5·防备错误的教训 3章1节至4章1节

【返回上级目录】

一、防备犹太派基督徒  3:1-16

    (一)要防备传割礼的人  3:1-3 1.要靠主喜乐。 3:1
            ●「我还有话说」:原文另一個译法是「末了、弟兄再见」,而有学者
                              以此认定此处是一封信的结束。但此处也可以译为
                              「我还有话说」,而且此片语在保罗书信中不指一
                              次用来表达由一個话题過渡到另一個话题( 帖前 4:1
                               帖后 3:1 )。所以应該译为「我还有话
                              说比较合適。另外「你们要喜乐的动词」也不可能
                              译为「再见」,所以当成信末语的翻译并不合適。
            ●「为难」:令人生厌、令人不悦
            ●「妥当」:明确的、稳妥的。
            ●「靠主喜乐」:直译是「在主里喜乐」。
            ◎保罗在此重复两件事情:一是「喜乐」,二是「防备」。

          2.要防备犬类、作恶的、妄自行割的。 3:2
            ●「防备」:原文的時态显示「继续提防」的意思。
            ●「犬类」、「作恶的」、「妄自行割的」都是指主张行割礼得救的
              犹太派基督徒。
            ●「犬类」:本是犹太人对外邦人(没有受割礼的人)的称谓,保罗
                        在此用来指鼓吹割礼的犹太人。
            ●「作恶的」:原文是「恶的工人」
            ●「妄自行割」:也可以翻译成「坚持要割毁自己的人」,此处的「割
                            」字不是一般用来表示「割礼」的字,而是七十士译
                            本用来翻译 利 19:28 等经节所禁止的「用刀
                            劃身」举动的字。所以保罗的意思是这种割礼跟拿刀
                            割自己是没有什么差别的。
          3.基督徒是真受割礼的人,基督徒有两個特性:  3:3
            ●此句直译是「其实我们......才是受割礼的」。
           (1)靠上帝的灵敬拜。
              ●有些抄本作「靠灵敬拜」,但是较不可靠,还是以「靠上帝的灵
                敬拜」的翻译较为可取。
              ●「敬拜」:原意是「服事」,但圣经的用法都是指对上帝或异教
                          神明的事奉或敬拜。
           (2)在基督耶稣里夸口而不靠肉体。
              ●「夸口」:「引以为荣」的意思。
              ●「在基督耶稣里夸口」:意思应該是「以耶稣基督为夸耀」、「
                                      所夸耀的是耶稣基督」。
              ●「靠著」:原文的意思是「深信」、「笃信」的意思。
    (二)保罗的過去  3:4-6 
          1.虽然按照犹太派基督徒的标准保罗也可以倚靠肉体。3:4 
            ●「其实我也可以靠肉体」:本句直译为「虽然我在肉体上有信心」。
                                      「其实」译为「虽然」比较合適。
          2.血统上保罗是纯种的犹太人,还是敬虔的法利赛人。 3:5 
            ●「第八天受割礼」:表明保罗是個标准的犹太人,不是后来加入犹太
                                教的人。
            ●「保罗提到自己是便雅悯支派的人」理由可能是:
              1.便雅悯是以色列众子中唯一在应许地出生的一個。
              2.便雅悯是雅各的爱妻「拉结」所生。
              3.王国分裂后,便雅悯支派跟犹大支派一起保持对大卫家的效忠。
              4.便雅悯支派成为被掳归回圣地重建圣殿的核心份子。
            ●「希伯来人所生的希伯来人」:表示保罗的父母严谨的保持了他们
              家庭的巴勒斯坦风格,并且保罗也持守了他父母亲的传统。
              这样的宣称表示保罗以「亚蘭文」(或希伯来文)为母语,圣经也
              显示保罗精通这种语文。
            ●「律法」:之前没有冠词,显然是包括口传的和成文的律法,而不
                        是特指「旧约的摩西律法」。
            ●「法利赛人」:字义是「分别出来的人」,是犹太教派中的「清教
                            徒」,以严守律法闻名。
          3.以宗教热心而言,保罗是逼迫教会的。 3:6 
          4.以律法规定的义而言,保罗是无可指摘的。3:6 
            ●「律法上的义」:律法所要求的。
            ●「无可指摘」:应該是在人眼中无可指摘,而不是在上帝眼中无可
                            指摘。
    (三)保罗现在的心态   3:7-16 
          1.与基督相比,過去的好处不過是粪土。3:7 
            ●「以为」:原文是「是」,而非「以为」、「认为」。表示所列举
                        的东西对当時的保罗是「真正的益处」。
            ●「有益」:赚取、赢得、利益、收获。
            ●「有益的」:原文是复数的「益处」,指前面两节所提到的那些血
                          统与身份一类的东西。
            ●「当作」:考虑、认为。
            ●「有损」:破坏、损害。原指海难中所受的伤损,后来也用来指「
                        商业或生意往来上的亏损」。
            ●「有损的」:原文为单数的「亏损」,表示保罗把这一切当成一次
                          巨大的亏损。
            ●「当作」:在原文是完成時态的动词,表示这种价值观是過去某一
                        特别的時间点形成的。最自然的解释就是这价值观是保
                        罗得救的時候形成的。
            ◎保罗以前以为有利益(有赚)的东西,现在反而觉得成了亏损的因素
              。
          2.现在的万事万物也比不上认识基督的知识。 3:8 
            ●「不但这样....也」:意思是「不仅这样,事实上,甚至....」。
            ●「当作」:是现在式,表示这是保罗现在不断持守的态度和行动。
            ●「因我以认识我主基督耶稣为至宝」:此句直译是「为了认识我主基
                                                督耶稣,此一认识具有至高无
                                                 上的价值」。
            ●「认识」:原文是「知识」。意思是「保罗对基督的认识」。

