第十三章

【返回上级目录】

【本会注释】
1 耶稣洗门徒的脚,教导他们谦卑和宽容。18 耶稣预言并借一个记号向约翰启示犹大将要出卖他: 31 吩咐他们彼此相爱,36 并预言彼得不认主。

耶稣为门徒洗脚
约13:1 逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底。
【本会注释】
  ……节以前。[洗门徒的脚,约13:1-20=路22:24-30。主要注释:路加福音和约翰福音。]这一事件的发生和耶稣受难周周四逾越节前的晚餐联系在一起。关于这次晚餐时间顺序方面的讨论见马太福音第26章的补充注释,注释1。
  自己……的时候到了。耶稣在他传道的较早时期曾声明他的时候还没有到(见约2:4节注释)。但是现在危急的时刻来到了。这一夜他将要被卖到他仇敌的手中,从日落开始,这一天将要过去,耶稣将要在逾越节前安息在约瑟的坟墓中。
  离世。耶稣从上帝那里来(见约1:1,14节注释),奉差遣进入这世界(见约3:17节注释),但他却不会长久地留在这个世界(约16:7)。当他完成了在地上的工作,他就要回到他父那里去。约翰反复地强调这些事实(见第892页)。
  自己的。这里着重强调的是他的门徒,而不是像在约1:11节中的犹太民族。
  世间。他的门徒“在世上”但却不“属”这世界(约17:11-16)。
  到底。希腊文eis telos,它在帖前2:16节中翻译为“到了极处”。同样的意思也可以用在这里,尽管“到底”字面意思上的翻译也很适合上下文的意思。
约13:2 吃晚饭的时候,魔鬼已将卖耶稣的意思放在西门的儿子加略人犹大心里。
【本会注释】
  吃晚饭的时候。原文的证据(参见第146页)对于这里的翻译为“晚饭将近结束的时候”还是翻译为“吃晚饭的时候”存在分歧。从不同福音书作者所提供的证据串联起来看,后者的译法是正确的。但是,联系到逾越节的晚餐(参见《历》第七十一章;见路22:24节注释),耶稣给门徒们洗脚应该是在吃饭之前发生的。福音书的作者们并没有将最后晚餐过程中的细节全部记录下来;因此我们不能确定主的晚餐在逾越节的仪式过程中(见太26:21节注释)是何时开始的(参见《历》第七十二章)──如果耶稣的确是严格遵守犹太人的习俗。
  卖耶稣。见太26:14节注释;参见路22:3节。
约13:3 耶稣知道父已将万有交在他手里,且知道自己是从上帝出来的,又要归到上帝那里去,
【本会注释】
  万有。这与救赎计划有关(约17:2;来2:8;见太11:27;约3:35节注释)。
  是从上帝出来的。毫无疑问,这里是在强调一个事实,即,当耶稣在洗他门徒沾满灰尘的脚时,他显示出他完全明白自己的神性。这一行为是他谦卑的至高显现。
  归到上帝那里去。见第1节注释。
约13:4 就离席站起来,脱了衣服,拿一条手巾束腰,
【本会注释】
  离席。这是当时的习俗,吃饭时斜倚在榻上(见可2:15节注释)。
  脱了衣服。这是指他的外衣,穿着它会妨碍耶稣接下来要做的事。见太5:40节注释。
  束腰。这些举动以及接下来那些行为的目的可以从路加对门徒中争论谁为大的记述中推断出来(见路22:24节注释)。耶稣是要给门徒树立一个谦卑、无私服侍的榜样。他希望这一实际行动能给门徒留下一个深刻的印象,这种印象是训诫所不能给予的。
约13:5 随后把水倒在盆里,就洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。
【本会注释】
  洗门徒的脚。根据回溯到耶稣时代之犹太人的风俗,为主人洗脚是外邦奴隶做的事,这种差事连一个犹太人的奴仆都不会去做。然而,妻子之于丈夫,子女之于父亲,这种服侍却是应当的(见引自斯特克和比勒拜克,Kommentar zum Neuen Testament,卷二第557页)。因此这种服侍被认为是卑贱的。但是在最后晚餐的场合并没有仆人,门徒中的一个本应承担这种责任,可是却没有一个自愿的。
约13:6 挨到西门彼得,彼得对他说:“主啊,你洗我的脚吗?”
【本会注释】
