NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
歷代志上 1 Chronicles 2727:1 | [cbb5] | 以色列人的族長、千夫長、百夫長、和官長都分定班次、每班是二萬四千人、週年按月輪流、替換出入服事王。 | |
[kjv] | Now the children of Israel after their number, to wit, the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 3478 Israel 4557 to their number, 7218 the heads of 0001 the fathers 8269 and commanders of 0505 thousands 3967 and hundreds, 7860 and their officers 8334 who served 4428 the king 3605 in every 1697 matter of 4256 the divisions 0935 which came in 5927 and went out 2320 month 2320 by month 3605 for all 2320 the months of 8141 the year, 4256 the division 0259 one 6242 {had} twenty- 0702 four 0505 thousand. | ||
27:2 | [cbb5] | 正月第一班的班長、是撒巴第業的兒子雅朔班.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 5921 Over 4256 the division 7223 first 2320 for the month 7223 first 3434 {was} Jashobeam 1121 son of 2068 Zabdiel. 5921 And over 4256 his division 6242 {were} twenty- 0702 four 0505 thousand. | ||
27:3 | [cbb5] | 他是法勒斯的子孫、統管正月班的一切軍長。 | |
[kjv] | Of the children of Perez was the chief of all the captains of the host for the first month. | ||
[strongs] | 1121 Of the sons of 6556 Perez, 7218 the head 3605 of all 8269 the commanders of 6635 the armies 2320 for the month 7223 first. | ||
27:4 | [cbb5] | 二月的班長、是亞哈希人朵代.還有副官密基羅.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | And over the course of the second month was Dodai an Ahohite, and of his course was Mikloth also the ruler: in his course likewise were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 5921 And over 4256 the division of 2320 the month 8145 second 1737 {was} Dodai 0266 an Ahohite, 4256 and of his division 4732 Mikloth {was} 5057 the ruler 6256 And in 4256 his division 6242 {were} twenty- 0702 four 0505 thousand. | ||
27:5 | [cbb5] | 三月第三班的班長〔原文作軍長下同〕是祭司耶何耶大的兒子比拿雅.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | The third captain of the host for the third month was Benaiah the son of Jehoiada, a chief priest: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 8269 The captain of 6635 the army 7992 third 2320 for the month 7992 third 1141 {was} Benaiah 1121 son of 3077 Jehoiada, 3548 the priest 7218 head. 6256 And in 4256 his divisions 6242 {were} twenty- 0702 four 0505 thousand. | ||
27:6 | [cbb5] | 這比拿雅是那三十人中的勇士、管理那三十人.他班內又有他兒子暗米薩拔。 | |
[kjv] | This is that Benaiah, who was mighty among the thirty, and above the thirty: and in his course was Ammizabad his son. | ||
[strongs] | 1931 He {was} 1141 Benaiah {who was} 1368 strong among 7970 the thirty, 5921 and above 7970 the thirty. 4256 And in his division {was} 5990 Ammizabad 1121 his son. | ||
27:7 | [cbb5] | 四月第四班的班長、是約押的兄弟亞撒黑.接續他的、是他兒子西巴第雅.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 7243 The fourth {captain} 2320 for the month 7243 fourth 6214 {was} Asahel 0251 the brother of 3097 Joab, 2069 and Zebadiah 1121 his son 0310 after him. 6256 And in 4256 his division 6242 {were} twenty 0702 four 0505 thousand. | ||
27:8 | [cbb5] | 五月第五班的班長、是伊斯拉人珊合.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 2549 The fifth {captain} 2320 for the month 2549 fifth 0441 {was} chief 8049 Shamhuth 3155 the Izrahite. 6256 And in 4256 his division 6242 {were} twenty 0702 four 0505 thousand. | ||
27:9 | [cbb5] | 六月第六班的班長、是提哥亞人益吉的兒子以拉.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 8315 The sixth {captain} 2320 for the month 8345 sixth 5826 {was} Ira 1121 son of 6147 Ikkesh 8621 the Tekoite. 6256 And in 4256 his division 6242 {were} twenty- 0702 four 0505 thousand. | ||
27:10 | [cbb5] | 七月第七班的班長、是以法蓮族比倫人希利斯.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 7637 The seventh {captain} 2320 for the month 7637 seventh 2503 {was} Helez 6397 the Pelonite, 1121 of the sons of 0669 Ephraim. 6256 And in 4256 his division 6242 {were} twenty- 0702 four 0505 thousand. | ||
