱伦《评预》原文1890年11月4日)。
  这里的“名”是亚兰语中的一个习惯用法,代指本人。
约1:13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从上帝生的。
【本会注释】
  生。见约3:3-8节注释。
  不是从血气。即,不是通过肉体生的。
  情欲。这里指的也许是性的欲望或冲动。
  人。希腊文词语anēr,“一个男子”,这里指的可能是男性想要子孙的渴望。
  从上帝。约翰所提到的“出生”与人的动机和计划没有分毫关系。他将其比作人肉体的出生只是因为两者都标志着新生命的开始(见约3:3-8;罗6:3-5节注释)。但它不是凭借人类的主动和行为来完成的,而是一个彻底的更新再造,完全依赖于上帝自己的旨意和作为。上帝在我们心里运行使我们“立志行事……成就他的美意”(腓2:13)。关于这种转变,约翰并不排除人自由选择的权利(见第12节注释),同时他也不否认人与神圣媒介合作的需要。他只是强调,这种转变最初的启动以及运行中的力量是从上帝而来。
约1:14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。
【本会注释】
  道成了肉身。人有限的知识在无限的爱与智能和权能面前变得困惑,止步不前了。保罗说道成肉身(上帝在肉身显现)是一个伟大的奥秘(提前3:16)。如果人执意要去理解人类的智能所不能明白的事物那就会迷失在圣灵清楚启示人类的范围之外。见约6:51;16:28节注释。
  约翰已经肯定了基督真实的神性(见第1节注释),现在他也同样明确地宣告了基督的人性。基督的神性是绝对的,是人的言语所不能形容的;他作为人也具有人同样的性质,但有一点例外,就是,他是“无罪(无罪:原文作不知罪)的”(林后5:21)。圣经中反复地、着重地宣扬这条基本真理(见路1:35;罗1:3;8:3;加4:4;腓2:6-8;西2:9;提前3:16;来1:2,8;2:14-18;10:5;约一1:2等等;见腓2:6-8;西2:9节注释)。尽管基督起初“本有上帝的形像”但他“不以自己与上帝同等为强夺的,反倒虚己”,并“成为人的样式”,“有人的样子”(腓2:6-8,英文RSV版)。但“上帝本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面”(西2:9);然而,“他凡事该与他的弟兄相同”(来2:17)。“从亘古、从太初主耶稣基督与父原为一,”然而他“却选择将王权交还父手,从他宇宙君王的宝座上走下来,”为的是“他能住在我们中间,使我们熟悉他神圣的品格与生活”(《历》第一章)。
  耶稣身上奇妙地结合了神和人两种性质。神性披上了人性但却丝毫没有改变。当基督成为人的时候他还是作为上帝存在的。两种性质紧密而不可分割地成为一体,但各自仍然保持鲜明的特性。人性不会转化成神性,同样,神性也不会转化为人性。见本章末尾的补充注释;见太1:1;路1:35;腓2:6-8;来2:14-17各节注释;见约1:1-3,14;可16:6;腓2:6-8;西2:9;来2:14-17节的怀爱伦补充注释。
  基督“承担了人性的缺点”(怀爱伦《兆》原文1905年8月2日),但尽管如此他的人性还是“完全的”(《历》第七十三章)。尽管作为一个人他可以犯罪,但他身上却没有腐败的污点和堕落的倾向;他不倾向于罪(怀爱伦书信八,1895年,见第1128页)。他曾凡事“受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪”(见来4:15节注释)。见本章末尾的补充注释。
  住。希腊文词语skēnoō,直译是“支搭[他]的帐篷”在我们中间(参见《历》第一章)。基督成为我们中间的一员可以更好地显示天父的慈爱,并体会我们的感受,为人类树立一个榜样,救助我们脱离试探,在父面前作我们的代表(见来2:14-17节注释)。永恒的道,那原与父同在的一位(见约1:1节注释),现在成为以马内利,“上帝与我们同在”(见太1:23节注释)。
  荣光。希腊文词语doxa,在这里等同于希伯来文词语kabod,用在旧约中表示耶和华与之同在的“荣耀”,就是舍吉拿(见创3:24;出13:21节注释;参见撒上4:22)。七十士译本中有177次用doxa代替kabod。约翰和其他的门徒亲眼见证了“道成了肉身”(约1:14;见约21:24;约一1:1,2)的历史事件。约翰在这里无疑是想到了一些经历,特别是登山变相的时候,耶稣的神性刹那之间透过人性闪耀出来。彼得同样也说他“亲眼见过”基督登山变相时的“威荣”和“极大荣光”(彼后1:16-18)。彼得又说伴随着那荣光的还有这样的宣告,“这是我的爱子。”关于那从天上而来在耶稣一生不同的场合照耀在他面容上的荣光见路2:48节注释。约17:5节中耶稣向天父祷告,“求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。”基督教信仰的基石就是,这神圣的“荣耀”落在一个历史人物──拿撒勒人耶稣──的身上。约翰在这里可能还想到了那由救主所树立之完美品格的榜样(见“恩典和真理”下面注释)。
  独生子。希腊文词语monogenēs,源于意思分别是“唯一的”和“种类”的两个词,因此可以译为“独一无二的”,“独有的”,“这类中只有一个的”,就像Logos(道)这个称号一样(见约1:1),也只有约翰使用monogenēs来指代基督(见约1:18;3:16,18;约壹4:9节注释)。这个希腊词语前面没有定冠词,这就使得monogenēs的意思比较模糊,“一个独有的人”或将其表示为一种品质,在这种情况下约翰可以说,“那[来自]父旁边独一一位的荣光。”见路7:12;8:42节注释,在这两个地方monogenēs被翻译为“独生的”。
  monogenēs在来11:17节中被用在以撒身上,但以撒并不是亚伯拉罕“独生的儿子”,甚至连他的长子都不是。但以撒却是应许之子,因此他也就注定作为长子继承人接续他的父亲(创25:1-6;加4:22,23)。“约翰在经文中论到基督有五种说法,这里的翻译应该是其中的一种:‘唯一’,‘独有’,‘宝贵’,‘单独’,‘这类中只有一个’,但却没有‘独生的’”(圣经翻译中的问题,第198页)。
  很明显,“独生的”这个翻译起源于天主教早期的教皇,后来在拉丁文圣经──也就是天主教的权威圣经──的影响下进入了早期的英文圣经翻译中。很多比拉丁文通行本更早的古老拉丁文手稿这里都作“唯一的”,而不是“独生的”,而前者更能准确地反映希腊文的意思。基督“在创造万有之前为父所生”这一观点最早出现在公元前230年俄利根的著作中。将近一个世纪之后,亚流在提到基督时首次使用gegennemenon,这个希腊文词语的意思就是“生”,同时他强调,基督是“上帝在万古以先所生的”(见本章末尾的补充注释)。这个希腊文词语在圣经中从不用于未成为肉身之前的基督。至于说基督是天父在过去永恒岁月中的某一时间所“生”的,这一观点和圣经是完全不符的。关于这一问题的详细讨论见圣经翻译中的问题,第197-204页。
  我们要正确理解基督作为上帝儿子这一独特地位的真实含义,monogenēs,这个词只是将基督和那些因信他而被赐予“权柄作上帝的儿女”(第12节)之人,以及被特别宣告是从“上帝生的”(第13节)之人区别开来。基督过去,现在,直到永远,都是“上帝”(见第1节注释),并且正是由于这个事实,当我们接受基督且信他名的时候我们才能“成为上帝的儿子”。
  很明显,第14节是在讨论道成肉身的问题,这一节的目的就是要强调成为肉身的道依然保留着神性,就像那未成肉身之前所显明的神圣荣耀证实的那样(见约17:5)。尽管monogenēs这个词严格来说意思是“唯一的”,“独有的”,而不是“独生的”,但约翰在这里使用它指的是基督道成肉身之后,也就是“道”为要与我们同在而“成了肉身”的时候。保罗在来1:5,6中肯定了这种用法,他将短语gegenneka,“我……生”(来自于gennaō,“生”)以及prōtotoktos,“长子”(来自于pro,“在先,在前”和tiktō,“生”)和当“上帝使长子到世上来的时候”这一时间连在一起。因此将monogenēs理解成是指“道”在永恒的过去中某一时间点神秘的出生是完全不能被接受的。关于基督作为上帝的儿子的讨论见路1:35注释;关于他作为人子见太1:1;可2:10注释;另见腓2:6-8;西2:9的怀爱伦补充注释。
  父。希腊文短语para theou,直译是“与父在一起”或“在父身边”,这里的意思是“来自父的身边”。希腊文介词para有时含有ek,“出自”,“来自”的意思,正与这里经文的意思相符。道来到世间的时候就是他从父面前出来的时候。见约6:46节注释。
  充充满满。很明显这是指成为肉身的道。道成为一个人住在我们中间,在他里面充满了“恩典和真理”。
  有恩典有真理。希腊文短语charis kai alētheia。Charis在这里的意思是“善意”,“慈爱”,“[不配得的]恩惠”和“怜悯”。 Alētheia指的是那显明在救赎计划和基督成为肉身上的关于天父上帝对罪人之慈爱的“真理”。 Charis在这里的意思等同于希伯来文词语chesed(见诗篇第36篇的补充注释;见伯10:12节注释),而alētheia等同于希伯来文的'emeth,“忠诚”,“信实”。就像“慈爱”和“诚实”一样,这些词在弥赛亚的背景下出现在旧约的诗85:10,11节中。基督来到世间正是要揭示上帝的这些品性。这些恩典和真理既“充充满满地”在基督里面,他在地上就一定能够完全彻底地将天父的品性展示出来。上帝永远忠于他自己的品格,并且他的品格大部分是通过他的慈爱或恩典展现出来的。
  道成为肉身之前一千五百年上帝就指示以色列人为自己建造“圣所”或帐幕,他好“住在他们中间”(出25:8)。在这之前的岁月中,上帝神圣的同在一直是以舍吉拿荣光的形式显现在遮蔽约柜的施恩座上以及以色列营地的各处(见创3:24节注释;出13:21),现在这同样的荣耀又显现在肉身的耶稣身上。约翰和他的同伴都亲眼见过主耶稣的荣光,对他们来说,耶稣从天上父那里来是无须争辩的事实。这样的荣光再没有其他的来源。
