第86章 致 W. C. 怀特

《信函》1890年W103号

1890年8月19日写于密歇根州佩托斯基

 

亲爱的儿子威利:

    昨天上午收到了你的来信。我很高兴你表达了对加利福尼亚州的意见。我推想你读了来自加利福尼亚州的信。你大概读了富尔顿长老的来信,说到希望我去参加帐篷大会。你提到你认为我的责任可能是要在加利福尼亚州度过冬天。我想如果这是我的责任,参加帐篷大会肯定就是最好的事了,在那里我能立刻接触到最多的人,且能成就更多的事,好过把事情拖拉到整个冬天,我仍是这么想,但还不是很确定要在目前的情况下去加利福尼亚州。{1888 688.1}

    照你介绍的情况,在我看来现在还不是在加利福尼亚州作出变动,把拉夫伯勒长老调到其它区会的时候。至于赫斯格长老,仅仅让一位名义领袖管理加利福尼亚不会有多少帮助。我建议不要有变动,直到有人会比拉夫伯勒长老做得更好。我知道拉夫伯勒长老有了一段艰难时期,他的健康状况也不好,应该作出改变;要是安德伍德仍在反对状态,对 A. T.琼斯和E. J.瓦格纳有敌对的情绪,就要把他留在东部;不要让他有广泛的范围去传播广布猜忌、嫉妒和反叛的种子。我曾希望他变得更加谦卑,还希望主会使用他,但是如果没有一个人能受托管理加利福尼亚,就不要把拉夫伯勒长老调走,免得情况更糟。我知道那里要成为他将有较少的责任要负,且有更多的人支持他而不是反对他的地方。{1888 688.2}

    要过多久赫斯格长老才会去加利福尼亚并做区会要求的工作呢?我建议不要采取任何行动,直到你确知你是在帮助加利福尼亚而不是在抢夺区会所十分需要的帮助。调走拉夫伯勒长老而不留下什么,在我看来会无济于事。我不希望去加利福尼亚,除非我的责任要我这么做。你留在东部并站在那里反对现有的分子,却没有一个有足够影响的人来支持我,乃是下策。我认为我已经受够了。要是主有一项工作要我去做,祂就希望我的孩子们帮助我。他们应该帮助我,否则我的责任就是停止旅行。{1888 689.1}

    我要是认为现在最好回到巴特尔克里克,就会回去,但玛丽安的面色显出了疟疾的迹象。我希望她留在这里直到这种发黄的肤色消失。天气若是一直象现在这样凉爽,我们就得收起帐篷到巴特尔克里克去,因为这房子住不下我们大家,我们一点东西也没写。{1888 689.2}

    我想现在我要利用配套的地板和与之相连的木板围成一间棚屋。帐篷有破漏,比较冷。风吹雨淋的时候不能提供可靠的保护。现在巴特尔克里克的天气怎么样?要是我认为那里的天气有益健康,我就会与工人们一起回去,但这里更有益健康,我不想冒风险。所以我要去掉帐篷,建一个木板房作卫房、厨房、干燥室和其它用途,把炉子放在干燥室里,好让玛丽安和惠特尼姐妹舒适一些。她们房间里有两张床,没地方放炉子。看起来可怜。我有一个好房间,里面有炉子。{1888 689.3}

    我希望你很有智慧,且希望我有智慧在凡事上都谨慎而行。我已打发人去希尔兹堡去要我在水果和木材马车上应得的钱。我指望用这钱买地,明年夏天建一个小屋。要是我把现在铺在地上的木板围起来,拆下帆布,我想我们就会象索尔兹伯里弟兄的小屋那样舒适了。我在能够而且不至疲倦的时候会多多写信给你。{1888 690.1}

    我渴望尽快开始写《基督生平》。我感到更加热切地要完成写作而不是去做别的事,比如演讲。我上个安息日讲得很自由,主若愿意,我下一个安息日还会讲。{1888 690.2}

    我要会见加迈尔,我已把要讲的都写了下来,以免他作虚伪陈述。他有很好的儿女,他们很聪明,长得好看,表现也好。这些孩子想念怀姐妹的一切事,倘若可能,我想要救他们,但加迈尔是一位热心的工人,似乎很诚实,似乎想要为义。然后要见帕马利夫妇和马克斯姐妹。他们想要在佩托斯基这里买一栋房子。尽管我并没有真凭实据表明马克斯姐妹不是上帝的孩子,并不寻求遵行上帝的旨意,我还是希望他们不要买。{1888 690.3}

    8月20日。我原希望昨天写完并寄出这封信,但没有如愿。发生了几件事。帕马利姐妹和马克斯姐妹来访,马克斯姐妹讲了很久,谈到别人论到她的事。她否认这些事的真实性。我拒绝参与其中,她就抱怨说范霍恩长老待她并不象一位有教养的基督徒,韦伯长老也是一样。她说他们没有问她也没有查明真相,而是定她的罪,她被他们虐待了。我没有什么可说的,也不愿参与此事,并且如此告诉了她们。要是这个女人受到了亏待,我感到难过。因为有些人也象这些人一样亏待了我而没有任何理由。我想他们几乎什么都会做,他们还以为自己在侍奉上帝。我要极其小心,不要显出是站在那些根据传闻而责难人谴责人的人一边,免得得罪上帝小子中的一个,因为基督说,把大磨石拴在这样绊倒人之人的颈项上,把他投在深海里,比叫这小子中的一个跌倒还好呢(太18:6)。{1888 690.4}

