NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
歷代志上 1 Chronicles 22:1 | [cbb5] | 以色列的兒子是流便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、 | |
[kjv] | These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun, | ||
[strongs] | 0428 These {are} 1121 the sons of 3478 Israel: 7205 Reuben, 8095 Simeon, 3878 Levi, 3063 and Judah, 3485 Issachar 2074 and Zebulun, | ||
2:2 | [cbb5] | 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。 | |
[kjv] | Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. | ||
[strongs] | 1838 Dan, 3127 Joseph, 1144 and Benjamin, 5321 Naphtali, 1410 Gad, 0836 and Asher. | ||
2:3 | [cbb5] | 猶大的兒子是珥、俄南、示拉、這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡、耶和華就使他死了。 | |
[kjv] | The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him. | ||
[strongs] | 1121 The sons of 3063 Judah {were} 6147 Er 0204 and Onan 7956 and Shela. 7967 {These} three 3205 were born 0000 to him 1323 from the daughter of 1340 Shua, 3669 the Canaanitess. 1961 And was 6147 Er, 1067 the firstborn 3063 of Judah, 7451 evil 5869 in the sight of 3068 Yahweh, 4191 and He killed him. | ||
2:4 | [cbb5] | 猶大的兒婦他瑪、給猶大生法勒斯、和謝拉.猶大共有五個兒子。 | |
[kjv] | And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. | ||
[strongs] | 8559 And Tamar, 3618 his daughter-in-law, 3205 gave birth 0000 for him 6557 Pharez 2226 and Zerah. 3605 All 1121 the sons of 3063 Judah 2568 {were} five. | ||
2:5 | [cbb5] | 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。 | |
[kjv] | The sons of Pharez; Hezron, and Hamul. | ||
[strongs] | 1121 The sons of 6557 Pharez {were} 2696 Hezron 2538 and Hamul. | ||
2:6 | [cbb5] | 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉〔大拉即達大〕共五人。 | |
[kjv] | And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 2226 Zerah {were} 2174 Zimri, 0387 and Ethan, 1968 and Heman, 3633 and Calcol, 1834 and Dara- 3605 all of them 2568 {were} five. | ||
2:7 | [cbb5] | 迦米的兒子是亞干、這亞干在當滅的物上犯了罪、連累了以色列人。 | |
[kjv] | And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 2696 Carmi {were} 5917 Achan, 5916 the troublemaker of 3478 Israel, 0834 who 4603 sinned 2764 in the cursed thing. | ||
2:8 | [cbb5] | 以探的兒子是亞撒利雅。 | |
[kjv] | And the sons of Ethan; Azariah. | ||
[strongs] | 1121 And the son of 0387 Ethan 5838 {was} Azariah. | ||
2:9 | [cbb5] | 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。 | |
[kjv] | The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 2696 Hezron, 0834 who 3205 were born 0000 to him, {were} 0387 Jerahmeel, 0000 and 7410 Ram, 0000 and 3621 Chelubai. | ||
2:10 | [cbb5] | 蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順作猶大人的首領。 | |
[kjv] | And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; | ||
[strongs] | 7410 And Ram 3205 fathered 5992 Amminadab. 5992 And Amminadab 3205 fathered 5177 Nahshon, 5387 chief of 1121 the sons of 3063 Judah. | ||
2:11 | [cbb5] | 拿順生撒門、撒門生波阿斯、 | |
[kjv] | And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz, | ||
[strongs] | 5177 And Nahshon 3205 fathered 8007 Salma, 8007 and Salma 3205 fathered 1162 Boaz. | ||
2:12 | [cbb5] | 波阿斯生俄備得、俄備得生耶西、 | |
[kjv] | And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse, | ||
[strongs] | 1162 And Boaz 3205 fathered 5744 Obed, 5744 and Obed 3205 fathered 3448 Jesse. | ||
2:13 | [cbb5] | 耶西生長子以利押、次子亞比拿達、三子示米亞、〔示米亞即沙瑪見撒母耳上十六章九節〕 | |
[kjv] | And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third, | ||
[strongs] | 3448 And Jesse 3205 fathered 1060 his firstborn, 0446 Eliab; 0041 and Abinadab, 8145 the second; 8092 and Shimea, 7992 the third; | ||
2:14 | [cbb5] | 四子拿坦業、五子拉代、 | |
[kjv] | Nethaneel the fourth, Raddai the fifth, | ||
[strongs] | 5417 Nethaneel, 7243 the fourth; 7288 Raddai, 2549 the fifth; | ||
2:15 | [cbb5] | 六子阿鮮、七子大衛。 | |
[kjv] | Ozem the sixth, David the seventh: | ||
[strongs] | 0684 Ozem, 8315 the sixth; 1732 David, 7637 the seventh. | ||
2:16 | [cbb5] | 他們的姐妹是洗魯雅、和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑、共三人。 | |