  需要注意的一点是,希伯来文短语mishkan,“居住之地”,“帐篷”,“帐幕”和Shekinah(舍吉拿),荣耀的“永久的同在(临格)”都是从shakan,“居住”,“停留”演化而来的。在希腊文中,skēnē,“帐篷”,“帐幕”和skēnoō,“到帐篷”,“到帐幕”的意思极其接近,因此前者也就有了“居住”,“停留”的意思。在过去的岁月中,那圣洁的荣光,神圣的“同在”一直居住在选民中间字面意义上的帐幕里;现在,约翰宣称,那荣耀的“同在”,上帝他自己来到世界,以我们救赎主耶稣基督肉身的形式住在他的百姓中间。有人认为保罗在罗9:4所说的荣耀就是舍吉拿的荣光,也是那在登山变像时显现的“光明的云彩”(太17:5)。很明显,在赛11:1-10有关弥赛亚的章节中,弥赛亚的到来是早已预言过的,论到基督,经上说“他安息之所大有荣耀”。根据诗85:9,10,当救赎的日子,上帝的“荣耀”要再次“住在”地上,到那个时候,“慈爱[或恩典,希伯来文词语chesed,见诗篇第36篇的补充注释]与诚实[希伯来文词语'emeth,‘忠诚’,‘信实’]”将要彼此相遇(见《历》第七十九章)。同样的,当摩西被允许看见上帝的“荣耀[希伯来文词语chabod]”时,chesed和'emeth,“有怜悯”和“有恩典的”也被连在一起用于宣告耶和华的名(见出33:22;34:6注释)。旧约中这些以及其他关于弥赛亚的章节和约1:14非常类似,本节中,那只能从父所在之处而来的荣光,显现在那成为肉身之道的身上,并且他“住在我们中间”,“充充满满地有恩典[慈爱]有真理”。
  基督生平的每一个重要方面对救赎计划都有莫大的意义。他由童女所生使天上地上久已疏远的家再次连结到一起。他将神性带到地上来好使自己能将人性带往天上。他完全的生活为我们立下了一个顺从(约15:10;约一2:6)和成圣(约17:19)的榜样;作为上帝,他赋予我们顺从的力量(罗8:3,4)。他的代死使我们拥有了一段宽容的时期(《管》第二十八章)并使“多人”可以因他而称义(赛53:5,11;罗5:9;多2:14)。因着信,在基督的死里,我们从罪愆里得自由;又因着信,在他的生命里,我们得以脱离罪的权势(罗5:1,10;腓4:7)。基督荣耀的复活向我们保证,总有一天我们也要“穿上(成为)”那不朽坏的(林前15:12-22,51-55)。他的升天坚定了他再来接我们到天父那里去的应许(约14:1-3;徒1:9-11),因此也就完成了救赎“他百姓”的工作。基督到地上来,他使命的五个方面都有预言(赛9:6,7;53;61:1-3;诗68:18)。
约1:15 约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。’”
【本会注释】
  约翰……作见证。直译是“约翰作见证”或“约翰证实”。本卷福音成书时距施洗约翰殉道已有半个多世纪了,但他给基督作的见证依然响彻寰宇字字清晰如在昨天。他就像亚伯一样,“虽然死了……仍旧说话”(来11:4)。见约1:19-36;3:27-36节;见太3:11,12;路3:15注释。
  这就是。施洗约翰声明耶稣就是他在自己宣教使命一开始所说的那一位(见第27,30节)。
  在我以后。这是指时间上的先后。耶稣在施洗约翰“以后”的意思和门徒们作为弟子跟在耶稣“后面”的意思是不同的(见太10:37,38注释)。(译者按:英文中时间和位置上的“后”是同一个介词,“after”)。
  反成了。直译是“变成”,“取得优先权”。约翰从不怀疑弥赛亚崇高的地位和尊严。见约3:28-31。
  在我以前。希腊文短语emprosthen mou,“在我前面”,即,从他们的相对地位的角度来区分。
  他本来在我以前。这里指的是时间。这里“以前”约翰用的是opisō,而在上面的从句中他用的是emprosthen。考虑到约翰的年龄比耶稣大六个月,因此这里应该指的是耶稣成为肉身之前的存在。
  一些翻译者和评论者认为第15节是另加上去的,打断了14,16两节的连贯性。然而,本卷福音却是在这里很明白地介绍施洗者的见证以肯定刚才约翰在第14节中所说的话,即,基督崇高的地位和他的先在性。早期教会之所以非常重视施洗约翰的见证,也是因为我们的主他自己的话(见约5:32-36;参见太11:11)。
约1:16 从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩。
【本会注释】
  他丰满的恩典。见约1:14注释;参见西1:19;2:9;弗3:19;4:13。
  恩上加恩。意思就是,“恩典上再加上恩典”。日复一日,每一位真信的人都到天上的仓库中取得神圣的、充足的恩典来满足日常的需要。他每天都在上帝为他生命所定旨意的恩典和知识上有所长进(参见彼后3:18)。他稳健地朝着一个完美品格的目标不断前进(见太5:48)。
约1:17 律法本是藉着摩西传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。
【本会注释】
  律法。这是指生活在旧约时代的犹太人所有的成文的宗教体系,它的内容在颁行时是神圣的,但逐渐被人的遗传所代替(见可7:9-13节注释)。在基督的时代,“律法”不仅包括十条诫命,还包括摩西和先知一切所写、所记的(路24:27,44)──以及拉比们所解释的。律法本身以及和它有关的内容,起初从上帝而来的时候,本是好的(参见罗3:1,2)。它本是用来引导人因着在弥赛亚到来中的信心走向救恩的(约5:39,45-47;路24:25-27,44)。但是却“有不信的”(罗3:3),想“凭着行为”(罗9:32)遵行律法求得救恩,而不凭着信心,因此也就不能进入上帝为他们所预备的属灵的安息(来3:18,19;4:2),然而这一事实却并不代表上帝起初所命定的律法体系本身是错误的。上帝一切所行的尽都“完全”(申32:4)。很多在旧约时代的人“因信得了美好的证据”(来11:39)。事实上,再没有其他的办法比“因信”更能得到“美好的证据。”
  只注重宗教的形式而忽略其属灵和道德的实质,人的遗传曲解破坏了救恩的计划,关于这方面的内容见可7:1-13注释。基督关于律法真义和日常生活问题的论述见太5:17-22节注释。关于“律法”一词本身的论述见加3:24节注释。关于旧约时代救恩的意义见结16:60节注释。
  藉着摩西。直译是“通过摩西”。“律法”出自上帝,而非出自摩西。摩西只不过是向人传递上帝所启示之旨意的媒介(见申5:22至6:1节;来1:1)。
  约翰并没有暗示说,那通过摩西启示的体系和现在通过耶稣所启示的相比是不好的,摩西所传的是好的,但基督的更好(见来7:22;8:6;9:23;10:34)。
  恩典和真理。见第14,16节注释。这些神圣的特质固着于旧约时代所启示的宗教体系之中(见出34:6,7),但在日常的实践中逐渐失去了原有的优美而被人的遗传所掩盖。“律法”和“恩典”之间的差异,与其说是旧约时代盼望弥赛亚来临的宗教体系和那通过基督所晓谕的(参见来1:1,2)之间的差异,不如说是那些官方律法解释者与拉比们加在上帝的恩典和真理上面之扭曲错误的解释(参见罗6:14,15;加5:4)和那通过耶稣基督所启示的真理之间的矛盾。
  约翰藉着肯定那“真理”来自基督就认明他就是旧约中一切仪式和表号所指的实体,而前者只不过是那将来更美好之事的影子而已。表号和实体在基督里相遇了(西2:16,17)。约翰决没有暗示说旧约的宗教体系是虚假的或存在错误。
  由耶稣基督。那通过摩西和众先知说话的正是基督(彼前1:9,10;《祖知》第三十二章)。现在他以人的形式显现,就是要重新坚定这些他所启示给古代先贤们的伟大真理,恢复它们起初没有被人的遗传玷污之时的优美(见太5:17-19节注释)。他来是要将天父的真品格启示给人(参见出34:6,7),劝说世人行公义,好怜悯,在上帝面前存谦卑的心(弥6:6-8)。上帝曾“在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖”,现在他又藉着自己的儿子晓谕我们(来1:1,2)。
  约翰在这里第一次提到了我们的主在历史上的名字,耶稣基督(见太1:1节注释)。那永恒的“道”成为肉身,住在世人中间,因此约翰也就用人的名字称呼他。
约1:18 从来没有人看见上帝,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
【本会注释】
  没有人看见上帝。这是指天父上帝(参见《祖知》第三十二章)。罪人面对面看见上帝就不得存活。就连以色列伟大的立法者摩西也不被允许见上帝的面(出33:20;申4:12)。一些人见过他神圣临格(同在)的荣耀,但除了在异象中,没有一个人见过上帝神圣的本体(参见赛6:5)。基督来是要将父启示给我们,从实际的角度来说,那些看见他的人就看见了父(约14:7-11)。另见约5:37;6:46节。
  子。见约1:14;3:16节注释。原文的证据在将其理解为“子”还是理解为“上帝”之间存在分歧(参见第146页)。但无论怎样,这里必定指的就是基督。如果理解为“上帝”,那么它的意思就是:“住在父怀里的独一的一位上帝”或“那独一的一位[他是]上帝,住在父的怀里。”
  怀里的。这可能是一个习惯上的表达法,用来形容那至为亲密的联合(参见约13:23)。那从天上下来将父显明给世人看的一位是最了解天父的(约14:7-9)。
  表明出来。希腊文词语exegēomai,“导引出”,“[用教训]显示出”,“揭示”,“解释”。英文词语“exegesis”就是来源于这个希腊文词语,(译者按:中文的意思是,“注释”,“训诂”。)

施洗约翰的见证
约1:19 约翰所作的见证记在下面:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说:“你是谁?”
