NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
歷代志上 1 Chronicles 66:1 | [cbb5] | 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。 | |
[kjv] | The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. | ||
[strongs] | 1121 The sons of 3878 Levi {were} 1647 Gershon, 6955 Kohath, 4847 and Merari. | ||
6:2 | [cbb5] | 歌轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。 | |
[kjv] | And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 6955 Kohath {were} 6019 Amram, 3324 Izhar, 2275 and Hebron, 5816 and Uzziel. | ||
6:3 | [cbb5] | 暗蘭的兒子是亞倫、摩西、還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。 | |
[kjv] | And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | ||
[strongs] | 1121 And the children of 6019 Amram {were} 0175 Aaron 4872 and Moses 4813 and Miriam. 1121 And the sons of 0175 Aaron {were} 5070 Nadab 0030 and Abihu, 0499 Eleazar 0385 and Ithamar. | ||
6:4 | [cbb5] | 以利亞撒生非尼哈、非尼哈生亞比書、 | |
[kjv] | Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua, | ||
[strongs] | 0499 Eleazar 3205 fathered 6372 Phinehas. 6372 Phinehas 3205 fathered 0050 Abishua. | ||
6:5 | [cbb5] | 亞比書生布基、布基生烏西、 | |
[kjv] | And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi, | ||
[strongs] | 0050 And Abishua 3205 fathered 1231 Bukki 1231 and Bukki, 3205 fathered 5813 Uzzi. | ||
6:6 | [cbb5] | 烏西生西拉希雅、西拉希雅生米拉約、 | |
[kjv] | And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth, | ||
[strongs] | 5813 And Uzzi 3205 fathered 2228 Zerahiah, 2228 and Zerahiah 3205 fathered 4812 Meraioth. | ||
6:7 | [cbb5] | 米拉約生亞瑪利雅、亞瑪利雅生亞希突、 | |
[kjv] | Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, | ||
[strongs] | 4812 Meraioth 3205 fathered 0568 Amariah, 0568 and Amariah 3205 fathered 0285 Ahitub. | ||
6:8 | [cbb5] | 亞希突生撒督、撒督生亞希瑪斯、 | |
[kjv] | And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, | ||
[strongs] | 0285 And Ahitub 3205 fathered 6659 Zadok, 6659 and Zadok 3205 fathered 0290 Ahimaaz. | ||
6:9 | [cbb5] | 亞希瑪斯生亞撒利雅、亞撒利雅生約哈難、 | |
[kjv] | And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, | ||
[strongs] | 0290 And Ahimaaz 3205 fathered 5838 Azariah, 5838 and Azariah 3205 fathered 3110 Johanan. | ||
6:10 | [cbb5] | 約哈難生亞撒利雅、(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中、供祭司的職分) | |
[kjv] | And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) | ||
[strongs] | 3110 And Johanan 3205 fathered 5838 Azariah, 1931 (he 0834 who 3547 acted as priest 1004 in the house 0834 that 1129 built 8010 Solomon 3389 in Jerusalem.) | ||
6:11 | [cbb5] | 亞撒利雅生亞瑪利雅、亞瑪利雅生亞希突、 | |
[kjv] | And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, | ||
[strongs] | 3205 And fathered 5838 Azariah 0568 Amariah, 0568 and Amariah 3205 fathered 0285 Ahitub. | ||
6:12 | [cbb5] | 亞希突生撒督、撒督生沙龍、 | |
[kjv] | And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, | ||
[strongs] | 0285 And Ahitub 3205 fathered 6659 Zadok, 6659 and Zadok 3205 fathered 7967 Shallum. | ||
6:13 | [cbb5] | 沙龍生希勒家、希勒家生亞撒利雅、 | |
[kjv] | And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, | ||
[strongs] | 7967 And Shallum 3205 fathered 2518 Hilkiah, 2518 and Hilkiah 3205 fathered 5838 Azariah. | ||
6:14 | [cbb5] | 亞撒利雅生西萊雅、西萊雅生約薩答。 | |