  你洗我的脚吗。这句话的希腊原文重点强调代词“你”和“我的”:“你洗我的脚吗?”一些评经家认为,彼得说这句话的时候他将自己的脚从榻上缩了回去。这个动作倒也符合他冲动急躁的禀性(太16:22;约13:37)。见可2:15节注释。
约13:7 耶稣回答说:“我所做的,你如今不知道,后来必明白。”
【本会注释】
  我所作的。希腊文中强调的重点落在代词“我”和“你”上面:“我所做的,你如今不知道”。耶稣这一举动全部的意义要等到后来才能被理解。那时彼得被要求要训练忠心并谦卑地顺服他主的旨意。
约13:8 彼得说:“你永不可洗我的脚!”耶稣说:“我若不洗你,你就与我无分了。”
【本会注释】
  永不可洗。这句话的希腊原文表现出强烈的否定意味。这种强烈有力的爆发符合彼得的语言风格(见第6节注释)。他的话充满了自信,没有一点谦逊的让与。他没有等待耶稣给他作进一步的解释。
  与我无分了。由于耶稣所行之事的象征意义彼得才能与基督有分(见第12,15节注释)。此外,彼得不受控制的精神和高傲的态度与那些今生拥有与主之属灵联系并在来生保有希望与主永远同在之人的品格是不相符的。
约13:9 西门彼得说:“主啊,不但我的脚,连手和头也要洗。”
【本会注释】
  不但我的脚。这是彼得轻率冲动之脾性的又一次爆发。当彼得认识到如果自己拒绝他的主就会面临与他分离的前景,他马上顺服了,但即便是现在,他还在试图进一步地指点他的主。他还没有理解耶稣这一举动的意义。
约13:10 耶稣说:“凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。”
【本会注释】
  洗。希腊文词语louō,“洗澡”。 louō用于指清洗整个身体(见徒9:37节和七十士译本的出2:5;29:4节;利14:8,9;等等)。当洗身体的某个部位时一般使用niptō这个词,像在本节后半部分以及太6:17;15:2等节中使用的一样。耶稣这里指的可能是参加筵席前的沐浴。当宾客到的时候他们只要洗洗脚就可以了。属灵的教训就在此显明了。门徒们已经在“给大卫家和耶路撒冷的居民开一个泉源,洗除罪恶与污秽”(亚13:1)中得了属灵的洁净。他们还没有滑落到叛教的地步,如果是那样,他们就需要彻底的重新洁净。但是,他们的生活并非没有罪恶。他们时常听从撒但的建议。这种洁净只有在它代表藉着真诚的悔改和认罪除去罪恶时才有意义。
  脚。引用的原文(参见第146页)显示应该删去“只要”和“他的脚”这几个字,应该作,“那已经洗过澡的人,就不需要再洗了。”然而,不论是从原文逐字看,还是从上下文的意思看,多数的证据还是倾向于保留这几个字。
  然而不都是。这是在指犹大,他从没有完全将自己顺服过基督。
约13:11 耶稣原知道要卖他的是谁,所以说:“你们不都是干净的。”
【本会注释】
  耶稣原知道。耶稣“从一开始”就知道这件事(约6:64)。
  要卖他的是谁。直译是“出卖他的那个。”希腊文表示犹大出卖耶稣的行为正在真实地进行(见太26:14节注释;参见《历》第七十一章)。
约13:12 耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说:“我向你们所做的,你们明白吗?
【本会注释】
  穿上衣服。见第4节注释。
  你们明白吗。耶稣刚才那一举动的影响已经深深印刻在门徒们的心中。他无私传道的榜样已经使他们的骄傲降卑,但是这一服侍的属灵意义还没有完全显示出来。
约13:13 你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是。
【本会注释】
  你们称呼。即,称呼我主称呼我夫子是你们的习惯。
  夫子。希腊文词语didaskalos,直译是“老师”(见约1:38节注释)。