【本会注释】
  约翰所作的见证。[耶稣被宣告为“上帝的羔羊”,约1:19-34节。见“早期的传道及受洗到第一次逾越节”。]即,施洗约翰关于基督的证言,分别出现在:(1)耶路撒冷代表团前来询问他的时候(第19-28节),(2)次日他公开宣告耶稣是“上帝的羔羊”的时候(第29-34节),(3)再次日他私下里向他的两个门徒介绍耶稣的时候(第35,36节)。施洗约翰作为主的先锋见证了拿撒勒人耶稣就是那要来的弥赛亚,而门徒约翰就引用他的见证开始了本卷福音书的叙述。比较太3:1,2;可1:1-4;路3:1-6;徒10:37,38;见路3:15-18注释。
  犹太人……差。即,公会(议会),当时犹太人最高的权力机关(参见约5:15-18;7:13;9:22;18:12;见第67页)。现在这向约翰所发的问题反映了他当时在民众中间享有极高的威望(太14:5;21:26),同时还反映出国中领袖对当时人民普遍相信他是那先知甚或就是弥赛亚(见路3:15)之现象的严重关切。施洗约翰所发挥的影响力是显而易见的,他的听众不仅包括广大的普通百姓(太3:5),还包括许多国中的宗教(太3:7)和政治(见太14:4;《历》第二十二章)领袖。民众的情绪已经如此高涨,犹太公会不能再回避这个事情了。毫无疑问,百姓一定要让他们的领袖解释,就像现在代表团问约翰的问题一样,这人究竟是谁?如果施洗约翰的确具有百姓所猜测的身份(见约1:25节注释),领袖们或许要承认他先知的权威,即,作为直接从上帝而来的发言人不需要他们的授权就可以教训百姓,因为先知资格的合法性早已确定了(见太12:38;16:1节注释)。如果不是这样,公会就要行使权力控制所有的公开讲道(见《米示孥》Sanhedrin11,《他勒目》之宋西诺版第558-600页)。
  祭司和利未人。见出28:1;申10:8节注释。尽管撒都该人占了祭司和利未人的大部,但这个代表团却是由法利赛人组成的(见约1:24节注释),可能是法利赛人对这件事更加关注一些。同样的,后来经常为难耶稣的也是这些法利赛人。祭司和利未人前来调查施洗约翰可能是因为他的父亲是一名祭司,并且他的母亲也是祭司的女儿(路1:5)。施洗约翰本身具有作祭司的资格,因此也就成为了一名教师。
  从耶路撒冷。从耶路撒冷到这大概有42.2公里。
  你是谁。直译是“你是干什么的?”他们并不太关心约翰个人的身份,这是他们早就知道的,他们想要知道的是他凭什么权柄教训人(见第25节注释)。后来政权当局也向耶稣提出了这同样的问题(约8:25)。也许代表团期望约翰宣告他就是弥赛亚。很明显,约翰后来对他们所提问题直截了当的回答就反映出了他们的这种期待(约1:20;参见《历》第十四章)。
约1:20 他就明说,并不隐瞒,明说:“我不是基督。”
【本会注释】
  他就明说。施洗约翰明确否定自己是弥赛亚,澄清了整个问题。福音书的作者约翰特意用一个相对否定词句──“不隐瞒”(参见约1:3;3:16;6:50;约一1:5;2:4)来加强了这个肯定的宣告。
  我不是基督。在这里人称代词“我”是被强调的,好像约翰在说,“我不是基督。”
约1:21 他们又问他说:“这样,你是谁呢?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那先知吗?”他回答说:“不是。”
【本会注释】
  这样,你是谁呢。约翰否认自己是基督就使公会关于他教训百姓之权柄是从何而来的问题没有得到回答。
  是以利亚吗。当时人们普遍相信以利亚要以世人的样式出现,宣告弥赛亚的降临(太17:10;《历》第四十六章;参见《米示孥》Shekalim 2.5,《他勒目》之宋西诺版第8页;Eduyoth 8. 7,《他勒目》之宋西诺版第50页;Baba Mezia 1. 8;2. 8;3. 4,5,《他勒目》之宋西诺版第124,181,223,224页;等等)。
  我不是。约翰声明他来要做的工作就是那些古代先知们预言以利亚要做的(约1:23;参见玛3:1;4:5;可1:2,3),但他却被人误解说他自称是以利亚。关于约翰,早有预言说他“必有以利亚的心志能力”(路1:17)行在弥赛亚的前面。关于基督宣告施洗约翰是以利亚见太11:14;17:12节注释。
  那先知。直译是“那先知”,即,摩西在申18:15节中所预言的先知(见该处注释)。当时有一种流行的观点认为摩西将要从死里复活,很明显,有些人就在琢磨,施洗约翰是不是他呢(见《历》第十四章)。后来百姓也是这样看耶稣的(约6:14;7:40;参见徒3:22;7:37)。
约1:22 于是他们说:“你到底是谁,叫我们好回复差我们来的人。你自己说,你是谁?”
【本会注释】
  你到底是谁。代表团现在提的问题笼统而不确定了(见第19-21节注释)。
  回复。祭司和利未人不想只得到否定性的答案,现在他们想要约翰一个肯定性的回答。
  差我们来的人。即,耶路撒冷的公会(见第19节注释)。
约1:23 他说:“我就是那在旷野有人声喊着说:‘修直主的道路’,正如先知以赛亚所说的。”
【本会注释】
  我就是那……声。见太3:3节注释。约翰在这里好像是凭记忆直接引用施洗约翰准确的希伯来原话。要不然就是像其他对观福音一样,这句话可能来自于七十士译本,耶稣被称为“道”(约1:1-3,14),而施洗约翰仅仅被称为一个“声音”。他只是上帝的代言人,而耶稣才是那成为肉身的道。
  主的道路。约翰暗示以色列的领袖们应该将他们对那预报弥赛亚来临者的关注转移到寻找弥赛亚本人上面。
约1:24 那些人是法利赛人差来的(或作:那差来的是法利赛人);
【本会注释】
  法利赛人差来的。即,他们就是那被称为法利赛教派的。有些人认为这个代表团是由撒都该人组成而奉了法利赛人的差遣,但没有明显的证据支持这一说法。希腊原文暗示这个代表团是由一些“属于”法利赛教派的个体所组成的。见第19节注释。
约1:25 他们就问他说:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?”
【本会注释】
  为什么施洗呢。这才问到事情的关键了──你约翰的权柄到底是从何而来呢?既然约翰声称自己不是弥赛亚,亦不是众先知里的一位,那你凭什么没有我们官方的许可就以一个改革者的姿态出现呢?见第19节注释。这个问题暗示人们当时比较熟悉用水施洗,至少部分地了解它的重要性(见太3:6节注释)。最近(译者按:以本注释成书时算起,上世纪五十年代)在库穆兰(Qumrân)的发现说明当时已开始用水施洗(见太3:6节注释;见第63,91页)。关于洗礼本身的仪式,见太3:6;罗6:3-6节注释。
约1:26 约翰回答说:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
【本会注释】
  我……施洗。见太3:11节注释。
  有一位站在。耶稣在此之前四十天受的洗(参见第29-34节),现在刚从旷野回来(见太3:13至4:11节注释;参见《历》第十四章)。约翰说这话的时候他看见了耶稣并期望他对自己的宣告作出回应(《历》第十四章)。
  门徒约翰没有记载耶稣的受洗,其中的原因有一个解释是这样的:约翰提前料想到本卷书的读者已经熟悉了其他三卷对观福音书中对此内容的记述。关于基督受洗的注释见太3:13-17节注释。
  是你们不认识的。“认识”这个词语来自于希腊文词语oida。三年多后祭司和长老宣称他们不“知道”(希腊文词语oida)施洗约翰的权柄是不是天上来的(太21:27)。这些前来询问约翰的祭司和利未人扫视周围的听众,但是却没有发现他们所认为约翰指的那一位(《历》第十四章)。但是约翰起初就承认耶稣是那预言中的弥赛亚。那些宗教领袖因为自己灵魂上的黑暗而不能理解真光(见第5节注释),他们“不认识他”(第10节),因而也“不接待他”(第11节;参见第31-33节;约8:19;14:7,9;16:3)。这些人以及那些差派他们的在准备发表一个公开的宣告时都不能有什么决断和确定的认识,因此相应地他们也就采取了一种不置可否的态度(见太21:23-27节注释)。
约1:27 就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”
【本会注释】
  就是那。原文中有很重要的证据(第146页)证明没有这个分句。它好像是后来另加上去的,因为翻译的人没有认识到接下来的句子“那在我以后来的”和第26节后半部分“但有一位站在你们中间,是你们不认识的”是并列的。这个插入语“就是那”受了拉丁文武加大译本的影响而进入了英文圣经。相应地,第27节的前半部分应该作,“就是那在我以后来的。”
  在我以后。见太3:11节注释。
  我……不配。见太3:11节注释。
约1:28 这是在约但河外伯大尼(有古卷作:伯大巴喇),约翰施洗的地方作的见证。
【本会注释】
  伯大尼(有古卷作:伯大巴喇)。原文的证据支持(第146页)这里作“伯大尼”,称为“约旦河外的伯大尼”,用以区别靠近耶路撒冷的伯大尼。俄利根(大约公元250年)采用过“伯大巴喇”这个名字,因为当时他在靠近约旦河的地方没有发现以伯大尼命名的城邑,反倒发现了一个叫伯大巴喇的城。但它的位置如今已无从考证。在加利利湖以南12英里处有一个渡口叫做亚巴那(Abārah),但是这个位置太靠北了。伯大巴喇(Bethabara)可能说明了Beth-`arabah因为字母次序的调换变成了Beth-`abarah。在犹大和便雅悯支派的边界上有一座城叫做伯亚拉巴(Beth-ha`arabah)(见书15:6,61;18:22),但它却不在约旦河边。伯大巴喇字面上的意思是“渡口的房屋[或地方]”,这对一个约旦河边靠近很多渡口的村庄来说是个很合适的名称。传统上认为耶稣受洗的地点是Mahādet el-Hajlah,离伯曷拉不远,伯曷拉就是今天耶利哥东南4英里(6.4公里)处的`Ain Hajlah。见“从早期的传道及受洗到第一个逾越节”,“圣经时代的巴勒斯坦”。

上帝的羔羊
约1:29 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,上帝的羔羊,除去(或作:背负)世人罪孽的!