27:11 | [cbb5] | 八月第八班的班長、是謝拉族戶沙人西比該.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 8066 The eighth {captain} 2320 for the month 8066 eighth 5444 {was} Sibbecai 2643 the Hushathite, 2227 of the Zarhites. 6256 And in 4256 his division 6242 {were} twenty 0702 four 0505 thousand. | ||
27:12 | [cbb5] | 九月第九班的班長、是便雅憫族亞拿突人亞比以謝.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | The ninth captain for the ninth month was Abiezer the Anetothite, of the Benjamites: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 8671 The ninth {captain} 2320 for the month 8671 ninth 0044 {was} Abiezer 6069 the Anathothite, 1145 of the Benjamites. 6256 And in 4256 his division 6242 {were} twenty- 0702 four 0505 thousand. | ||
27:13 | [cbb5] | 十月第十班的班長、是謝拉族尼陀法人瑪哈萊.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | The tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 6237 The tenth {captain} 2320 for the month 6224 tenth 4121 {was} Maharai 5200 the Netophathite, 2227 of the Zarhites. 6256 And in 4256 his division 6242 {were} twenty- 0702 four 0505 thousand. | ||
27:14 | [cbb5] | 十一月第十一班的班長、是以法蓮族比拉頓人比拿雅.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 6249 The eleventh {captain} 6240 - 6249 for the eleventh 6240 - 2320 month, 1141 {was} Benaiah 6553 the Pirathonite 1121 of the sons of 0669 Ephraim. 6256 And in 4256 his division 6242 {were} twenty- 0702 four 0505 thousand. | ||
27:15 | [cbb5] | 十二月第十二班的班長、是俄陀聶族尼陀法人黑玳.他班內有二萬四千人。 | |
[kjv] | The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course were twenty and four thousand. | ||
[strongs] | 8147 The twelfth {captain} 6240 - 8147 for the twelfth 6240 - 2320 month 2469 {was} Heldai 5200 the Netophathite, 6274 of Othniel. 6256 And in 4256 his division 6242 {were} twenty- 0702 four 0505 thousand. | ||
27:16 | [cbb5] | 管理以色列眾支派的記在下面.管流便人的、是細基利的兒子以利以謝.管西緬人的、是瑪迦的兒子示法提雅. | |
[kjv] | Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah: | ||
[strongs] | 5921 Now, over 7626 the tribes of 3478 Israel, 7206 of the Reubenites 5057 the ruler 0461 {was} Eliezer 1121 son of 2147 Zichri. 8099 Over the Simeonites 8203 Shephathiah 1121 the son of 4601 Maachah. | ||
27:17 | [cbb5] | 管利未人的、是基母利的兒子哈沙比雅.管亞倫子孫的是撒督. | |
[kjv] | Of the Levites, Hashabiah the son of Kemuel: of the Aaronites, Zadok: | ||
[strongs] | 3881 Over the Levites 2817 Hashabiah 1121 son of 7055 Kemuel. 0176 Over the Aaronites 6659 Zadok. | ||
27:18 | [cbb5] | 管猶大人的、是大衛的一個哥哥以利戶.管以薩迦人的、是米迦勒的兒子暗利. | |
[kjv] | Of Judah, Elihu, one of the brethren of David: of Issachar, Omri the son of Michael: | ||
[strongs] | 3063 Over Judah 0453 Elihu, 0251 of the brothers of 1732 David. 3485 Over Issachar 6018 Omri 1121 son of 4317 Michael. | ||
27:19 | [cbb5] | 管西布倫人的、是俄巴第雅的兒子伊施瑪雅.管拿弗他利人的、是亞斯列的兒子耶利摩. | |
[kjv] | Of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah: of Naphtali, Jerimoth the son of Azriel: | ||
[strongs] | 2074 Over Zebulun 3460 Ishmaiah 1121 son of 5662 Obadiah. 5321 Over Naphtali 3406 Jerimoth 1121 son of 5837 Azriel. | ||
27:20 | [cbb5] | 管以法蓮人的是阿撒細雅的兒子何細亞.管瑪拿西半支派的是大雅的兒子約珥. | |
[kjv] | Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah: | ||
[strongs] | 1121 Over the sons of 0669 Ephraim 1954 Hosea 1121 son of 5812 Azaziah. 2677 Over the half 7626 tribe of 4519 Manasseh 3100 Joel 1121 son of 6303 Pedaiah. | ||
27:21 | [cbb5] | 管基列地瑪拿西那半支派的、是撒迦利亞的兒子易多.管便雅憫人的、是押尼珥的兒子雅西業. | |
[kjv] | Of the half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner: | ||
[strongs] | 2677 Over the half of 4519 Manasseh 1568 in Gilead 3035 Iddo, 1121 son of 2148 Zechariah. 1144 Over Benjamin 3300 Jaasiel 1121 son of 0074 Abner. | ||
27:22 | [cbb5] | 管但人的、是耶羅罕的兒子亞薩列。以上是以色列眾支派的首領。 | |
[kjv] | Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel. | ||
[strongs] | 1835 Over Dan 5832 Azareel 1121 son of 3395 Jeroham. 0428 These {were} 7860 the chiefs of 7626 the tribes of 3478 Israel. | ||
27:23 | [cbb5] | 以色列人二十歲以內的、大衛沒有記其數目、因耶和華曾應許、說、必加增以色列人如天上的星那樣多。 | |
[kjv] | But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens. | ||