            ◎保罗用加强语气来说明:不但是過去的「有益的事」,甚至是「其他
              的万事万物」与基督相比,也不過像是会导致亏损的东西。

          3.保罗为了得著基督与因信而得的义,願意放下万事万物。3:8 
            ●「我为他已经丢弃万事」:直译是「为了他我已经亏损了一切」。
                                      原文的時态显示这是指保罗在過去的某
                                      一個時候,已经为基督丢弃万事了。
            ●「看做」:原文的時态显示是「不断的看做」。
            ●「粪土」:饮宴剩下来的「垃圾」、人体排泄出来的「废物」。

          4.这义使保罗认识基督以及他复活的大能,并晓得和基督一同受苦,效
            法基督的死,并期待死里复活。3:9-11 
            ●「有自己因律法而得的义」:这义来自律法,并且是我的。
            ●「因信神而来的义」:直译作「也就是来自神,基於信的义」。
            ●「认识基督」:保罗把希腊和希伯来两种背景的元素,融合成一独特
                            的基督教思想。「认识基督」一方面保持了旧约「认
                            识耶和华」的含意,就是表达了解他的自我启示并敬
                            畏顺从他。同時也表达了「在救主的经历上有分」的
                            希腊观念。
            ●「和他一同受苦」:直译作「在他的受苦上有分」,亦即「有分於他
                                的受苦」。
            ●「一同」:即「fellowship」,意为「团契、交通、参与、有分」。
            ●「效法」:「和....相似」、「有相似的形状」、「一模一样」。
            ●「或者....」:并非表示怀疑,乃是谦虚的说法,是一种谦虚的盼望
                            。
            ●「从死里复活」:应該是指「信徒的复活」。
            ◎保罗认为自己认识基督包括,认识基督复活的大能、有分於基督的受
              苦、甚至最后可以效法基督的死。

          5.说这些不是说已经得著,已经完全了,乃是看清了标竿,要努力去追
            求。3:12-13 
            ●「竭力追求」:此字原指猎人「追逐」猎物。不過此处的上下文表明
                            保罗在此想到的是「赛跑者」的奔跑而不是猎人的追
                            逐。
            ●「得著」:被抓住,被拿获。
            ●「可以得著基督耶稣所以得著我的」:「好把握住那些我被耶稣所
              把握的事」。此句有两种解释:
              (1)基督当初赢得保罗,已经为保罗设立一個明确的目标,而保罗现
                 在的努力,就是为了耶稣所设立的目标。
              (2)或者可以译为「因为我亦曾经被基督所得著」,意思是保罗现在
                 努力的动力与原因是因为他已经被基督所得著。