【本会注释】
  次日。即,第19-28节所记之事的第二天。约翰福音以其精准详细的编年时间信息而著名(见1:29,39,43;2:1,12;4:43;6:22;11:6,17;12:1,12;20:26)。
  约翰看见耶稣。从耶路撒冷来的代表团走了。很明显,他们不太在意施洗约翰,否则他们会更深入地追查下去,并且如果可以的话,找到约翰所说的那个人(见第26节)。头一天约翰间接地指出耶稣就是弥赛亚(第26节),现在他从民众中间出来了。
  看哪。能够首先宣告(见太3:1节注释)耶稣就是那位古代众先知所预言之真正的牺牲是多么荣耀的一项特权啊!这项权利是多少先知梦寐以求而又求之不得的啊!难怪耶稣提到约翰说在以色列兴起的先知中没有一个大过他的(路7:28)!
  上帝的羔羊。即,上帝所预备的羔羊。尽管路加(徒8:32)和彼得(彼前1:19)都用过类似的比喻(参见赛53:7),但惟有约翰使用这个短语代表基督。施洗约翰将耶稣──“上帝的羔羊”──介绍给福音书的作者约翰(见约1:35,36节注释),对于使徒约翰来说这个称号具有更深的意义。这个强调耶稣纯洁完全之品格以及他牺牲代死(赛53:4-6,11,12;见出12:5节注释)之性质的比喻,使我们想起了那在埃及逾越节上预表拯救罪人脱离罪之奴役的羔羊。“因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了”(林前5:7)。约翰用羔羊的比喻说明那旧约中的献祭制度已经在受苦的弥赛亚里面达到了实体并有了现实的意义。在那神圣的先见和旨意中基督是“从创世以来……被杀之羔羊”(启13:8)。
  考虑到同时代的犹太人观念中是不存在一位受苦的弥赛亚的,于是有些批评家就怀疑施洗约翰也抱有这样一种观点(见约12:34节注释;参见可9:31,32;路24:21)。但就像罗伯森论述的那样(Word Pictures in the New Testament,关于约1:29),“施洗约翰一定没有必要像拉比们那样骄横顽固。”施洗约翰有以赛亚书第53章关于弥赛亚的预言(见赛53:1,4-6节注释;见《历》第十四章)。此外,如果上帝命定施洗约翰作为预报弥赛亚来临的人,却不先启示他关于弥赛亚使命之正确的知识,那才是相当令人感到奇怪的。
  除去(或作背负)。希腊文词语airō,“使消失”,“强迫离开”,“去掉”。只有凭藉上帝的羔羊是无罪的(来4:15;彼前2:22)这一事实,他才能“除掉[希腊文词语airō]人(我们)的罪”(约一3:5)。因为罪担太沉重了,我们无法背负,所以基督来将这重担从我们支离破碎的生活上除去。
  罪孽。约翰用这个词的单数形式强调了罪的本质而不是某一罪行(见约一2:2;3:5;4:10)。
约1:30 这就是我曾说:‘有一位在我以后来、反成了在我以前的,因他本来在我以前。’
【本会注释】
  这就是我曾说。直译是“就那位来说”。
  在我以后……在我以前。见第15节注释。
约1:31 我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要叫他显明给以色列人。”
【本会注释】
  我先前不认识他。这句话好像是强调“甚至我先前也不认识他”是弥赛亚。施洗约翰早先关于弥赛亚的见证是基于直接的启示。施洗约翰和耶稣之间并没有什么往来。由于了解耶稣早年的生活环境以及他那完美的品格,施洗约翰相信耶稣就是那应许的一位,但在耶稣的洗礼之前这件事他还没有肯定的证据(见《历》第十一章)。
  显明给以色列人。施洗约翰是从上帝而来的“声音”(见第23节注释)向世人指明“上帝的羔羊”(见第29节注释)。耶稣的洗礼是约翰使命的顶点,尽管这之后他工作的时间又持续了将近一年半多的时间。约翰在耶稣的洗礼结束之后宣称,耶稣“必兴旺”而他自己“必衰微”(约3:30)。
约1:32 约翰又作见证说:“我曾看见圣灵,仿佛鸽子从天降下,住在他的身上。
【本会注释】
  约翰又作见证。见第19节注释。
  我曾看见圣灵。见太3:16,17;路3:21,22节注释。
约1:33 我先前不认识他,只是那差我来用水施洗的、对我说:‘你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’
【本会注释】
  我先前不认识他。见第29,31节注释。
  那差我来……的。施洗约翰指出他的权柄是来自上帝(见第6节注释)。
约1:34 我看见了,就证明这是上帝的儿子。”
【本会注释】
  我看见了。施洗约翰将他亲眼所见的事说出来(参见约一1:1)。
  上帝的儿子。有些原文的证据显示(参见第146页)这里作“上帝所拣选的”。见路1:35节注释;参见约1:1-3,14节注释。在旧约(诗2:7)和公元前一世纪的伪经(以诺书105:2)中,“[上帝的]儿子”就已清楚地作为弥赛亚的称号了。只有在约翰福音中耶稣被提到时才使用了他自己的称号(约5:25;10:36;11:4)。基督时代的犹太人很清楚这一称号的至高意义(见约19:7)。约翰写作这卷福音书的目的就是要提供令人信服的证据,证明“耶稣是基督,是上帝的儿子”(约20:31)。

初次选召门徒
约1:35 再次日,约翰同两个门徒站在那里。
【本会注释】
  再次日。[第一批门徒,约1:35-51。见“从早期的传道及受洗到第一个逾越节”;“主耶稣的传道生涯”]。见第19节注释。参见第29,43节。约翰经常使用“再”,但他使用这个词不仅是作为一个语法意义上的连词,而且用它来将一个新的叙述部分和上面的内容联系起来(见约8:12,21;10:7,19;21:1;等等)。
  两个门徒。他们其中的一个是安得烈(第40节)。约翰在整卷福音中凡是涉及到他自己的地方总是保持沉默的,但联系与他有关的事件可以清楚地看出,他就是那两个门徒中另外的一个(参见约20:2;21:20-25;见《历》第十四章)
约1:36 他见耶稣行走,就说:“看哪!这是上帝的羔羊!”
