![]() |
![]() |
|
【上一页】【封 面】【目 录】【下一页】 | 中国基督复临安息日会网 |
4、体积单位 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
直到不久以前,干量和液量单位仍最难确定。虽然我们可以通过圣经的记载和可靠的犹太遗传得知这些单位之间的换算关系,但很难将它们换算为现代的等量单位。因为拉比的算法和约瑟夫的算法有差异,我们又没有在巴勒斯坦或叙利亚找到任何有标识的古代实物作为参考。所以不同的圣经辞典或注释为读者提供了不同的等值。 幸亏这种状况已经得到改变。我们现在能够根据最近发现的标有罢特单位的实物来推算其等值。在拉吉发现的一块瓦罐碎片的肩部标有“王室罢特”字样。另一个用碎片重新拼起来的,容积为45.33升的瓦罐上印着“御用,希伯仑”字样。虽然标有“王室罢特”的碎片来自同样有颈有肩的瓦罐,但要比印着字的瓦罐小得多。C·H·英格认为,重新拼出来印着字的瓦罐为被掳前的罢特,等于10加仑。这个数值比约瑟夫或其他作者所说的要大得多(《巴勒斯坦考古季刊》,1941年,106-109页)。 人们在米西姆废丘发现了一个两耳细颈大酒罐的碎片,其中有一片上面刻着“罢特”字样,为这个单位提供了更多的资料。W·F·阿尔布莱特指出,来自拉吉的“王室罢特”碎片与米西姆废丘的“罢特”两耳细颈酒罐大小相同。重新拼起来以后,容量约为22升。而来自拉吉的印字大瓦罐有两罢特的容积。耶路撒冷圣母博物馆中的许多石制量器都与此相符。这些量器的容积均为21.25升(《美国东方学会杂志》第21/22卷,1943年,58, 59页)。因此,在发现更准确的证据以前,我们可以接受这种约为22升的罢特作为换算的依据。它与犹太拉比所提供的数值十分接近。 贺梅珥. 贺梅珥是一种干量单位,等于10罢特(结45:14)。 下表列举了《旧约》的各种容积单位。本注释所采用的《旧约》干量和液量单位的现代等值是以上述1罢特等于22升为依据的。 干量单位
液量单位
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
□ 本书版权所有---SDA圣经注释 译 吴涤申 |
||
![]() |
![]() |