  主。希腊文词语kurios,这个词既可以用于人(太6:24 [翻译为“主”];等等),也可以用于神(太1:22;等等)。但在更多情况下,kurios只是一个普通的表示尊敬的称呼,相当于“先生”。后来或许就是在耶稣升天之前的时候(见约20:28),这个词也使用了它最完全的意义,将神性归于耶稣(见徒10:36;罗14:8;等等)。这两个称号用在这里无疑是要给人们留下深刻的印记,虽然主作了这么低贱的工作,但他仍然是夫子,是主。这项服侍丝毫没有降低他的神性。见约4:11节注释。
约13:14 我是你们的主,你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。
【本会注释】
  当。希腊文opheilō,“有义务的”。 opheilō在太18:28节中翻译为“欠,”在路17:10;罗15:27节中翻译为“应”和“当”。基督的跟随者应该效法他谦卑服务的榜样。这种服务要求他们成为一个忘记自我的爱的媒介,他们应该把自己的利益和方便放在后边,放在下面,先人后己。
约13:15 我给你们作了榜样,叫你们照着我向你们所做的去做。
【本会注释】
  榜样。耶稣所做的不仅是树立了一个榜样。他设立了一项典章,其目的是要让人们记住原来服务的清晰教训,他的门徒要遵守这项典章直到世界的末了。这项典章有三层意义:(1)它象征着从罪中得以洁净。洗礼象征灵魂最初从罪中得到洁净。洗脚礼象征着人们从污秽中得以洁净后不断地得到洁净。和洗礼一样,除非参加的人藉着悔改和彻底转变将罪从他的生活中驱逐出去,洗脚礼就没有任何意义。洗脚这项行为本身并无任何价值。只有当这一礼节有了合适的、初步的准备这项服务才有意义。(2)它象征着重新献身于服务。当一个人参加这项礼节,俯下身来洗他弟兄的脚时,他就表明,他愿意为主作任何服侍,不论这种服务是多么的卑微。(3)这项礼节代表了基督徒友谊的精神。它是参加主的晚餐之前必要且合适的准备。关于它主题进一步的讨论见《历》第七十一章。
约13:16 我实实在在的告诉你们,仆人不能大于主人,差人也不能大于差他的人。
【本会注释】
  实实在在地。见太5:18;约1:51节注释。
  仆人。或作,“奴仆”。
  不能大于。如果主作这样卑贱的服务都不以为耻,那么仆人或奴仆,就更不应该认为这样作会有损他们的尊严(参见路6:40节注释;见太10:24;路22:27)。
约13:17 你们既知道这事,若是去行就有福了。
【本会注释】
  你们既知道。人既知道义务就有责任将其实行出来。一个人无知的时候,他是不用承担责任的,当然,这种无知不能是故意的(见约9:41;15:22;罗5:13;雅4:17)。
  福。希腊文词语makarioi(见太5:3节注释)。
  若是去行。口头的承认不能离开行动(见太7:21;路6:46;12:47;罗2:13;雅1:25)。
约13:18 我这话不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁。现在要应验经上的话,说:‘同我吃饭的人用脚踢我。’
【本会注释】
  不是……你们众人。第17节中所说祝福的话不适用于他们全体,犹大是个叛徒,被排除在外。
  我知道。耶稣知道他每个门徒的性格,他从起初就知道犹大将要出卖他(见约6:64)。关于犹大位列十二使徒之中的原因见可3:19节注释。
  拣选。见约6:70节。
  要应验。预言并没有命定犹大就应该出卖他的主,但是上帝神圣的预知却能预先看到将来的事是什么样的(见约12:39节注释)。
  同我吃饭的人。这是引用诗41:9节(见诗41:9节注释)。
约13:19 如今事情还没有成就,我要先告诉你们,叫你们到事情成就的时候可以信我是基督。
【本会注释】
  如今事情还没有成就。如果耶稣没有提前告诉门徒犹大的背叛,他们就会想耶稣当初允许犹大位列十二门徒之中的确是犯了一个错误。选择犹大并不是耶稣的意思,而是其他门徒一再坚持(见可3:19节注释)。预言的应验是发出预言者合法化的印记。
  我是基督。见约8:24节。
约13:20 我实实在在的告诉你们,有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。”
【本会注释】
  接待我。见太10:40节。