【本会注释】
  看哪。这里和第42节中提到的“看”都是确定的,热切的,真诚的注视。这是本卷福音中最后一次记载约翰关于耶稣所说的话。
约1:37 两个门徒听见他的话,就跟从了耶稣。
【本会注释】
  跟从。希腊文词语akoloultheō,“跟从”,这里的意思不是说他们成为耶稣的门徒(约8:12;10:4,27;12:26;21:19,20,22;见太4:19节注释)。这里安得烈和约翰“跟从”耶稣的意思是他们认出他就是“上帝的羔羊”(约1:36)。他们两个人是耶稣的第一批跟随者。稍后彼得,腓力和拿但业(巴多罗买)也加入了进来(见约1:40,43,45;见可3:16-18节注释)。此时耶稣的跟随者还没有在完全的意义上永远地离开他们的工作而变成他的门徒。直到一年多之后,也就是公元29年的春天,他们才蒙召接受了永久的使徒身份(见路5:1,11节注释)。直到那时才可以说他们“撇下所有的,跟从了耶稣”(路5:11)。正式指定十二使徒还要更晚一些,发生在同一年的夏天(见可3:14节注释)。
约1:38 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们说:“拉比,在哪里住?”(拉比翻出来就是夫子。)
【本会注释】
  你们要什么。这是约翰所记载耶稣的第一句话(参见路2:49)。
  拉比。希腊文词语rhabbi,来源于亚兰语的rabi,意思是“我的伟大的一位”,相当“先生”,但它在更加严格的意义上也用于表示对律法教师的尊称(见太23:7节注释)。通常认为,人们后来使用的正是这个词的第二层意思。
  在约翰福音中,一些人一贯用“拉比”来称呼耶稣,他们承认耶稣是一名教师,甚或是一位先知,但却还没有认识到或不愿承认他是弥赛亚(见约1:38,49;3:2;4:31;6:25;9:2;11:8)。那些被耶稣行神迹医治了的人通常都称他为“主”(约9:36;11:3,21,27,32)。约翰引证说,这些第一批跟从耶稣的人和他交往尚浅之时称呼他“拉比”,但随着逐渐相信耶稣就是上帝差来的那位,后来他们称他“主”(约6:68;11:12;13:6,25;14:5,8,22;21:15,20;等等)。这个称号在耶稣复活后就始终用于他身上(林前16:22),再也不称他“拉比”。其他福音书的作者不像约翰这样辨别各种称号。施洗约翰的门徒称约翰为“拉比”(约3:26)。
  那些称耶稣作“拉比”的人表达了他们愿意向他学习的心情,而那些称他为“主”(亚兰文词语Mari,希腊文的Kurios)的人表达了他们普遍的尊敬或绝对的顺从。但不管怎样,这两个词语的意思在使用时并不存在特别明显的差别。
  翻出来。约翰经常提供我们主所说的亚兰语原话,但由于这卷福音书最初是为希腊语的读者写的,因此他总是将其翻译成希腊文(约1:41,42;4:25;5:2;9:7;11:16;19:13,17;20:16,24;21:2)。
  拉比,在哪里住。安得烈和约翰想要和耶稣私下里会面,能够比在公开场合时间更长,环境更加幽静。
约1:39 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住,这一天便与他同住;那时约有申正了。
【本会注释】
  申正。即,大约下午四点钟。这种耶稣时代的计时方法起源于罗马,之后流行于巴勒斯坦,将一天的时间分成十二个钟点(见约11:9;第50页;参见约瑟夫的生活54 [279])。约翰如此清楚地记住这个时间反映出那天的事情在他脑海中留下了深刻的印象。约翰再三记录相关的时间(见约4:6,52;18:28;19:14;20:19)。这种时间上的精确性和他宣称自己所作的见证和谐一致(约19:35;21:24;约一1:1,2)。
约1:40 听见约翰的话跟从耶稣的那两个人,一个是西门彼得的兄弟安得烈。
【本会注释】
  那两个人,一个。作者这里指出的是两个人中的一个。人们通常认为另一个就是作者本人,雅各的兄弟约翰,但他谦虚地将自己的姓名在书中隐去了(见第35节注释;参见约21:20-24;《历》第十四章)。
  跟从耶稣。约翰和安得烈想和耶稣交谈关于施洗约翰在第36节的宣告,“看哪,上帝的羔羊!”此时他们还没有想要完全地跟随他成为他正式的门徒(见第43节注释)。现在可能是公元27年的晚秋或初冬(见路3:1,2节的纪年)。在接下来一年半的时间里他们断断续续地跟从耶稣直到他呼召他们作他永久的门徒(见路5:11节注释)。耶稣正式呼召十二个门徒不会早于公元29年的夏天(见可3:13-19节注释)。在约旦河边“跟从”耶稣的五个人只是接受了施洗约翰对他弥赛亚身份所作的见证。
  安得烈。见可3:18节注释。
  西门彼得的。见可3:16节注释。
约1:41 他先找着自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(弥赛亚翻出来就是基督。)
【本会注释】
  自己的哥哥。安得烈成为第一个带别人来归向耶稣的门徒。他“先”找着自己的哥哥,即,这件事发生在他做任何事之前。这也证明了他和耶稣第一次的交谈在他的思想里和心中留下了何等深刻的印象。
  弥赛亚。见太1:1节注释。
  翻出来。见第38节注释。
约1:42 于是领他去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰的儿子西门(约翰在马太十六章十七节称约拿),你要称为矶法。”(矶法翻出来就是彼得。)
【本会注释】
  耶稣看着他。第36节中的词(见该处注释)和这里的是同一个希腊文词语,前者翻译成了“看”,这里翻译成了“看着”。
  西门……矶法。见太16:18;可3:16节注释。“西门(Simon)”这个名字来源于希伯来词语“西缅(Simeon)”的希腊文形式(见创29:33节注释)。
  翻出来。见第38节注释。

呼召腓力和拿但业
约1:43 又次日,耶稣想要往加利利去,遇见腓力,就对他说:“来跟从我吧。”
【本会注释】
  又次日。即,第35-42节所记之事的第二天或是第19-28节所记载之事的第三天(见第29,35节注释)。
  想要往。即,定意要去或准备要去。
  遇见腓力。可能是由于那三个已经遇见耶稣之人的努力。关于腓力见可3:18节注释。
  来跟从我吧。耶稣这里的意思几乎就是呼召腓力成为自己的门徒(见可2:14节注释),而不是单纯意义上的让他跟在自己的后面,好像第37节中的那样。见路5:11;约1:40节注释。
约1:44 这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。
【本会注释】
  伯赛大。见太11:21节注释。
约1:45 腓力找着拿但业,对他说:“摩西在律法上所写的和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”
【本会注释】
  腓力找着拿但业。就像头一天安得烈带他的哥哥来见耶稣一样,腓力现在也带来了自己的一个朋友。那些真正归依之人心中的第一个愿望就是与别人分享救恩的喜乐和福气,特别是与自己亲近的人。拿但业通常被叫做巴多罗买(见可3:18节注释)。
  律法。这里是旧约中头五卷书的一个专门名称(见路24:44节注释)。腓力特指申18:15节中的预言(见该处注释),那预言在拿撒勒人耶稣的身上应验了(见约6:14节注释)。
  约瑟的儿子。见太1:20,21;路2:33,41节注释。
约1:46 拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看!”
【本会注释】
  什么好的。拿但业对腓力兴奋激动的宣告嗤之以鼻,在他的回答中满含着轻蔑和不屑。拿但业来自迦拿(约21:2),那里距离拿撒勒不远,因此拿但业所说的话无疑是来源于第一手资料。
  拿撒勒。见太2:23节注释。
  你来看。将这里和第29节作一比较。去面对面地见耶稣要比现在这样漫长的谈话更有说服力。今天也是如此,在基督里面获得坚定信心和积极证据的唯一方法就是去亲自体验。
约1:47 耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的。”
【本会注释】
  真以色列人。或,“不假的以色列人”,即,用心灵和诚实敬拜上帝(见约4:23,24)而不虚伪(太6:2;7:5;23:13)的人。拿但业属于一个人数虽少但却非常敬虔──热心等待“以色列的安慰者”(见路2:25节注释)到来,并渴求那由上帝摆在他们面前之崇高理想(见卷四第26-30页)的团体。一个真以色列人并不一定非要是亚伯拉罕肉体上的后裔(见约8:33-44),而是那些选择过一种与上帝旨意和谐一致之生活的人(见约8:39;徒10:34,35;罗2:28,29;9:6,7,25-27;10:12,13;加3:9,28,29;彼前2:9,10)。
  诡诈。希腊文词语dolos,直译是“诱惑物”,比如用来钓鱼的诱饵,它的比喻义就是,“诡计”,“欺诈”,“背信”。虚饰和伪装就是那些伪君子用来使别人相信他们比自己实际情况要好的“诱饵。”
约1:48 拿但业对耶稣说:“你从哪里知道我呢?”耶稣回答说:“腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。”
【本会注释】
  从哪里知道。拿但业惊讶地发现自己的生活在耶稣眼中就像一本展开的书一样。
  无花果树。无花果树和橄榄树在巴勒斯坦非常受欢迎,人们种植这些树以便获得它们的果实。“坐”在自己的“无花果树”下代表着安宁与和平的家居生活(见弥4:4;亚3:10;等等)。
约1:49 拿但业说:“拉比,你是上帝的儿子,你是以色列的王!”