[kjv] | And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, | ||
[strongs] | 5838 And Azariah 3205 fathered 8304 Seraiah, 8304 and Seraiah 3205 fathered 3087 Jehozadak. | ||
6:15 | [cbb5] | 當耶和華藉尼布甲尼撒的手、擄掠猶大和耶路撒冷人的時候、這約薩答也被擄去。 | |
[kjv] | And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. | ||
[strongs] | 3087 And Jehozadak 1980 went {away}, 1540 when carried away 3068 Yahweh 3063 Judah 3389 and Jerusalem 3027 through the hand of 5019 Nebuchadnezzar. | ||
6:16 | [cbb5] | 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。 | |
[kjv] | The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari. | ||
[strongs] | 1121 The sons of 3878 Levi {were} 1647 Gershom, 6955 Kohath, 4847 and Merari. | ||
6:17 | [cbb5] | 革順的兒子名叫立尼、示每。 | |
[kjv] | And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei. | ||
[strongs] | 0428 And these {are} 8034 the names of 1121 the sons of 1647 Gershom: 3845 Libni 8096 and Shimei. | ||
6:18 | [cbb5] | 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。 | |
[kjv] | And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 6955 Kohath {were} 6019 Amaram, 3324 and Izhar, 2275 and Hebron, 5816 and Uzziel. | ||
6:19 | [cbb5] | 米拉利的兒子是抹利、母示.這是按著利未人宗族分的各家。 | |
[kjv] | The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. | ||
[strongs] | 1121 The sons of 4847 Merari {were} 4249 Mahli 4187 and Mushi. 0428 And these {are} 4940 the families of 3881 the Levites 0001 by their fathers. | ||
6:20 | [cbb5] | 革順的兒子是立尼、立尼的兒子是雅哈、雅哈的兒子是薪瑪、 | |
[kjv] | Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, | ||
[strongs] | 1647 To Gershom {were} 3845 Libni 1121 his son, 3189 Jahath 1121 his son, 2155 Zimmah 1121 his son, | ||
6:21 | [cbb5] | 薪瑪的兒子是約亞、約亞的兒子是易多、易多的兒子是謝拉、謝拉的兒子是耶特賴。 | |
[kjv] | Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son. | ||
[strongs] | 3098 Joah 1121 his son, 5714 Iddo 1121 his son, 2226 Zetah 1121 his son, 2979 Jeaterai 1121 his son. | ||
6:22 | [cbb5] | 哥轄的兒子是亞米拿達、亞米拿達的兒子是可拉、可拉的兒子是亞惜、 | |
[kjv] | The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, | ||
[strongs] | 6955 {To} Kohath {were} 5992 Amminadab 1121 his son, 7141 Korah 1121 his son, 0617 Assir 1121 his son, | ||
6:23 | [cbb5] | 亞惜的兒子是以利加拿、以利加拿的兒子是以比雅撒、以比雅撒的兒子是亞惜、 | |
[kjv] | Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, | ||
[strongs] | 0511 Elkanah 1121 his son, 0043 and Ebiasaph 1121 his son, 0617 and Assir 1121 his son, | ||
6:24 | [cbb5] | 亞惜的兒子是他哈、他哈的兒子是烏列、烏列的兒子是烏西雅、烏西雅的兒子是少羅。 | |
[kjv] | Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. | ||
[strongs] | 8480 Tahath 1121 his son, 0272 Uriel 1121 his son, 5818 Uzziah 1121 his son, 7586 and Shaul 1121 his son. | ||
6:25 | [cbb5] | 以利加拿的兒子是亞瑪賽、和亞希摩。 | |
[kjv] | And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 0511 Elkanah {were} 6032 Amasai 0287 and Ahimoth. | ||
6:26 | [cbb5] | 亞希摩的兒子是以利加拿、以利加拿的兒子是瑣菲、瑣菲的兒子是拿哈、 | |
[kjv] | As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son, | ||
[strongs] | 0511 {To} Elkanah {were} 1121 the sons of 0511 Elkanah: 6689 Zophi 1121 his son, 5184 and Nahath 1121 his son, | ||
6:27 | [cbb5] | 拿哈的兒子是以利押、以利押的兒子是耶羅罕、耶羅罕的兒子是以利加拿、以利加拿的兒子是撒母耳。 | |
[kjv] | Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. | ||
[strongs] | 0446 Eliab 1121 his son, 3395 Jeroham 1121 his son, 0511 Elkanah 1121 his son. | ||