    这次会面使我十分强烈地想起了以往的事——人们拒绝了我所知道是上帝的信息和作为的事,以及我们一些作领袖的弟兄的立场在上帝看来多么讨厌——我不要严厉对待那些正在真诚努力要有信心并有所作为的人,尽管他们会犯错误,有些热情的人会接受一些想法和印象并因兴奋的精神而走极端。我让这件事就此罢休。{1888 691.1}

    昨晚我收到并阅读了一包信。你说到弗莱德.沃灵的情形看起来很糟糕。我完全赞同你的看法。情况要不是这样,他们原不会留在那里这么久。有一套弹簧软垫,我希望安德烈带到疗养院去彻底检修一番,装上新棉絮和细刨花或质量较差一些的毛发。旧的被褥可以用在浴室,也应该拿到疗养院去彻底清洗,这样你或我就可以使用那张弹簧床了。粗布衣服冬天会很好用。那张碎呢地毯也可以送到疗养院去洗清,然后就可用在浴室或行李间。让艾迪照料这些事吧。{1888 691.2}

    我同意你说的,要是琼斯能在寄宿公寓使用罗杰斯,我相信他一定会在那里服务一流。我会建议他这么做。{1888 691.3}

    我不想前往加利福尼亚区会,除非我决定在那里过冬,而玛丽安定意与我在一起,无论我在哪里,我们好一起工作。你知道我从欧洲回来以后在著书方面没有做过什么值得一提的事,因为有这个可怕的重担压在我心上——看到在我们各机构工作的人竟被仇敌弄瞎了心眼,无法分辨真牧人的声音和外人的声音。他们用不信包裹自己的心灵,行在自己所点火把的火焰里。这几乎使我心碎。与此相伴的是一种铁石心肠,没有基督的同情、仁爱与温柔,却有一种冷酷无情,肯定具有撒但的性质。这一切如此清晰地呈现在我面前,以致我不再感到有责任辛劳和耗尽我的生命了,因为这种撒但的精神要进来并尽全力抵消我要作的一切努力,无论是用笔,用写信还是用声音。何时我的弟兄们决定站在我这边并支持我的努力,不再指鹿为马,那时我才会认为上帝愿意让我参加大型聚会。{1888 691.4}

    一种精神已经进入我们中间,这种精神大胆、倨傲、坚持抵制上帝的灵。而我没有义务自杀,除非主指示我在聚会上对付它并与它交战。我埋头著书。但我若在这个冬天去加利福尼亚州,就应该参加帐篷大会,在那里我的声音会传到许多人耳中,于是就不得不对付各处在不同点出现的卑鄙的精神,没有多少人施加影响去遏止这种精神,也没有几个坚强的人与我站在一起。不行;我要是去加利福尼亚,就必须去参加他们的帐篷大会。我摆脱巴特尔克里克的所见所闻才会好一些,那些人一点也不关心我,除非他们想要我使他们要说或要做的什么事有影响力,或是若有什么讨厌的事需照料时让我去补缺口。{1888 692.1}

    你信中的最后几行建议我写作《基督生平》。这是我想要做的,假如我留在这里的话。我们喜欢这里的空气,但我们要是整个十月份都留在这里的话,就得做些事使我们过得舒适些——不会舒适很多,只会舒适一点。我要做一个简陋的小木屋。这里的木材比巴特尔克里克便宜,木头也便宜,只用炉子就能给我们在雨季保暖。阳光照耀的时候很漂亮。{1888 692.2}

    我现在回复你的来信。今天还要回复琼斯的信。我已应桑德斯弟兄的请求写信给丘奇弟兄。我还给伯勒瓦利写了信,敦促他们给我的住所找一个买主。夏甲弟兄告诉我,当我在奥克兰的时候,他正努力出售他在奥克兰的房产,然后他会买下我在伯勒瓦利的那块地。我接到了奥克兰亚当斯的来信,但不明白他是什么意思,是说我卖给A. T.琼斯的在奥克兰的那栋小房子还是说全部房产。我想他说的只是我卖的那栋房子。那样的话我想斯科特夫人就没有什么好挑剔的了,因为利息肯定超过了她为那块房产所付的金额。你可以计算那块房产五到六年的未付利息。{1888 693.1}

    我想这封信够长了,我要就此止笔了。你没有告诉我你有没有换到奥斯本的房产。请在你下一封来信中提到此事。{1888 693.2}

    向玛丽.莫藤松和亲爱的孩子们致以多多的爱意。山涧长满了黑莓,刚刚开始成熟。我希望小孩子们会在那里。惠特尼姐妹和玛丽安昨天下午摘了约十斤很好的树莓。

                           母亲(签名) {1888 693.3}

    附言:请立刻回复你对这个呼吁怎么看。{1888 694.1}

    我已寄给你一份呼吁,是写好要交到我们各区会会长们手里的。我希望寄一份给琼斯弟兄,但等着要听你怎么看这事。

 

 

                              母亲(签名)

 

(寄了《基督生平》和旧版大写字母书){1888 694.2}

 

 

□ 本书版权所有---怀爱伦 著 李少波 闫炜 吴涤申 译

心雨文字工作室