【本会注释】
  拉比。见第38节注释。
  上帝的儿子。见路1:35节注释。从拿但业信心直率完全的表白上(第49节)我们可以看出基督的话(第47节)在他的心里产生了何等深刻的印象。很明显,拿但业想得到一种关于施洗约翰所说耶稣是“上帝的羔羊”(第29,36节)以及是“上帝的儿子”(第34节)之更加清晰的亮光,正是这种愿望引导他去到一个合适的地方默想祷告的(见《历》第十四章)。这个热心祷告的人现在得到了明确的证据,耶稣就是那神圣的一位。耶稣经常读懂人心灵最深处的思想以及人生活中隐藏的秘密,因此也就给人们证明了他的神性(见可2:8节注释)。关于后来门徒们出于信心承认耶稣的神性见太14:33;16:16;约6:69;16:30节;等等。
  以色列的王。这是拿但业承认耶稣是弥赛亚时使用的另一个称号,就是众先知应许将要“复兴以色列国”(徒1:6)的那位。这个称号等同于“大卫的子孙”(见太1:1;可10:48;参见亚6:13)。
约1:50 耶稣对他说:“因为我说‘在无花果树底下看见你’,你就信吗?你将要看见比这更大的事”;
【本会注释】
  更大的事。耶稣这里指的是后来拿但业在跟从基督的过程中将要亲眼见到许多证明他神性的证据(见《历》第十四章)。
约1:51 又说:“我实实在在的告诉你们,你们将要看见天开了,上帝的使者上去下来在人子身上。”
【本会注释】
  实实在在地。见太5:18节注释。在整个新约中只有约翰使用重叠字,像这里一样。他的这种用法总计达二十五次之多,每次都是引用耶稣的话。
  相当于希伯来文“实实在在地”一词的措辞在纪律手稿(教派规则1QS)──死海古卷中的一册(见第91页)──中反复出现过,但意思与约翰使用的略有不同。
  上帝的使者。耶稣在这个生动的比喻中向人类展现了他自己的服侍(见《历》第十四章)。很明显,这个比喻是基于雅各去哈兰路上(创28:12)在伯特利所做的梦。将这里和来1:14节作一比较。
  人子。见可2:10节注释。这在记录中是耶稣第一次使用这个称号。


第一章的补充注释
  基督教的信仰在新约时代历史上的基督那里找到了它的根源,中心和确据。就像在约1:1-3,14节(见该处注释)中所提出并在新约中一直证实的那样,基督在绝对和无可辩驳的意义上是上帝,并且在所有的方面真是一个人,但他却没有罪。通过道成肉身,神性和人性在耶稣基督里不可分割地结成一体,就是独一无二的神人(见太1:1节注释)。
  但是经上又宣称“耶和华──我们上帝是独一的主”(申6:4;可12:29)。基督教教会接受的真理遗产中包含了三位一体的一神论和一位成为肉身之奇妙上帝,这看似有矛盾,但其中任何一种概念都超过了我们有限智慧的理解,并使我们的终极分析与定义成为不可能。然而,对于使徒时代热心的基督徒来说,关于那被钉、复活、又长久活着的主的活泼的事实──就是那位他们中间多人亲眼看见、亲耳听过(见约1:14;彼后1:16;约一1:1-3)的──已经使得那些相关的神学问题退到次要的位置了。
  但是,随着那一代的过去(见启2:4;参见书24:31),关于一位活着的主的印象逐渐暗淡,初期教会的纯洁和敬虔也消退了,人们越来越从福音的实际价值方面转向那能激起人好奇心的理论,在研究精深哲理的错误观念影响下,他们似乎是找到了上帝(见伯11:7;罗11:33)。在各种兴起困扰教会的异端中最严重的莫过于那些关于基督的本质和位格的学说。就这个问题的争论使教会摇动达数个世纪,显著的标志就是持续不断的异端,会议和分裂。
  除了学习教会历史的学生以外,这些争论和分歧对于任何人来说都是无趣以及没有实际价值的。但是今天,正如使徒时代一样,基督教还是将其信仰的确定性集中在新约中基督的历史意义上。此外,在这样或那样的伪装之下,各种不同的古代异端要么继续存在,要么再度流行。纵观早期争论的过程,现在的基督徒应该认识并警醒防备过去曾使那些敬虔的弟兄困扰和迷惑的错误(见约8:32;约一4:1)。
  这场旷日持久的争论主要体现在两个方面:三位一体论和基督论。第一个涉及基督作为上帝的地位,第二个是成为肉身在基督神性和人性之间的关系。三位一体的争论集中在第一世纪到第四世纪时的幻影说,上帝一体论(神格唯一论)和亚流主义上面。基督论的争辩集中在第五到第七世纪的涅斯多留主义,基督一性论和基督一志说上面。
  使徒时代的教会. 使徒时代关于耶稣的信仰简单地总结来说就是彼得所肯定的,“基督,是永生上帝的儿子”(太16:16)以及保罗所引证的简短的信仰声明,“耶稣是主[希腊文词语Kurios,这里等同于希伯来文词语Yahweh,(译者按:音译为,雅巍]”(林前12:3)。早期的基督徒相信耶稣是上帝并将其作为他们信仰的基石(见太16:18节注释)。“血肉”不能启示或说明这个真理,它只有凭借信心才能够领受(见太16:17)。初期教会关于三位一体和基督神-人二性的确定性早就在耶稣和使徒们清楚直白的教训中讲明了。然而,基督升天后没几年,那“凶暴的豺狼”开始吞噬掠夺羊群,并且在教会内部开始有人起来说“悖谬的话”引诱门徒跟从他们(见徒20:29,30)。
  幻影说和诺斯底主义. 第一种关于基督本质和位格的谬误通常被称作幻影说。这个名称来源于希腊文的一个词,意思是,“显现”。幻影说呈现出不同的形式,但它最基本的观点是,基督只是以一个人形显现,他只是一个幻影或幻象,根本不是一个真正意义上的人,道只是在外形上成了肉身。这个异端在使徒时代兴起一直延续到第二世纪末叶。
  主张幻影说的教派有伊便尼派和诺斯底派。前者是犹太基督徒,固守犹太教的仪式和习俗。后者主要是外邦基督徒。诺斯底派只不过是各种各样异教哲学在基督教术语的掩盖下乔装改扮的混合物而已。
  早期的传统说法认为,第一个支持关于基督本质和位格之异端的人就是那行邪术的西门(见徒8:9-24),他也被认为是基督教诺斯底派的创始人。数年之后一个名叫克林妥的基督徒在亚历山大城兴起,有些人认为他属于伊便尼派,也有人认为他属于诺斯底派。他否认基督以肉身来到世间,断言所谓的基督道成肉身只不过是外形上的而非真实。伊便尼派虽不属于诺斯底派,但对基督的人性所持观点与后者大同小异。他们认为基督就是约瑟实质意义上的儿子,只不过因为他的敬虔和遵守律法而被上帝拣选作为弥赛亚并在受洗时被接受为上帝的儿子。伊便尼派的一支,爱尔克赛派宣称,基督是天父在很久以前所“生”的,因此地位比天父要低。
  伊便尼派在本质上将基督看低为一个杰出类型的人,与此不同,诺斯底派,总的来说,则完全否认他是一个人。他们认为基督是一个幻象或“分神体”,暂时寄居在耶稣这个普通的人体内。他的神性不是真的成了肉身。关于诺斯底派对基督教信仰的巨大冲击,教会历史学家来德里提出,“那些自认为是基督徒的人,大多数一度地都固执于一个或数个异端”(K.S.来德里,基督教发展史,原文第123页)。诺斯底派在使徒时代逐渐兴起,在公元二世纪对教会的影响达到了顶峰。当教会认识到它严重的威胁时就展开了英勇的反击。
  爱任纽在他公元二世纪下半叶的著作中提到,约翰写作福音书的特别目的就是要反驳克林妥的幻影说观点(爱任纽反对异端 xi. 1,尼西亚前的教皇,卷一第426页;见约1:1-3,14;约20:30,31节注释)。约翰在他的书信中更加明确警告抵挡幻影说的异端,他将那些支持这种邪说的人称为“敌基督的”(约一2:18-26;4:1-3,9,14;约二第7,10节)。保罗在他第一次被囚罗马时(大约公元62年)曾警告歌罗西的信徒要防备幻影说的邪说(西2:4,8,9,18),几乎同时彼得发出了更强烈的警告(彼后2:1-3)。犹大(犹第4节)也提到了幻影说的异端。启2:6节中的“尼哥拉一党人”虽然不一定是幻影派的成员,但他们却是属于诺斯底派的(爱任纽反对异端 xi. 1,尼西亚前的教皇,卷一第426页)。
  公元二世纪的上半叶,众多诺斯底派的教师兴起,用他们的异端邪说荼毒残害教会。这其中最出名的要数巴西理得和瓦伦提努,他们都是亚历山大城的人。但在公元二世纪下半叶,主张幻影说中最有影响力、最成功的人也许就是马吉安了。他不属于诺斯底派,但他关于基督的看法却最能代表那些诺斯底派的观点。他认为耶稣的出生,世上(译者按:肉体)的生活以及死都不是真实的,只是真实的幻象而已。
  教会针对幻影说昭彰的错误展开了英勇的斗争。公元二世纪下半叶,爱任纽勇敢地站出来,维护正统教义,反击异端。他辩驳性的著作反对异端──特别是反对诺斯底派的异端──一直流传到了今天。爱任纽强调上帝的合一(unity)性。
  神格唯一论. 就像这个名字本身所暗示的那样,神格唯一论强调上帝(神格)的独一性。(“monarch”字面上的意思是,一个“独一的君主”)实际上,它是对诺斯底派多神论和马吉安二神论的反击,马吉安认为旧约中的上帝是个邪恶的神,而基督是个慈爱的神。但就像这类运动经常做的那样,它矫枉过正,走向了另一个极端,结果后来变成一个教会必须予以谴责的异端。神格唯一论的发展之所以引人注目大致归功于它肃清了教会中诺斯底派的流毒,但其所用之方的危害却几乎和其欲除之弊一样大。针对神格唯一论的斗争开始于公元二世纪末,一直持续到公元三世纪。神格唯一论有两种类型:力本论者(来源于一个希腊文词语“力量”),宣称有一种神圣的力量驱使着耶稣人的身体,而耶稣本人并没有他自己的神性而且缺少一个真实的人的灵魂;形态论者,认为一位上帝用不同的方法启示他自己。
  力本论者为了维护上帝(神格)的独一性就否定了基督的神性,他们认为基督只是一个上帝拣选作为弥赛亚的人并被提升到了神的层面上。根据嗣子论──力本论的一个分支,耶稣这个人在他受洗时达到完全并被立为上帝的儿子。
  形态论者宣扬一位上帝通过不同的方法显示他自己。他们否认上帝在位格上有任何区别,他们完全抛弃了上帝三位一体的性质。他们接受父与子真正的神性,但又匆忙解释说这二者只是同一个神圣位格的不同表现而已。这种观点有时也被称为圣父受苦说,因为他们假定父在道成肉身时变成子,并受苦且作为基督死去。类似地,子在复活时变成圣灵。这个观点最著名的提倡者名叫撒伯流,因此又被称为撒伯流主义。撒伯流派认为,三位一体真神的几个名字仅仅是同一神圣位格在施行各种广大无边的职能时的代号而已。因此这个神格在道成肉身之前作为父存在,父在道成肉身时变成了子,在子复活时变成圣灵。
  第三世纪早期特土良反驳形相论派的神格唯一论,强调子上帝的人性和上帝神性的合一。然而,他提出基督比上帝低一等的理论,即,次位论。
  在第三世纪中叶俄利根发表了永世论,这种理论认为惟独父在最高意义上是上帝。子与父同为永恒,但却是一位衍生出来的“上帝”。俄利根相信,基督的灵魂──像他错误猜测的那样,和所有人类的灵魂相同──是先在的,但是不同于所有那些纯洁的、未曾堕落的生灵。道或神圣的道,与耶稣人的灵魂发展成不可分割的一体。俄利根将约1:1节中的theos──上帝和ho theos──那上帝相区别总结出,子在根本的、绝对的意义上不是上帝,而是藉着次一级神格的交通成为“上帝,”这次一级的神格可以称为theos,但却不是ho theos。因此基督也就成为了永生自存体与被造物之间的桥梁。俄利根是亚流主义之父。
  亚流主义. 公元四世纪早期,亚历山大教会长老亚流继承了俄利根关于道的理论,只是他否认在上帝和被造物之间有任何居间原质。在此基础上他总结说子并不是神圣的,尽管他是最高最先的,但从严格意义上说仍是被造物,因此“曾有[一段时间]他是不存在的。”他教导说,只有父是永存的,父从无中造出子,子在由父的意志所决定的行动产生前是不存在的。亚流既否认基督是一个真正的人──因为他没有人的灵魂,又否认他的神性──因为他没有上帝的本质和属性。他只是所有受造物中至高的一位。耶稣这个人,由于上帝预知他的胜利,而成了基督。
  公元325年,为要解决关于亚流的争议而召开了第一次尼西亚会议。亚他那修在会上作为“正统之父”站出来,他坚称耶稣基督是永在的,他不是从先前的不存在中出来的,他的本质和属性是与父一样的。大会将homoousios,“本体相同”这个术语用于基督,坚定了基督与父是一体并且本质相同。Homoousios不能以其他方式理解。大会诅咒亚流主义和撒伯流主义是偏离真理的两大异端,并声称,当人坚持三位一体时不能否认上帝的唯一性,当人坚持上帝的唯一性时也不能否认三位一体。因此尼西亚信经宣布:子是“父所生的[……父的本质,上帝之上帝],光中之光,独一上帝之上帝,是(父)所生,非父所造,与父本体(oJmoouvsion)相同”(引自Philip Schaff,基督教界的信经,卷一第29页)。这部信经成为三位一体正统论的关键性验证。
  亚流派拒绝接受大会的决议并与之走向分裂,数个世纪以来亚流主义都被证明是罗马天主教最可怕的敌人(见但7:8节注释)。第一次尼西亚会议后,一组间或被称作半亚流派的人同样困扰着教会。他们的关键词是homoiousios,“本体类似,”他们用它形容子与父“本体类似”,以此来区别尼西亚信经上的homoousios(“本体相同”)。尼西亚会议后正统论最主要的敌手是亚波里拿流和马尔克路(译者按:马赛拉斯)。他们都断言神性与人性在基督里真实的合一,但却否认基督真实的人性,主张神圣的意志使耶稣人的性质成为了被动的器皿。这些各种各样的问题导致公元381年在君士坦丁堡召开了另一次会议。这次大会重新坚定了尼西亚信经,澄清了它的意思,并且宣布在基督里面两种真实性质的存在。
  涅斯多留主义. 君士坦丁堡会议后教会的注意力转向了那所谓的基督本质和位格之问题的基督论方面。这些人尝试去界定基督里面神人因素的本质,并解明这二者之间的关系。两种独一的性质怎么能同时存在于一个人之中呢?