6:28 | [cbb5] | 撒母耳的長子是約珥、次子是亞比亞。 | |
[kjv] | And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah. | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 8050 Samuel {were Joel} 1067 the firstborn, 8145 and the second, 0029 even Abijah. | ||
6:29 | [cbb5] | 米拉利的兒子是抹利、抹利的兒子是立尼、立尼的兒子是示每、示每的兒子是烏撒、 | |
[kjv] | The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son, | ||
[strongs] | 1121 The sons of 4847 Merari {were} 4249 Mahli, 3845 Libni 1121 his son, 8096 Shimei 1121 his son, 5798 Uzza 1121 his son, | ||
6:30 | [cbb5] | 烏撒的兒子是示米亞、示米亞的兒子是哈基雅、哈基雅的兒子是亞帥雅。 | |
[kjv] | Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. | ||
[strongs] | 8092 Shimea 1121 his son, 2293 Haggiah 1121 his son, 6222 Asaiah 1121 his son. | ||
6:31 | [cbb5] | 約櫃安設之後、大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。 | |
[kjv] | And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest. | ||
[strongs] | 0428 And these {are} 0834 {they} whom 5186 set 1732 David 5921 over 7892 the song service of 1004 in the house of 3068 Yahweh, 4494 when rested 0727 the chest. | ||
6:32 | [cbb5] | 他們就在會幕前當歌唱的差、及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿、他們便按著班次供職。 | |
[kjv] | And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order. | ||
[strongs] | 1961 And they were 8334 ministering 6440 in the presence of 4908 the tabernacle of 0168 the tent of 4250 meeting, 7892 with singing, 5704 until 1129 had built 8010 Solomon 1004 the house of 3068 Yahweh 3389 in Jerusalem. 3320 And they stood 4941 according to their ordinance 5921 on 5656 their service. | ||
6:33 | [cbb5] | 供職的人、和他們的子孫記在下面.哥轄的子孫中有歌唱的希幔、希幔是約珥的兒子、約珥是撒母耳的兒子、 | |
[kjv] | And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel, | ||
[strongs] | 0428 And these {are} 5915 the ones who stood, 1121 and their sons 1121 of the sons of 6956 the Kohathites, 1968 Heman 7891 the singer, 1121 the son of 3100 Joel, 1121 the son of 8050 Samuel, | ||
6:34 | [cbb5] | 撒母耳是以利加拿的兒子、以利加拿是耶羅罕的兒子、耶羅罕是以列的兒子、以列是陀亞的兒子。 | |
[kjv] | The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, | ||
[strongs] | 1121 the son of 0511 Elkanah, 1121 the son of 3395 Jercham, 1121 the son of 3469 Eliel, 1121 the son of 8430 Toah, | ||
6:35 | [cbb5] | 陀亞是蘇弗的兒子、蘇弗是以利加拿的兒子、以利加拿是瑪哈的兒子、瑪哈是亞瑪賽的兒子、 | |
[kjv] | The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, | ||
[strongs] | 1121 the son of 6689 Zuph, 1121 the son of 0511 Elkanah, 1121 the son of 4287 Mahath, 1121 the son of 6032 Amasai, | ||
6:36 | [cbb5] | 亞瑪賽是以利加拿的兒子、以利加拿是約珥的兒子、約珥是亞撒利雅的兒子、亞撒利雅是西番雅的兒子、 | |
[kjv] | The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, | ||
[strongs] | 1121 the son of 0511 Elkanah, 1121 the son of 3100 Joel, 5838 the son of Azariah, 1121 the son of 6846 Zephaniah, | ||
6:37 | [cbb5] | 西番雅是他哈的兒子、他哈是亞惜的兒子、亞惜是以比雅撒的兒子、以比雅撒是可拉的兒子、 | |
[kjv] | The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, | ||
[strongs] | 1121 the son of 8480 Tahath, 1121 the son of 0617 Assir, 1121 the son of 0043 Ebiasaph, 1121 the son of 7141 Korah, | ||
6:38 | [cbb5] | 可拉是以斯哈的兒子、以斯哈是哥轄的兒子、哥轄是利未的兒子、利未是以色列的兒子。 | |
[kjv] | The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel. | ||
