2·赞许该犹 1章3节至8节
乐就是听见基督徒按真理而行。1:3-4 ●「弟兄」:原文是复数,可能是指一群巡回传教的基督徒,他们见证該犹的 爱心。 ●「按真理而行」:应译为「行在真理之中」。 二、該犹向作客旅之弟兄所行的都是出於忠心的,并且得到弟兄们的肯定。这样的 事也是上帝所喜悦的。 1:5-6 ●「凡你向作客旅之弟兄所行的」:应該译为「凡你向弟兄(尤其是作客旅者 )所行的」。 ●「配得過神」:直译是「配合神的工作而做適宜的事」,或是「请以对得起 神的态度」。 ●「帮助」:可以包括金钱上、食物上、交通工具上的资助。 ●「这就好了」:原文是惯用语,表示「请」、「多谢」。 三、因为所接待的人是为上帝的名出外,并没有由外邦人中间接受什么。所以我们 应該接待这样的人,让我们也为了真理成为同工。1:7-8 ●「主的名」:原文作「那名」,指「神」。 ●「外邦人」:一般指「非犹太人」,在此指不信主的人。
□ 本书版权所有---基督复临安息日会 |