  这种争论的局面集中在两个对立的思想流派中,一个在亚历山大,另一个在叙利亚的安提阿。两者都承认合一的神人二性共存于耶稣基督一个人的身上。但亚历山大学派强调两种性质的一致并着重强调神性的重要,而安提阿学派则强调两种性质的区别并着重强调人性这方面的重要。安提阿的支持者称神性和人性进入了一种实际没有融合的长久共存与合作的关系中。他们将一个人内在的两种性质分开,声称没有彻底的融合只有永久的联合。他们对作为上帝儿子的基督和作为人子的基督作了鲜明的区分,并且更加看重人性。他们将两种性质通过各自意志的合一看作完美的。他们保留了基督人性的真实和完全,但却危及到位格的合一。这是一种不完美,不完全,松散而又机械的联合,这两种性质不是真正的在一个唯一的具有自我意识的位格中联合一致。另一方面,亚历山大派认为这两种性质神奇地完全融合在一起,人与神融为一体并且附属于神。因此上帝进入了人性,藉着神性与人性的联合,基督才可能将人类领回上帝那里去。
  这两个思想流派的冲突在公元五世纪早期的涅斯多留争论中发展到顶点。安提阿的涅斯多留承认真实的神性和真实的人性,但却否认它们在一个唯一的具有自我意识的位格中的合一。涅斯多留派所认为的基督的确是两个位格同享一个道德的和谐整体,两者决不互相影响。神性没有降低,人性也没有升高。有上帝,也有人;但却没有神(译者按:上帝)-人。
  教会的第三次大公会议于431年在以弗所召开,会议的目的是要解决安提阿和亚历山大两学派之间的争端。会议谴责了涅斯多留和他的教训,但并不认为有必要制订新的条例来取代尼西亚信经。实际在会议上除了扩大分歧之外什么也没有解决或确定,并且随之而来的争议还在继续,以至于其他原则性的问题都被搁置一边了。
  基督一性论. 在以弗所会议之后,一种叫做基督一性论──或欧迪奇论的理论兴起,它提出的关于基督的信念恰恰与涅斯多留相反。欧迪奇作为这种理论的主要倡导者主张:耶稣原始的人性已经在道成肉身时融入了神性之中,因此作为人的耶稣和神圣的基督变成一体,具有同一个性质。他坚持自我意志的联合,但是这样融合的两种性质,从实际的角度来说,已经失去了它们各自的特性。
  公元451年召开的迦克墩大公会议讨论涅斯多留主义和基督一性论,结果将其全部否定。涅斯多留和欧迪奇双双抵制会议的决定并各自建立新的基督教派,就像一百多年前亚流所做的那样。
  迦克墩会议确定了基督完全的神性和完全的人性,宣称他在神性上与父同为一体,在人性上和我们同为一体,但他的人性没有罪。每一性质本身都得到了保留,这两种性质被宣告是不同的,不混合的,不变的,不可分的,紧密连结的。是神性而非人性构成了基督人格的基础。因为一个位格(译者按:人)中存在两种性质,神(上帝)-人的痛苦是无限的;他所受的痛苦来源于人性而非神性。但因为位格是无限的所以基督的苦难也是无限的。下面是后来著名的迦克墩信条的一部分:
  “我们跟从诸位教宗一致教导人承认一位相同的子──我们的主耶稣基督──在神性和人性上都是完全的;是真正的上帝真正的人,有理智[理性]的灵魂和身体;在神格(译者按:神性)上与父同质[本体相同],在人性上与我们同质;在所有事上与我们相同,但却没有罪;根据神性在万古以先为父所生,后来为了救赎我们,根据人性由真神之母童贞女马利亚所生;一位相同的基督,子,主,独生的,有两种性质,不混合,不改变,不可分,紧密连结;两种性质的特点不是因联合而被抹去,而是更加得以保留,共存于一个位格中,是本体相同的”(Philip Schaff,基督教界的信条,卷二第62页)。
  迦克墩会议的结果进一步加深了东方教会的分裂。最终罗马皇帝犹斯丁年使人相信,为了保证帝国的安全,必须要解决这些存在的问题。因此他永久性地取缔了教义争论和分歧的两个中心──安提阿和亚历山大──的各神学学校。公元553年第二次君士坦丁堡会议,教会强制镇压了基督一性论,结果欧迪奇派与之彻底走向分裂,直到如今它演化出不同的基督教派别,像雅各教派(译者按:叙利亚教会),科普替教派(译者按:埃及本地教会),阿比西尼亚(译者按:埃塞俄比亚)教会。这次会议还重新坚定了迦克墩信条,教会在正统和非正统教义之间划定了清晰的界线。
  基督一志说.事实上还有一个仍待解决的问题:神、人两种性质,是在一个意志控制下活动,还是两个意志?基督一志说派认为神性的意志是统治性和支配性的,而人性的意志是掩盖在神性意志之中的。公元680年第三次君士坦丁堡会议,教会决定意志是一个两种性质的问题,而不是一个个体的问题;同时还宣称教会赞同两种意志共存于一个有意志力的个体之内。这就成了西方教会关于基督性质和位格的正统定义,也使得旷日持久的三位一体和基督研究的争论正式划上了一个句号。大约在公元730年,大马士革的约翰为东方教会扼要说明了这些原则。无论对于东方还是西方,这些会议的决定都成为有关教义的内容。
  在宗教改革时代.宗教改革运动发现罗马教和新教在三位一体和基督本性的问题上基本都能达成共识。尼西亚信经和迦克墩信条普遍都能为二者所接受。路德主张两种性质之间特征的一种互相交替,这样每一性质的特征对于双方就变成共同的了。基督里面人性的所有都为神性所用,人性接受了那属于神性的。改革教会强调基督里神性人性之间的关系。
  两个较小的宗教改革派别与尼西亚信经的立场不同。第一个是苏西尼(译者按:意大利宗教家)派,它重新复苏神格唯一论的基本观点,即,一个神圣的三位一体是难以置信的。现代的神体一位论继承了这种观念。第二个是亚米纽斯(译者按:荷兰基督教新教神学家)派,在某些方面他们采取了和先前一些宗派类似的观点,即,子稍逊于父。这种观点在今天基督教各派中也有所反映。
  基督复临安息日会.这部注释的作者和编辑都坦率地承认圣经中蕴藏着巨大的奥秘,远超过有限之知识所能理解的范围,因此若想用人类的语言进行精确的表述几乎就是一件不可能的事。基督里神性和人性的联合就是这样一种奥秘。基督复临安息日会在处理这类神学问题的时候从来都是避免投机性的猜测和空想性的哲学分析,免得用人的语言使这些教训变得黑暗(见《证》第八册原文第279页)。如果受圣灵启发的圣经作者都没有将这些神圣奥秘的细节解释清楚,那么未受圣灵启发的作者为什么要试图那样做呢?然而,默示已经提供了充足的信息使我们能部分地理解救赎计划的奥秘。基督复临安息日会相信:
  1.上帝(神格).上帝(神性)或三位一体,由三个位格组成──永在的父,主耶稣基督──永在之父的儿子,圣灵(见太28:19;约1:1,2;6:27;14:16,17,26;徒5:3,4;弗4:4-6;来1:1-3,8;见约1:1-3,14节注释)。
  “在天上的三位一体中有三个活的位格──父,子,圣灵”(《布》第九章)。基督与父在“性质,品格,意志上原为一”(《祖知》第一章),但却“不是同一个位格”(见《证》第八册原文第269页;参见《证》第九册原文第68页)。圣灵“像上帝一样,拥有自己的位格”(《布》第十八章)。
  见罗1:20-25节的怀爱伦补充注释。
  2.基督的神性和先在.基督在性质,智慧,威严,权能最高的、无可辩驳的意义上是上帝(见赛9:6;弥5:2;约1:1-3;8:58;14:8-11;西1:15-17;2:9;来1:8;见弥5:2;太1:1,23;路1:35;约1:1-3;16:28;腓2:6-8;西2:9节注释)。
  “基督上帝的儿子,是先在、自存的。……他在万古以先、在永恒之前就与亘古永在的父保持亲密无间的关系。……他与父同等,是无限的,是全能的”(《布》第十八章;参见《历》第五十一章;《布》第十八章;《祖知》第一、四章)。
  “基督在最本质的、最高的意义上是上帝。他在万古以先与上帝同在,全然是上帝,永远被祝福。主耶稣基督,上帝神圣的儿子,从亘古就存在,尽管与父原为一,但却拥有独立的位格”(怀爱伦《评预》1906年4月5日;参见《历》第一章)。
  见约1:1-3,14;西2:9;3:10节的怀爱伦补充注释。