            ●「努力」:「伸展出去」、「奋力於」。
            ●「努力面前的」:直译是「把自己向前伸展出去」。
                              保罗在此使用赛跑的比喻,赛跑的人跑的時候正是
                              奋力向前倾。
          6.努力追求,向标竿直跑,要得那上帝要我们得的奖赏。 3:13-14 
            ●「我只有一件事」:原文直译是「但一件事」。强烈的表达保罗只有
                                一個目标。
            ●「忘记」:原文時态是现在式,表示保罗不断的「忘记」。
                        而忘记的意思与「记念」相反,「记念」的意思是「把過
                        去的一個行动唤回到现在来,使過去的行动对现在发生影
                        响」。
            ●「背后」:指在后面的东西,亦即赛跑者不会回头看自己跑過的路。
                        所以在这里应該是指「赛程開始后的過去」,亦即保罗做
                        基督徒后所走過的历程。
            ●「直跑」:热烈追逐,急行直奔。
            ●「标竿」:眼睛注视的目标,也表示「目标」和「标竿」的意思。
            ●「向著标竿」:「眼睛和那個目标拉成一直线」。
            ●「奖赏」:比赛中所给的奖赏。
            ●「从上面召我来得的奖赏」:应該译为「召我往上去得的奖赏」。
                                        意思是「上来领奖的召唤」。
            ◎奖赏应該是 3:8 中提到的「得著基督」。亦即完全的得著基督或
              与基督有不间断和完全的团契(fellowship)。由 林前 9:24提后 4:8 中可以了解这奖赏非单为保罗而设,所有努
              力奔跑到最后的信徒都可以得到同样的奖赏。

          7.大家也該存一样的心志,无论如何要按著自己所到达的地步生活。
              3:15-16 
            ●「完全人」:「成熟的人」、「灵性成熟的人」。解释成「相对性完
                          全」比较合適。
            ●「若在甚么事上存别样的心」:意思是「但如果你们在任何事上有不
                                          同的想法」。
            ●「指示」:原文是「启示」。
            ●「然而」:此字的原文是保罗书信用来结束一番讨论及强调最基要之
                        论点。意思是「只要」、「无论如何」。
            ●「我们到了甚么地步,就当照著甚么地步行」:意思是「我们长进到
              了什么程度,就要按著所达到的标准而生活。」
  二、防备基督十架的仇敌  3:17-4:1 
    (一)防备仇敌  3:17-19 
          1.要求弟兄们要效法保罗,以及保罗的榜样。 3:17 
            ●「你们要一同效法我」:直译作「你们要作一同效法我的人」。
            ●「榜样」:原指经過击打或挤压所形成可见的痕迹或印记,再转指「
                        被模仿的榜样」。原文是单数,表示保罗把自己和其他的
                        值得效法的同工当成是集体的一個榜样。
          2.因为有许多人行事是十字架的仇敌。3:18 
            ●「流淚」:不仅是「流淚」的意思,还有「忧伤的哀哭」的意思。
            ◎保罗要求腓立比教会效法榜样的原因是因为有些人的行为会带出不良
              的影响。
          3.这样的人结果是沈沦。 3:19 
            ●「结局」:「最后的命运」。
            ●「沈沦」:不仅是「不复存在」,而是一种永遠「沈沦」的状态。
                        「沈沦」、「灭亡」与「生命」、「灵魂得救」、「得荣
                         耀相对」。
          4.这种人的特点是:以自己的肚腹为神、以羞辱为荣耀、以地上的事为念
            。3:19 
            ●「以自己的肚腹为神」:直译是「他们的神是肚腹」或「他们以肚腹
                                    为神」。
            ●「肚腹」:可能指「食物」( 林前 6:13 )或广义的代表肉身生
                        命的一切欲望。
            ●「以....为念」:思考、存....意念。
            ◎这群人应該是纵欲主义者。
    (二)我们的盼望  3:20-4:1 
          1.我们是天上的国民,等候救主基督由天上降临。 3:20 
            ●「国民」:指「国籍」或「国民全体」。
            ●「我们是天上的国民」:直译是「因为我们的国籍本来就在天上」。
            ●「并且等候救主,就是主耶稣基督从天上降临」:直译是「并且我们
               切望等候救主耶稣基督从那里而来」。
          2.基督要用大能将我们改变成与他自己荣耀的身体相似。3:21 
            ●「改变形状」:意思是「改变外观」、「重塑造型」。乃是内在本质
                            的完全改变,而非相似的转换。
          3.因为有这样的盼望,所以弟兄们当站立的稳。4:1 

【返回上级目录】

 

 

□ 本书版权所有---基督复临安息日会

安息日会心雨文字部