[strongs] | 1121 the son of 3324 Izhar, 1121 the son of 6955 Kohath, 1121 the son of 3878 Levi, 1121 the son of 3478 Israel. | ||
6:39 | [cbb5] | 希幔的族兄亞薩是比利家的兒子、亞薩在希幔右邊供職.比利家是示米亞的兒子、 | |
[kjv] | And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea, | ||
[strongs] | 0251 And his brother 0623 Asaph, 5975 who stood 5921 on 3225 his right 0623 Asaph, 1121 the son of 1296 Berachiah, 1121 the son of 8092 Shimea, | ||
6:40 | [cbb5] | 示米亞是米迦勒的兒子、米迦勒是巴西雅的兒子、巴西雅是瑪基雅的兒子、 | |
[kjv] | The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah, | ||
[strongs] | 1121 the son of 4317 Michael, 1121 the son of 1202 Baaseiah, 1121 the son of 4441 Malchiah, | ||
6:41 | [cbb5] | 瑪基雅是伊特尼的兒子、伊特尼是謝拉的兒子、謝拉是亞大雅的兒子、 | |
[kjv] | The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, | ||
[strongs] | 1121 the son of 0861 Ethni, 1121 the son of 2226 Zerah, 1121 the son of 5718 Adaiah, | ||
6:42 | [cbb5] | 亞大雅是以探的兒子、以探是薪瑪的兒子、薪瑪是示每的兒子、 | |
[kjv] | The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, | ||
[strongs] | 1121 the son of 0387 Ethan, 1121 the son of 2155 Zimnah, 1121 the son of 8096 Shimei, | ||
6:43 | [cbb5] | 示每是雅哈的兒子、雅哈是革順的兒子、革順是利未的兒子。 | |
[kjv] | The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. | ||
[strongs] | 1121 the son of 3189 Jahath, 1121 the son of 1647 Gershom, 1121 the son of 3878 Levi. | ||
6:44 | [cbb5] | 他們的族弟兄米拉利的子孫、在他們左邊供職的、有以探、以探是基示的兒子、基示是亞伯底的兒子、亞伯底是瑪鹿的兒子、 | |
[kjv] | And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch, | ||
[strongs] | 1121 And the sons of 4847 Merari, 0251 their brothers 8147 {were} on 8040 the left: 0387 Ethan 1121 the son of 7029 Kishi, 1121 the son of 5660 Abdi, 1121 the son of 4409 Malluch, | ||
6:45 | [cbb5] | 瑪鹿是哈沙比雅的兒子、哈沙比雅是亞瑪謝的兒子、亞瑪謝是希勒家的兒子、 | |
[kjv] | The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, | ||
[strongs] | 1121 the son of 2811 Hashabiah, 1121 the son of 0558 Amaziah, 1121 the son of 2518 Hilkiah, | ||
6:46 | [cbb5] | 希勒家是暗西的兒子、暗西是巴尼的兒子、巴尼是沙麥的兒子、 | |
[kjv] | The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer, | ||
[strongs] | 1121 the son of 0557 Amzi, 1121 the son of 1137 Bani, 1121 the son of 7106 Shemer, | ||
6:47 | [cbb5] | 沙麥是末力的兒子、末力是母示的兒子、母示是米拉利的兒子、米拉利是利未的兒子。 | |
[kjv] | The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi. | ||
[strongs] | 1121 the son of 4249 Mahli, 1121 the son of 4187 Mushi, 1121 the son of 4847 Merari, 1121 the son of 3878 Levi. | ||
6:48 | [cbb5] | 他們的族弟兄利未人、也被派辦 神殿中的一切事。 | |
[kjv] | Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God. | ||
[strongs] | 0251 And their brothers, 3881 the Levites 5414 were appointed 3605 for every 5656 service of 4908 the tabernacle of 1004 the house of 0430 God. | ||
6:49 | [cbb5] | 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香、又在至聖所辦理一切的事、為以色列人贖罪、是照 神僕人摩西所吩咐的。 | |
[kjv] | But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded. | ||
[strongs] | 0175 But Aaron 1121 and his sons 6999 offered up in smoke 5921 on 4196 the altar of 5930 the burnt offering, 5921 and on 4196 the altar of 6999 incense, 3605 {and} for all 4399 the work of 6944 the Most 6944 Holy {Place}, 3722 and to make atonement 3588 for 3478 Israel, 3605 according to all 6680 that had commanded 4872 Moses, 5288 the servant of 0430 God. | ||