耶稣预言将被出卖
约13:21 耶稣说了这话,心里忧愁,就明说:“我实实在在的告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。”
【本会注释】
  忧愁。[揭露出卖者,约13:21-30=太26:21-25=可14:18b-21=路22:21-23。主要注释:马太福音和约翰福音。]见约12:27节注释。
  实实在在地。见太5:18;约1:51节注释。
  卖我。这里的声明比第18,19节更加明确具体了。将这里和太26:21;可14:18节作一比较。
约13:22 门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。
【本会注释】
  猜不透。希腊文aporeō,“不知所措”,“心里作难”,就像在林后4:8节中的意思一样。门徒们非常困惑,他们不能理解他们团体中的一个怎么会出卖耶稣呢。
约13:23 有一个门徒,是耶稣所爱的,侧身挨近耶稣的怀里。
【本会注释】
  侧身挨近耶稣的怀里。关于筵席上斜靠着的讨论见可2:15节注释。客人们拄着他们的左臂斜靠在专门为这种场合设计的垫子上。约翰的头倚在耶稣的胸前,这说明他是在耶稣的右边。列昂纳多-达芬奇的名画,最后的晚餐,并没有表现出当时在场之人正确的姿势。
  耶稣所爱的。这是约翰自己最喜爱的称号(见约19:26;20:2;21:7,20)。在约20:2节中,“所爱的”用的是phileō,而在其他地方用的是agapaō(见约11:5节注释)。
约13:24 西门彼得点头对他说:“你告诉我们,主是指着谁说的。”
【本会注释】
  点头对他说。有些人认为彼得的位置是在耶稣的左边。但是,如果他在这个位置,他就很难示意约翰。更恰当的观点是,犹大占据着这一重要的位置(参见《历》第七十一章)。
约13:25 那门徒便就势靠着耶稣的胸膛,问他说:“主啊,是谁呢?”
约13:26 耶稣回答说:“我蘸一点饼给谁,就是谁。”耶稣就蘸了一点饼,递给加略人西门的儿子犹大。
【本会注释】
  一点。希腊文psōmion,“一点”,“一小片”,可能是饼,但也有人认为这是指苦薄荷,因为根据逾越节的规定,苦薄荷要蘸在调味的汁水中或者是charoseth(见太26:21,23节注释)。
  加略人……犹大。见可3:19节注释。
  西门的儿子。见约6:71节注释。
约13:27 他吃了以后,撒但就入了他的心。耶稣便对他说:“你所做的,快做吧!”
【本会注释】
  撒但。这个名字在约翰福音中只出现在这里一次。其他地方福音书的作者称撒但为“魔鬼”(约8:44;13:2)。关于“撒但”这个名字的意思见伯1:6;亚3:1;太4:1等节注释。
  入了他的心。即,完全控制了他。后来犹大仍旧有机会悔改,但是现在他却跨过了危险的警戒线。
  快作吧。如果耶稣──逾越节的真羔羊──在逾越节普通的羊羔被杀的那天被杀(见马太福音第26章的补充注释,注释1),那么犹大就没有多少时间再去承认他那可耻的行为了。
约13:28 同席的人没有一个知道是为什么对他说这话。
【本会注释】
  知道。这里翻译为“开始知道”或“认识到”更合适一些。大家都在议论到底是谁要出卖他们的主,但是他们并不一定就要将耶稣向犹大所说的话(第27节)和出卖联系在一起。然而,犹大自己知道耶稣话的意思。
约13:29 有人因犹大带着钱囊,以为耶稣是对他说:“你去买我们过节所应用的东西”,或是叫他拿什么周济穷人。
【本会注释】
  钱囊。希腊文词语glōssokomon,“钱袋”(见约12:6节注释)。犹大是他们中间的司库。
  过节所应用的。即,“为筵席准备”。门徒们已经为他们自己的筵席做了准备,然而逾越节和除酵节的筵席还在前头。有些想要为逾越节筵席设立固定日期的人提出一个论点,犹大根本不可能在节期中的一天去购买过节的东西。这个论点是错误的。如果事情没有以正常的方式办成,犹太人允许在那一天购买食物。平常的风尚也显明了这一点,在米示孥中是很明显的:“一个人或许在节上没有磨刀,但他可以将其放在另一把刀上[把它磨快]。一个人不会对一个屠户说,‘给我秤一底拿的肉’,他却是宰杀[牲畜]并把它分给众人。一个人[在节上]或许会和他的邻居说,‘给我装满这个容器’,但并不限量。R.犹大说:如果这是一个测量用的容器他的邻居就可能不会给他装。这和阿巴保罗拜特尼斯有关,他在过节的前夕将他的升斗装满并将其在节上给他的顾客。阿巴保罗说:他经常在节期过渡的日子里这样做,因为度量标准是清楚的;但是智者说:他经常为了升斗排干的缘故在普通的日子做这件事。一个人可能去他经常光顾的杂货店和店主说:‘给我[尽可能多]的鸡蛋和坚果,并告诉我数量;因为这是家长在他自己家里计算的方法’”(Bezah 3. 7,8,《他勒目》之宋西诺版第144,148,152页)。
  周济穷人。这个时刻非常适合捐钱给穷人,否则他们将无法为筵席预备逾越节的羔羊。
约13:30 犹大受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。
【本会注释】
  立刻就出去。犹大明白耶稣话的意思(见《历》第七十二章)。他知道主已经看透了他的心思。他决心不顺服,这使他越过了自己缓刑的警戒线(见第27节注释)。他出卖主的行为是他自己决定的结果(见约3:18,19节注释)。
  那时候是夜间了。这是指字面意义上的夜间(见林前11:23),因为逾越节的晚餐通常都是在日落之后才吃的。根据米示孥,逾越节的祭物必须在那一夜吃,而且必须是在午夜之前(Zebahim 5. 8,《他勒目》之宋西诺版第283页)。但是约翰想要表达的意思可能超过这些。现在对于犹大来说正是属灵的黑夜,他离开了“世界的光”(约8:12)的面前,而被黑暗之君(参见路22:53;见马可福音第1章的补充注释)所掌握并引导。