[kjv] | Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three. | ||
[strongs] | 0269 And their sisters 6870 {were} Zeruiah 0026 and Abigail. 1121 And the sons of 6870 Zeruiah {were} 0052 Abishai, 3097 and Joab, 6214 and Asahel, 7967 three. | ||
2:17 | [cbb5] | 亞比該生亞瑪撒、亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。 | |
[kjv] | And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. | ||
[strongs] | 0026 And Abigail 3205 gave birth to 6021 Amasa. 0001 And the father of 6021 Amasa 3500 {was} Jether 3459 the Ishmaelite. | ||
2:18 | [cbb5] | 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴、和耶略為妻、阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。 | |
[kjv] | And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon. | ||
[strongs] | 3612 And Caleb, 1121 the son of 2696 Hezron, 3205 fathered {sons} 5806 {through} Azubah 0802 {his} wife 5921 and through 3406 Jerioth. 0428 And these 1121 {are} her sons: 3475 Jesher, 7727 and Shobab 0715 and Ardon. | ||
2:19 | [cbb5] | 阿蘇巴死了、迦勒又娶以法他、生了戶珥。 | |
[kjv] | And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur. | ||
[strongs] | 4191 Then died 5806 Azubah. 3947 So took 0000 to himself 3612 Caleb 0672 Ephrath, 3205 and she gave birth 0000 for him 2354 Hur. | ||
2:20 | [cbb5] | 戶珥生烏利、烏利生比撒列。 | |
[kjv] | And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel. | ||
[strongs] | 2354 And Hur 3205 fathered 0221 Uri, 0221 and Uri 3205 fathered 1212 Bezalee. | ||
2:21 | [cbb5] | 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒、與他同房、瑪吉的女兒生了西割、 | |
[kjv] | And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub. | ||
[strongs] | 0310 And afterward 0935 went in 2696 Hezron 1323 to the daughter of 4353 Machir, 0001 father of 1568 Gilead. 1931 And he 3947 took her 1931 when he {was} 1121 a son of 8346 sixty 8141 years. 3205 And she gave birth 0000 for him 7687 Segub. | ||
2:22 | [cbb5] | 西割生睚珥.睚珥在基列地有二十三個城邑。 | |
[kjv] | And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead. | ||
[strongs] | 7687 And Segub 3205 fathered 2971 Jair, 1961 and was 0000 to him 6242 twenty 7967 three 5892 towns 0779 in the land of 1568 Gilead. | ||
2:23 | [cbb5] | 後來基述人和亞蘭人、奪了睚珥的城邑、並基納和其鄉村、共六十個.這都是基列父親瑪吉之子的。 | |
[kjv] | And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead. | ||
[strongs] | 3947 And he took 1650 Geshur 0758 and Aram, 2333 with the towns of 2971 Jair, 0000 from them, 0000 with 7074 Kenath 1323 and its daughter- 2333 towns 8346 sixty 5892 towns. 3605 All 0428 these {belonged to} 1121 the sons of 4353 Machir, 0001 the father of 1568 Gilead. | ||
2:24 | [cbb5] | 希斯崙在迦勒以法他死後、他的妻亞比雅給他生了亞施戶、亞施戶是提哥亞的父親。 | |
[kjv] | And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa. | ||
[strongs] | 0310 And after 4194 the death of 2696 Hezron 3612 in Caleb- 0672 ephratah, 0802 then the wife of 2696 Hezron, 0029 Abiah, 3205 gave birth to 0000 him for 0806 Ashur, 0001 the father of 8620 Tekoa. | ||
2:25 | [cbb5] | 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭、又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。 | |
[kjv] | And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah. | ||
[strongs] | 1961 And were 1121 the sons of 0387 Jerahmeel 1060 the firstborn of 2696 Hezron. 1067 The firstborn: 7410 Ram, 0946 and Bunah, 0767 and Oren, 0684 and Ozem, 0281 and Ahijah. | ||
2:26 | [cbb5] | 耶拉篾又娶一妻名叫亞他拉、是阿南的母親。 | |
[kjv] | Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. | ||
[strongs] | 1961 And there was 0802 wife 0312 another 3396 to Jerahmeel, 8034 and her name 5851 {was} Atarah. 1931 She {was} 0517 the mother of 0208 Onam. | ||
2:27 | [cbb5] | 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。 | |
[kjv] | And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker. | ||
[strongs] | 1961 And were 1121 the sons of 7410 Ram 1060 the firstborn of 0387 Jerahmeel: 4610 Maaz, 3226 and Jamin, 6134 and Eker. | ||
2:28 | [cbb5] | 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。 | |
