【上一页】【封 面】【目 录】【下一页】 中国基督复临安息日会网  
2.圣经亚兰语(阿拉米语)

  《以斯拉书》和《但以理书》中的数章(拉4:86:187:1226,但2:47:28),《耶利米书》中的一节,(10:11),《创世记》中的一个词(31:47)所用的不是古希伯来语,而是亚兰语写的。亚兰语与希伯来语有密切的关系,就象西班牙语和葡萄牙语一样。但是它们的区别不是方言上的,而是两种不同的语法。

 

亚兰语的流传——亚兰语起源于米索不大米。讲亚兰语的部族即迦勒底人,一些住在吾珥周围巴比伦南部,还有一些居住在迦南巴鲁河和幼发拉底大河湾之间的上米索不大米地区,以哈兰为中心。摩西说雅各是“亚兰人”(申26:5)也许就是因为先祖亚伯拉军,以撒和雅各与哈兰地区有联系。亚兰人从米索不大米北部的故乡向南迁移,散布在叙利亚全境。公元前8世纪,讲亚兰语的叙利亚城邦被亚述人消失以后,亚兰人就分散到亚述帝国的各地去,导致了亚兰语的广泛流传。这种语言比起古代近东其他大部分语言更容易学。亚兰语终于成了文明世界的通用语,先是新巴比伦帝国,后来波斯帝国均以亚兰语为官方语言。

 

  圣经中的亚兰语部分——在巴比伦和波斯人的统治下亚兰语成为国际通用语,导致圣经的某些部分用亚兰语写成。在讲亚兰语的巴比伦人中担任官员的人,如但以理,和为波斯人工作的人,如以斯拉,他们运用亚兰语象他们自己的希伯来语一样流利。《但以理书》明显地反映了作者的这种双语能力。但以理在记录尼布甲尼撒王之梦的故事时,起先用希伯来语。当写到讲亚兰语的术士对王说话时,(但2:4)他也许不知不觉地转用这些人的语言,直到几章以后,才恢复用自己的母语——希伯来语。

 

  有一段时间,有人以《但以理书》和《以斯拉书》中有亚兰语的段落为根据,认为这两卷书是以后的作品。但后来在近东几乎每一个地区都发现了许多但以理,以斯拉时代亚兰语的文件。可以看出:当时的人象以斯拉那样用亚兰语叙述历史事件,这是不足为怪的。

 

  亚兰语是基督所用的语言——由于被掳到巴比伦,犹太人在公元前的几百年已经来用亚兰语代替希伯来语。到了基督的时代,亚兰语成为巴勒斯坦人的母语。《新约》中有许多亚兰语的语句,证明耶稣所讲的就是亚兰语。象基督所说的“大利大古米”(可5:41)、“以法大”(可7:43)、“以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼。”(可15:34)都是亚兰语。

 

  在基督的时代会堂礼拜时仍用希伯来语宣读圣经,可是许多人,特别是妇女听不懂。所以会堂里宣读圣经的人习惯上把经句译成亚兰语。后来《旧约》被译成亚兰语,称为《塔尔根》。希伯来口语在基督前已大多不用,后来只经过几次人工的恢复,而亚兰语的口语则一直流传至今,在近东某些地区仍在使用,称为古叙利亚语。


□ 本书版权所有---SDA圣经注释 译 吴涤申

心雨文字工作室