[strongs] | 3808 But not 3947 did take 1732 David 4557 their number 1121 from the son of 6242 twenty 8141 years 8478 and under, 0000 because 0559 had said 3068 Yahweh 7235 to increase 3478 Israel 3556 like the stars of 8064 the heavens. | ||
27:24 | [cbb5] | 洗魯雅的兒子約押動手數點、當時耶和華的烈怒、臨到以色列人.因此、沒有點完、數目也沒有寫在大衛王記上。 | |
[kjv] | Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David. | ||
[strongs] | 3097 Joab 1121 the son of 6870 Zeruiah 2490 began 4487 to number, 3808 but not 3615 he finished. 1961 And was 0000 for this 7110 wrath 5921 upon 3478 Israel. 3808 And not 5927 went up 4487 the number 4557 in the account of 1697 the words of 3117 the days 4428 of king 1732 David. | ||
27:25 | [cbb5] | 掌管王府庫的、是亞疊的兒子押斯馬威.掌管田野城邑村莊保障之倉庫的、是烏西雅的兒子約拿單. | |
[kjv] | And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah: | ||
[strongs] | 5921 And over 0214 treasures 4428 the king's 5820 {was} Azmayeth 1121 son of 5717 Adiel. 5921 And over 0214 the storehouses 7704 in the field, 5892 in the cities 3723 and in the villages, 4026 and in the strongholds, 3083 {was} Jehonathan 1121 son of 5818 Uzziah. | ||
27:26 | [cbb5] | 掌管耕田種地的是基綠的兒子以斯利. | |
[kjv] | And over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub: | ||
[strongs] | 5921 And over 6213 those who did 4639 the work of 7704 the field 5656 for working 0127 the ground 5836 {was} Ezri 1121 son of 3620 Chelub. | ||
27:27 | [cbb5] | 掌管葡萄園的是拉瑪人示每.掌管葡萄園酒窖的、是實弗米人撒巴底. | |
[kjv] | And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite: | ||
[strongs] | 5921 And over 3754 the vineyards 8096 {was} Shimei of 7414 Ramah. 5921 And over 3754 that which was in the vineyards 0214 for cellars of 3196 wine 2067 {was} Zabdi 8225 the Shiphmite. | ||
27:28 | [cbb5] | 掌管高原橄欖樹和桑樹的、是基第利人巴勒哈南.掌管油庫的是約阿施. | |
[kjv] | And over the olive trees and the sycomore trees that were in the low plains was Baalhanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash: | ||
[strongs] | 5921 And over 2132 the olive trees 0834 that {were} 8219 in the lowlands 1177 {was} Baalhanan 1431 the Gederite. 5921 And over 0214 cellars of 8081 the oil 3101 {was} Joash. | ||
27:29 | [cbb5] | 掌管沙崙牧放牛群的、是沙崙人施提賚.掌管山谷牧養牛群的、是亞第賚的兒子沙法. | |
[kjv] | And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai: | ||
[strongs] | 5921 And over 1241 the herds 7462 that fed 8289 in Sharon 7861 {was} Shitrai 8290 the Sharonite. 5921 And over 1241 the herds 6010 in the valleys 8202 {was} Shaphat 1121 son of 5721 Adlai. | ||
27:30 | [cbb5] | 掌管駝群的、是以實瑪利人阿比勒.掌管驢群的、是米崙人耶希底亞.掌管羊群的、是夏甲人雅悉。 | |
[kjv] | Over the camels also was Obil the Ishmaelite: and over the asses was Jehdeiah the Meronothite: | ||
[strongs] | 5921 And over 1581 the camels 0179 {was} Obil 3459 the Ishmaelite. 5921 And over 2543 the donkeys 3165 {was} Jehdeiah 4824 the Meronothite. | ||
27:31 | [cbb5] | 這都是給大衛王掌管產業的。 | |
[kjv] | And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were the rulers of the substance which was king David's. | ||
[strongs] | 5921 And over 6629 the sheep 3151 {was} Jaziz 1905 the Hagerite. 3605 All 0428 these {were} 8269 rulers of 7339 the possessions 0834 which {were} 4428 to King 1732 David. | ||
27:32 | [cbb5] | 大衛的叔叔約拿單作謀士.這人有智慧、又作書記.哈摩尼的兒子耶歇作王眾子的師傅。 | |
[kjv] | Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons: | ||
[strongs] | 3083 Also Jonathan, 1730 uncle of 1732 David, 3289 an adviser, 0376 a man 2450 wise 5608 and a scribe 1931 he {was}. 3171 And Jehiel 1121 son of 2453 Hachmoni 0000 {was} with 1121 sons 4428 the king's. | ||
27:33 | [cbb5] | 亞希多弗也作王的謀士.亞基人戶篩作王的陪伴. | |
[kjv] | And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion: | ||
[strongs] | 0302 And Ahithophel 3289 {was} counselor 4428 to the king. 2365 And Hushai 0757 the Archite, 7453 companion of 4428 the king. | ||
27:34 | [cbb5] | 亞希多弗之後、有比拿雅的兒子耶何耶大、和亞比亞他、接續他作謀士.約押作王的元帥。 | |
[kjv] | And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab. | ||
[strongs] | 0310 And after 0302 Ahithophel {was} 3077 Jehoiada 1121 son of 1141 Benaiah, 0054 and Abiathar. 8269 And the general of 6635 the army of 4428 the king 3097 {was} Joab. |