  3.基督的人性.主耶稣基督是一个真正的、完全意义上的人,与世人在所有的方面相同,只是他“不知罪(无罪)”(林后5:21;见路24:39;约1:14;罗1:3,4;5:15;加4:4;腓2:7;提前2:5;来2:14,17;约一1:1;4:2;约二第7节;见太1:23;约1:14;腓2:6-8节注释)。
  “基督是一个真正的人”(怀爱伦《青导》1898年10月13日),“完全意义上的人”(怀爱伦《兆》1897年6月17日),“承担了我们世人本性的人”(怀爱伦《评预》1890年2月18日)。“他作为一个无助的婴孩而来,承担了我们所有的人性”(怀爱伦《稿》21,1895年),并且“作为人类家庭的一员,他也是不能免死的”(怀爱伦《评预》1900年9月4日)。“他为他的门徒和自己祷告,因此就表明他与我们拥有一样的需要,一样的软弱,一样的缺乏”(《证》第二册原文第508页;参见《服》第三十五章)。
  见约1:1-3,14;西1:26,27;来2:14-18节的怀爱伦补充注释。
  4.基督的道成肉身.道成肉身是一个真实的,完全的,永远不变的神性、人性统一在耶稣基督这一个位格中的联合。然而,每一种性质却仍保持自己的完整和区分(见太1:20;路1:35;约1:14;腓2:5-8;提前3:16;约一4:2,3;见太1:18;约1:14;16:28;腓2:6-8节注释)。
  “基督是一个真正的人。……他是上帝在肉身显现”(怀爱伦《青导》1898年10月13日)。“他的神性披覆了人性,──那不可见的荣耀隐藏在可见的人的形体之内”(《历》第一章)。“他有两重性质,神性和人性。他既是上帝,又是人”(怀爱伦《稿》76,1903年)。
  “难道是马利亚儿子的人性改变成为了上帝儿子的神性吗?不。这两种性质奇妙地混合在一个位格的身上──基督耶稣这个人”(怀爱伦书信280,1904年)。“人性不能取代神性,同样,神性也不能取代人性”(怀爱伦《兆》1899年5月10日)。“神性不会降到人性,神性保持其独立的地位”(怀爱伦《评预》1890年2月18日)。
  “他展现出来一个结合着神性的完美的人性,……每种性质都保持着各自的特点”(怀爱伦《总会报》1899年第4季,第102页)。
  “基督的人性不能与他的神性分离”(怀爱伦《稿》106, 1897年)。
  见约1:1-3,14;弗3:8;腓2:6-8;西2:9节怀爱伦补充注释。
  5.基督的次位.主耶稣基督道成肉身时自愿承担人性的限制,因此他在自己地上传道的这段时间就次于他的父(见诗40:8;太26:39;约3:16;4:34;5:19,30;12:49;14:10;17:4,8;林后8:9;腓2:7,8;来2:9;见路1:35;2:49;约3:16;4:34;腓2:7,8节注释)。
  “脱下他的王袍和属天的冠冕”(《证》第九册原文第68页),上帝的儿子“选择将王权交还父手,从宇宙的宝座上走下来”(《历》第一章)。“他自愿穿上人性,这是他自己的行为,是经他自己同意的”(怀爱伦《评预》1900年9月4日)。“耶稣降格相从,自己谦卑,取了人性”(怀爱伦《兆》1890年1月20日;参见《证》第五册原文第702页)。“他自己降卑,披覆了必朽坏的人性”(怀爱伦《评预》1900年9月4日)。
  “上帝的儿子听从天父的旨意,倚靠他的能力。基督将自己完全倒空,丝毫不顾念自己。他接受了上帝对他的计划,父每天都将他的旨意启示给他”(《历》第二十一章;参见第664页)。“当他披上人性他的生命就全然倚靠父的全能,他握住了上帝的神性”(怀爱伦《兆》1897年6月17日)。
  见路1:35节怀爱伦的补充注释。
  6.基督无罪的完全.尽管耶稣被容许受试探并且“凡事受过试探,与我们一样,”只是他完全“没有罪”(见太4:1-11;罗8:3,4;林后5:21;来2:10;4:15;彼前2:21,22;约一3:5;见太4:1-11;26:38,41;路2:40,52;来2:17;4:15节注释)。
  我们的救主“承担了人性的软弱,凡事经受试炼和考验”(怀爱伦《兆》1905年8月2日;参见《历》第四、十二、十三章)。“像亚当的每个儿女一样,耶稣承受了普遍的遗传规律所造成的后果”(《历》第四章)。
  “他可能犯罪;……但罪的倾向在他里面毫无地步”(怀爱伦书信8,1895年,见第1128页)。他取了“人性,但却没有他们的罪”(怀爱伦《兆》1901年5月29日)。“撒但在伊甸园中获得胜利,耶稣在这同一性质的事上打败了魔鬼”(怀爱伦《青导》1901年4月25日)。
  “凡是世人通过信心不能从他那里获得的能力和品性耶稣都不曾使用过,他完美的人性是他每一个跟随者都能够获得的“(《历》第七十三章;参见第24页)。“他在自己的人性中保持了自己神圣品格的纯洁”(《今生》十一月)。“没有丝毫的罪损毁了上帝在他里面的形象”(《历》第七章;参见第123页)。
  见太4:1-11;路2:40,52;西2:9,10;来2:14-18;4:15节的怀爱伦补充注释。
  7.基督的代死.基督的牺牲为这个世界的罪提供了充足完全的赎价(见赛53:4-6;约3:14-17;林前15:3;来9:14;彼前3:18;4:1;约一2:2;见赛53:4;太16:13节注释)。
  “他因我们的罪受咒诅,这罪在他本是无分的,使我们因他的义而得以称义,这义我们本来是无分的。他忍受了我们该受的死,使我们能享受他的生命”(《历》第一章)。
  “基督在客西马尼园为了人类的好处而受苦,上帝儿子的人性在罪愆的恐怖之前犹豫了”(怀爱伦《稿》35,1895年)。“如果不是一个天使来加强他的力量忍受痛苦,基督的人性可能此时此地就被罪的可怕杀死了”(怀爱伦《稿》35,1895年)。
  “基督为人类所付上的牺牲是充足并完全的。赎罪的条件已经履行了。基督到世上来的工作已经完成了”(《述》第三章;参见《证》第五册原文第575页)。
  见太26:36-46;27:50;西2:9;提前2:5节的怀爱伦补充注释。
  8.基督的复活.当他的父呼召他从坟墓里出来的时候,基督在他的神性里不仅有权舍命也有权再取回来(见约10:18;徒13:32,33;罗1:3,4;林前15:3-22;来13:20;彼前1:3;见马太福音第28章的补充注释)。
  “当那大能天使的声音──上帝的儿子啊,出来吧,你的父召唤你──穿过坟墓到达基督的耳中时,救主便凭着在他里面的生命走了出来……基督在自己的神性里有权打碎死亡的枷锁”(《历》第八十一章;参见第780页)。
  见可16:6节的怀爱伦补充注释。
  9.基督的升天.我们的救主带着他荣耀的身体升天去了,他在那里继续为我们服务(见可16:19;路24:39;约14:1-3;16:28;20:17;徒1:9-11;罗8:34;提前3:16;来7:25;8:1,2;9:24;约一2:1,2;见徒1:9-11节注释)。
  “上帝使他的独生子成为人类家庭的一员,永远保留他的人性。……上帝在他儿子的位格中接受了人性并将其带到了至高的天上”(《历》第一章)。
  “所有的人在赎罪的工作上要变得更加聪明,因为那工作在天上的圣所中仍在进行”(《证》第五册原文第575页)。
  见徒1:9-11;来2:14-18节的怀爱伦补充注释。
  10.基督的升高.基督回到天上后重新获得在他道成肉身前与父同有的地位(见太28:18;约12:23;17:5;弗1:19-22;腓2:8,9;西1:18;提前2:5;来1:3;2:9;彼前1:11;见腓2:9节注释)。
  “当基督穿过天国的城门时他在天使的欢呼崇拜中被立为王。……基督被尊荣,甚至超过在万古以先他与父同在时的荣耀。……作为祭司和君王,他承受了天上地上所有的权柄”(《述》第四章;参见《证》第八册原文第268,269页)。
  这许多与救赎计划有关的奥秘将是得赎之民在将来永恒的岁月中学习的对象。

□ 本书版权所有---SDA圣经注释

心雨文字工作室