[kjv] | And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur. | ||
[strongs] | 1961 And were 1121 the sons of 0208 Onam: 8060 Shammai 3047 and Jada. 1121 And the sons of 8060 Shammai {were} 5070 Nadab 0051 and Abishur. | ||
2:29 | [cbb5] | 亞比述的妻名叫亞比孩、亞比孩給他生了亞辦、和摩利。 | |
[kjv] | And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid. | ||
[strongs] | 8034 And the name of 0802 the wife of 0051 Abishur 0032 {was} Abihail, 3205 and she gave birth 0000 for him 0257 Ahban 0000 and 4140 Molid. | ||
2:30 | [cbb5] | 拿答的兒子是西列、亞遍.西列死了沒有兒子。 | |
[kjv] | And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 5070 Nadab {were} 5540 Seled 0649 and Appaim, 4191 but died 5540 Seled 3808 without 1121 sons. | ||
2:31 | [cbb5] | 亞遍的兒子是以示、以示的兒子是示珊、示珊的兒子是亞來。 | |
[kjv] | And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai. | ||
[strongs] | 1121 And the son of 0649 Appaim 3469 {was} Ishi. 1121 And the son of 3469 Ishi 8348 {was} Sheshan. 1121 And the son of 8348 Sheshan {was} 0304 Ahlai. | ||
2:32 | [cbb5] | 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單.益帖死了沒有兒子。 | |
[kjv] | And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 3047 Jada, 0251 the brother of 8060 Shammai {were} 3500 Jether 3093 and Jonathan, 4191 but died 3500 Jether 3808 without 1121 sons. | ||
2:33 | [cbb5] | 約拿單的兒子是比勒、撒薩.這都是撒拉篾的子孫。 | |
[kjv] | And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 3093 Jonathan {were} 6431 Peleth 2117 and Zaza. 0428 These 1961 were 1121 the sons of 0387 Jerahmeel. | ||
2:34 | [cbb5] | 示珊沒有兒子、只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈、是埃及人。 | |
[kjv] | Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. | ||
[strongs] | 3808 But not 1961 were 8348 to Sheshan 1121 sons, 3588 but 0518 but 1323 daughters. 8348 And to Sheshan 5650 {was} a servant, 4713 an Egyptian, 8034 and his name 3398 {was} Jarha. | ||
2:35 | [cbb5] | 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻、給他生了亞太。 | |
[kjv] | And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai. | ||
[strongs] | 5414 And gave 8348 Sheshan 1359 his daughter 3398 to Jarha, 5650 his servant, 0802 for a wife. 3205 And she gave birth to 0000 him 6262 for Attai. | ||
2:36 | [cbb5] | 亞太生拿單、拿單、生撒拔、 | |
[kjv] | And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad, | ||
[strongs] | 6262 And Attai 3205 fathered 5416 Nathan, 5416 and Nathan 3205 fathered 2066 Zabad. | ||
2:37 | [cbb5] | 撒拔生以弗拉、以弗拉生俄備得、 | |
[kjv] | And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed, | ||
[strongs] | 2066 And Zabad 3205 fathered 0654 Ephial, 0654 and Ephlal 3205 fathered 5744 Obed. | ||
2:38 | [cbb5] | 俄備得生耶戶、耶戶生亞撒利雅、 | |
[kjv] | And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah, | ||
[strongs] | 5744 And Obed 3205 fathered 3058 Jehu, 3058 and Jehu 3205 fathered 5838 Azariah. | ||
2:39 | [cbb5] | 亞撒利雅生希利斯、希利斯生以利亞薩、 | |
[kjv] | And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah, | ||
[strongs] | 5838 And Azariah 3205 fathered 2503 Helez, 2503 and Helez 3205 fathered 0501 Eleasah. | ||
2:40 | [cbb5] | 以利亞薩生西斯買、西斯買生沙龍、 | |
[kjv] | And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum, | ||
[strongs] | 0501 And Eleasah 3205 fathered 5581 Sismai, 5581 and Sismai 3205 fathered 7967 Shallum. | ||
2:41 | [cbb5] | 沙龍生耶加米雅、耶加米雅生以利沙瑪。 | |
[kjv] | And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama. | ||
[strongs] | 7967 And Shallum 3205 fathered 3359 Jekamiah, 3359 and Jekamiah 3205 fathered 0476 Elishama. | ||
2:42 | [cbb5] | 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙、是西弗之祖瑪利沙的兒子、是希伯崙之祖。 | |
[kjv] | Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron. | ||
[strongs] | 1121 Now the sons of 3612 Caleb, 0251 the brother of 3396 Jerameel {were} 4338 Mesha, 1060 his firstborn, 0834 who {was} 0001 the father of 2128 Ziph, 1121 and the sons of 4762 Mershah, 0001 the father of 2275 Hebron. | ||
2:43 | [cbb5] | 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。 | |
