(1) |
羅十二:8--治理的就當『殷勤』、11『殷勤』不可懶惰--指服事主需要殷勤
|
(2) |
林後七:11從此就生出何等的『慇懃』--指聖潔自守上的殷勤(分秒都不放鬆)(彼後三:14就當『殷勤』也是指聖潔自守的殷勤)
|
(3) |
林後八:16待你們『殷勤』--指牧養工作上的殷勤
|
(4) |
來六:11願你們各人都顯出這樣的『殷勤』--指愛護、服事傳道人的殷勤 (林後七:12你們顧念我們的『熱心』也是指服事傳道人的殷勤)
|
(5) |
加二:10這也是我本來『熱心』去行的--指行善(社會公益)上的熱心 (林後八:7『熱心』亦指此慈惠事奶W的殷勤、積極)
|
(6) |
提後二:15『竭力』、猶3『竭力』的爭辯--指在闡揚、護衛真道上的盡心竭力
|
(7) |
提後四:9.21『趕緊』--指在宣教事工上的拼命、馬不停蹄(多三:12亦同)
|
(8) |
路一:39『急忙』--指在印證、查考、經歷神的話語上的迫切(急忙立刻行動)
|
(9) |
帖前二:17『極力』、彼後一:15『盡心竭力』、弗四:3『竭力』 --指在信徒彼此相交(團契)、傳承、合一的事上盡心竭力
|
(10) |
來四:11『竭力』進入那安息--我們最終的目標、一切竭力的結果必得安息 |
3. |
§3『聖靈所賜合而為一的心』henoteeta tou
pneumatos原文意為靈的一 (英文譯為unity of the
Spirt)較佳的譯法應是『在靈裡的合一』 (出於聖靈的、在靈裡的、就是一、一定是一、不會有二)
|
4. |
§7照基督所『量』給各人的恩賜metron原文是名詞意為『量器』『度量衡』
|
(1) |
本節應譯為:我們各人蒙恩都是按基督恩賜的量器。(基督以恩典為量器故賜恩)
|
(2) |
太七:2、可四:24、路六:38『量器』 (3)林候十:13只要照 神所『量』給我們的
|
5. |
§11『使徒』apostolos原文意為『奉差遣』,根據聖經此一職份為:
|
(1) |
親眼見過復活的主、且見證主的復活(林前十五:6-8、徒一:22)
|
(2) |
能行神蹟奇事(林後十二:12)、且建造教會(弗二:20)
|
(3) |
代表、見證(護衛、持守)、解明且確認真理(加一:9、提後一:14、彼後三:15.16)(另參閱約貳:9-10)
|
6. |
§11『牧師』poimenasm原文意為牧羊者(故此職事以稱為牧養職事為佳)
|
(1) |
太九:36.廿六:31.可六:34.十四:27.約十:2.12.來十三:20.彼前二:25『(大)牧人』
|
(2) |
太廿五:32.路二:8.15.『牧羊的(人)』
|
7. |
§12--各盡其『職』diakonias原文是『職事』(原文執事是diakonos)
|
(1) |
可見執事應有職事,未顯明其職事者應不具有擔任執事之資格(徒廿一:8)
|
(2) |
『職事』這個字在新約出現時的翻譯如下: *徒一:17『職任』、徒一:25『位分』(指使徒的職事) *徒廿:24『職事』(指領受職份的人應有的忠心、不再以性命為念) *林後五:18『職分』(表示所有的職份都在勸人與神和好) *林後六:3『職分』(表示為了神所賜的職事領受的人要有特別的忍耐) *西四:17『職分』(表示領受職事的人一定要盡職)
|
8. |
§13在『真道』上同歸於一pisteos原文是信或信仰之意
|
(1) |
全句譯為『在信仰(在所信的道上)上同歸於一』較明確
|
(2) |
此字在新約其他地方的用法如下: *西二:5--『信』基督的『心』
*帖前一:8『信心』、加五:22『信實』 *來十一:1『信』就是-- 6.人非有『信』
|
9. |
§17存『虛妄』的心mataioteeti原文是虛空、愚笨之意(指出於肉體的一切) *羅八:20因為受造之物服在『虛空』之下 *彼後二:18他們說『虛妄』矜誇的大話
|
10. |
§18『心地』昏昧dianoia原文指人的心思意念(魂、理解力、領悟力)
|
(1) |
太廿二:37盡『心』、盡---愛主你的神(我們用靈領受、認知神、用魂愛神)
|
(2) |
路一:51『心』裡狂妄--人的驕傲是在魂裡(狂妄以致於不認識神)
|
(3) |
弗一:18『心中』的眼睛--心思意念要被光照才會認識神(不再狂妄)
|
(4) |
弗二:3『心中』所喜好--人的魂中原來一無良善(靈活過來、且靈管魂的才有善)
|
(5) |
來八:10寫在他們『心上』--神本來就要把當行之路(行為標準)自動放在我們裡面 (學電腦的就懂,電腦的路徑是設計師放進去的,電腦完全依此路徑而作為)
|
(6) |
西一:21『心裡』與祂為敵--人的心思意念因滿了惡所以與神為敵(不願就神)
|
(7) |
彼前一:13要約束你們的『心』--表示心思意念要管束(隨時背著十字架把它制住)
|
(8) |
彼後三:1激發你們誠實的『心』--表示魂被更新(重生)後就有誠實
|
(9) |
約壹五:20且將『智慧』賜給我們--應是將『新心』(一個可以認識神的魂)賜給我們
|
11. |
§18心地『昏昧』eskotismenoi(被動式、多數式)可譯為被黑暗所完全蒙蔽(字根為skotizomai--意指黑暗之遮蔽)
|
(1) |
太24:29、可13:24日頭就『變黑』了(表示那黑暗的遮蔽是極大極深的)
|
(2) |
羅1:21無知的心就『昏暗』了、羅11:10他們的眼睛『昏矇』--也是指魂的黑暗
|
(3) |
啟八:12日月星的三分之一『黑暗』了
|
12. |
§19良心既然『喪盡』apalgeo原文是不知痛苦(不再有感覺)、陷入昏迷狀之意
|
13. |
§23心志『改換』一新ananeousthai原文意為穿上、更新。
|
14. |
§30不要叫
神的聖靈『擔憂』lupeo原文是疼痛、受苦、折磨、為難之意,此字並有傷害(用刀一刀一刀的劃破)之意(彼前二:19『苦楚』即此字)
|
(1) |
我們不應該為難、折磨、傷害(特指用刀一刀一刀的割傷)聖靈
|
(2) |
我們也不應該銷滅聖靈的『感動』(帖前五:19)sbennumi原文是吹熄的意思 (太十二:20將殘的燈火祂不『吹滅』即此字)有以水潑濕、以物阻擋、堵塞之意(我們不應有任何的冷水澆熄聖靈的火、更不應有任何剛硬的阻塞物使聖靈無法運行)
|
15. |
§30等候『得贖』的日子來到apolutroo原文是付出價錢獲得一個被釋放的人之意,apo(離開、被釋放)、lutroo(付出代價而獲得)
|
(1) |
弗五:16要『愛惜』光陰exagorazo原文是在市場上把它購買進來之意
|
(2) |
我們將來要被神真正的買贖(真正得釋放)、我們現在在世上要不斷的付各種代價把時間買來歸給主用 |