新的命令
约13:31 他既出去,耶稣就说:“如今人子得了荣耀,上帝在人子身上也得了荣耀。
【本会注释】
  人子。[约13:31至14:31节,离别的劝勉。] 见太1:1;可2:10节注释。
  得了荣耀。犹大的离去就是人子被卖和受死已经迫在眉睫的记号。耶稣将要在即将发生的事中得荣耀(见约7:39;12:16,23,24)。第13:31节到14:31节的教训是在楼上讲出的,就是在他们起身前往橄榄山之前(见约14:31;参见《历》第七十三章)。
  上帝……也得了荣耀。父与子在拯救世人的工作上通力合作、亲密无间(见约10:30节注释)。他们中间一位的荣耀也是另一位的。
约13:32 上帝要因自己荣耀人子,并且要快快的荣耀他。
约13:33 小子们,我还有不多的时候与你们同在;后来你们要找我,但我所去的地方你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。
【本会注释】
  小子们。希腊文teknia。这个表示钟爱的称呼在约翰福音中只此一处,但它却多次出现在约翰一书中(约一2:1,12,28;3:7,18;4:4;5:21)。犹太教师们经常用另一个类似的表达(“我的孩子”)称呼他们的学生(见《他勒目》之宋西诺版Ta'anith21a,第104页;Baba Bathra 60b,第245页,等)。
  不多的时候。将这里和约7:33节作一比较。
  对犹太人说过。见约8:21节。
  你们不能到。见约8:22节注释。
约13:34 我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。
【本会注释】
  新命令。彼此相爱的命令本身并不是新的。它属于耶和华通过摩西所赐下的命令(利19:18)。这一命令同样出现在米示孥中:“你们,亚伦的门徒,爱和平并寻求和平,[是你]爱[一个人的同胞]并使他们亲近妥拉”(Aboth 1. 12,《他勒目》之宋西诺版第8页)。这条命令新就新在有一个新的关于爱的榜样已经赐下,而门徒被吩咐要学习这榜样。耶稣藉着展现他父的品格向人开启了一个关于上帝之爱的新的观念。这条新命令吩咐门徒要保持彼此之间的同一种关系,就是耶稣培植在他们以及全人类心中的爱。何处旧命令吩咐人要爱邻舍如同爱自己,何处新命令就催促他们要像耶稣那样去爱别人。实际上,新命令要比旧命令更难实行,但是,上帝已经赐下恩典使人可以靠着将其实行出来。
  爱。希腊文agapaō;见太5:43,44节注释。这条命令字面上作,“不断地爱”。
约13:35 你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。”
【本会注释】
  因此。伟大教师的跟随者反照他们夫子的品德。爱是耶稣主要的品性之一。耶稣的生活就是用行动对爱的实际展示。耶稣的门徒若能够展示这同一种爱,他们就此证明自己与夫子的关系和亲密的联合。一个基督徒的标志不是他立志信教,而是爱。
  有彼此相爱的心。直译是“不断地有爱”。门徒身份的证据表现在持续的、热诚的爱,而不是孤立的、间歇的仁慈的爆发。保罗在林前第13章定义了这种爱。那里翻译成“恩慈”的词就相当于这里的“爱”。