[kjv] | And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 2275 Hebron {were} 7141 Korah, 8599 and Tappuah, 7552 and Rekem. 8087 and Shema. | ||
2:44 | [cbb5] | 示瑪生拉含、是約干之祖.利肯生沙買。 | |
[kjv] | And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai. | ||
[strongs] | 8087 And Shema 3205 fathered 7359 Raham, 0001 the father of 3421 Jorkeam. 7552 And Rekem 3205 fathered 8060 Shammai. | ||
2:45 | [cbb5] | 沙買的兒子是瑪雲、瑪雲是伯夙之祖。 | |
[kjv] | And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur. | ||
[strongs] | 1121 And the son of 8060 Shammai 4584 {was} Maon, 4584 and Maon 0001 {was} the father of 1049 Beth-zur. | ||
2:46 | [cbb5] | 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝.哈蘭生迦卸。 | |
[kjv] | And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez. | ||
[strongs] | 5891 And Ephah, 6370 concubine 3612 Caleb's, 3205 gave birth to 2039 Haran, 0000 and 4162 Moza, 1495 and Gazez. 2039 And Haran 3205 fathered 1495 Gazez. | ||
2:47 | [cbb5] | 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毘力、以法、沙亞弗。 | |
[kjv] | And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 3056 Jahdai 7276 {were} Regem, 3147 and Jotham, 1529 and Geshan, 6404 and Pelet, 5891 and Ephah, 8174 and Shaaph. | ||
2:48 | [cbb5] | 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿. | |
[kjv] | Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah. | ||
[strongs] | 6370 concubine 3612 Caleb's, 4601 Maachah, 3205 gave birth to 7669 Sheber 8647 and Tirhanah. | ||
2:49 | [cbb5] | 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法.迦勒的女兒是押撒。 | |
[kjv] | She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa. | ||
[strongs] | 3205 She also gave birth to 8174 Shaaph, 0001 the father of 8174 Madmanna, 7724 Sheva, 0001 the father of 4089 Machbenah; 0001 and the father of 1388 Gibea. 1323 And the daughter of 3612 Caleb 5915 {was} Achsah. | ||
2:50 | [cbb5] | 迦勒的子孫就是以法他的長子戶珥的兒子、記在下面.基列耶琳之祖朔巴、 | |
[kjv] | These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim. | ||
[strongs] | 0428 These were 1121 the sons of 3612 Caleb, 1121 the son of 2354 Hur, 1060 the firstborn of 0672 Ephratah: 7732 Shobal 0001 the father of 7157 Kirjath-jearim, | ||
2:51 | [cbb5] | 伯利恆之祖薩瑪、伯迦得之祖哈勒。 | |
[kjv] | Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader. | ||
[strongs] | 8007 Salma, 0001 the father of 3899 Bethlehem, 2780 Hareph 0001 the father of 1013 Beth-gades. | ||
2:52 | [cbb5] | 基列耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以、和一半米努哈人。〔米努哈人即瑪拿哈人〕 | |
[kjv] | And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites. | ||
[strongs] | 1961 And were 1121 sons 7732 to Shobal, 0001 the father of 7157 Kirjath- 7157 jearim: 2677 half of 2679 the Manahethites. | ||
2:53 | [cbb5] | 基列耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人.又從這些族中生出瑣拉人、和以實陶人來。 | |
[kjv] | And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites, | ||
[strongs] | 4940 And the families of 7157 Kirjath-jearim 3505 {were} the Ithrites, 6336 and the Puhites, 8126 and the Shumathites, 4954 and the Mishraites. 0428 From these 0935 came 6882 the Zareathites, 0848 and the Eshtaulites. | ||
2:54 | [cbb5] | 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠伯約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人、 | |
[kjv] | The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites. | ||
[strongs] | 1121 The sons of 8007 Salma: 3899 Bethlehem 5200 and the Netophanthites, 5854 Atoroth, 1004 the household of 3097 Joab, 4276 and half 2679 the Manahethites. 6882 the Zorites. | ||
2:55 | [cbb5] | 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人.這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。 | |
[kjv] | And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab. | ||
[strongs] | 4940 And the families of 5608 the scribes 3427 who lived at 3258 Jabez: 8654 the Tirathites, 8101 the Shimeathites 7756 {and} Suchathites. 0428 These {are} 7017 the Kenites 0935 who came 2575 from Hemath, 0001 the father of 1004 the household of 7394 Rechab. |