预言彼得不认主
约13:36 西门彼得问耶稣说:“主往哪里去?”耶稣回答说:“我所去的地方,你现在不能跟我去,后来却要跟我去。”
【本会注释】
  主往哪里去。彼得回避了主所赐之新命令的解释。或许这新命令的要求对于他现在的经验水平来说过于严格了。然而,他却对耶稣所说的离开很感兴趣,但就像先前的法利赛人一样(约7:35;8:22),他也没能明白其中的意思(见第37节)。
  后来却要跟我去。这段话可能有两层含义:(1)彼得在殉道上跟从耶稣。但就像后来的事所清楚显明的那样(太26:56,69-75),这一点彼得还没有准备好。然而,他后来却因为他的忠心在十字架上受苦(见约21:18,19;参见《历》第五十九章)。(2)跟从耶稣升天。在这一点上,彼得要等待,直到他的主在世界的末了回来的时候(约14:1-3)。这句话可能是有意一语双关。
约13:37 彼得说:“主啊,我为什么现在不能跟你去?我愿意为你舍命!”
【本会注释】
  我为什么现在不能跟你去。关于彼得本性上的不忍耐见可3:16节注释。彼得在说出这些话时他强烈的忠诚是没有什么问题的,但事实证明他的忠诚过于轻浮,经不起试验。彼得最好仔细思想一下建造楼和一个王参战的比喻(见路14:27-33节注释)。
  我愿意为你舍命。大约35年后,彼得在罗马真的为他的主舍弃了性命。他自己要求头朝下倒钉十字架(见《述》第五十二章)。见太26:35节注释。
约13:38 耶稣说:“你愿意为我舍命吗?我实实在在的告诉你,鸡叫以先,你要三次不认我。”
【本会注释】
  实实在在地。见太5:18;约1:51节注释。

【返回上级目录】

 

 

□ 本书版权所有---基督复临安息日会

安息日会心雨文字部