6:50 | [cbb5] | 亞倫的兒子是以利亞撒、以利亞撒的兒子是非尼哈、非尼哈的兒子是亞比書、 | |
[kjv] | And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, | ||
[strongs] | 0428 And these {are} 1121 the sons of 0175 Aaron: 0499 Eleazar 1121 his son, 6372 Phinehas 1121 his son, 0050 Abishua 1121 his son, | ||
6:51 | [cbb5] | 亞比書的兒子是布基、布基的兒子是烏西、烏西的兒子是西拉希雅、 | |
[kjv] | Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, | ||
[strongs] | 1231 Bukki 1121 his son, 5813 Uzzi 1121 his son, 2228 Zerahiah 1121 his son, | ||
6:52 | [cbb5] | 西拉希雅的兒子是米拉約、米拉約的兒子是亞瑪利雅、亞瑪利雅的兒子是亞希突、 | |
[kjv] | Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, | ||
[strongs] | 4812 Meraioth 1121 his son, 0568 Amariah 1121 his son, 0285 Ahitub 1121 his son, | ||
6:53 | [cbb5] | 亞希突的兒子是撒督、撒督的兒子是亞希瑪斯。 | |
[kjv] | Zadok his son, Ahimaaz his son. | ||
[strongs] | 6659 Zadok 1121 his son, 0290 Ahimaaz 1121 his son. | ||
6:54 | [cbb5] | 他們的住處按著境內的營寨、記在下面.哥轄族亞倫的子孫先拈鬮得地. | |
[kjv] | Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot. | ||
[strongs] | 0428 And these {are} 4186 their dwelling places, 2918 by their camps, 1366 in their borders, 1121 of the sons of 0175 Aaron, 4940 of the family of 6956 the Kohathites, 3588 for 0000 to them 1961 was 1486 the lot. | ||
6:55 | [cbb5] | 在猶大地中得了希伯崙、和四圍的郊野、 | |
[kjv] | And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it. | ||
[strongs] | 5414 And they gave 0000 to them 2275 Hebron 0779 in the land of 3063 Judah, 0000 and 4054 its open lands 5439 all around it. | ||
6:56 | [cbb5] | 只是屬城的田地和村莊、都為耶孚尼的兒子迦勒所得。 | |
[kjv] | But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. | ||
[strongs] | 0853 But 7704 the field of 5892 the city, 0000 and 2691 its villages 5414 they gave 3612 to Caleb 1121 the son of 3312 Jephunneh. | ||
6:57 | [cbb5] | 亞倫的子孫得了逃城希伯崙、又得了立拿與其郊野、雅提珥、以實提莫、與其郊野、 | |
[kjv] | And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, | ||
[strongs] | 1121 And to the sons of 0175 Aaron 5414 they gave 5892 the towns of 4733 refuge 2275 Hebron, 0000 and 3847 Libnah 0000 and 4054 its open lands, 3492 and Jattir, 0000 and 0851 Eshtemoa 0000 and 4054 its open lands, | ||
6:58 | [cbb5] | 希崙與其郊野、底璧與其郊野、 | |
[kjv] | And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs, | ||
[strongs] | 0000 and 2432 Hilen 0000 and 4054 its open lands, 1638 Debir 0000 and 4054 its open lands, | ||
6:59 | [cbb5] | 亞珊與其郊野、伯示麥與其郊野。 | |
[kjv] | And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs: | ||
[strongs] | 6228 and Ashan 0000 and 4054 its open lands, 1053 and Bethshemesh 0000 and 4054 its open lands. | ||
6:60 | [cbb5] | 在便雅憫支派的地中、得了迦巴與其郊野、阿勒篾與其郊野、亞拿突與其郊野.他們諸家所得的城共十三座。 | |
[kjv] | And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. | ||
[strongs] | 4294 And from the tribe of 1144 Benjamin: 1387 Geba 0000 and 4054 its open lands, 0000 and 5964 Alemeth 0000 and 4054 its open lands, 0000 and 6068 Anathoth 0000 and 4054 its open lands. 3605 All 5892 their towns 7969 {were} thirteen 5892 towns 4940 in their families. | ||
6:61 | [cbb5] | 哥轄族其餘的人又拈鬮、在瑪拿西半支派的地中得了十座城。 | |
[kjv] | And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities. | ||
[strongs] | 1121 And to the sons of 6955 Kohath, 3498 left 4940 of the family of 7626 the tribe, 4276 out of the half 7626 tribe, 2677 the half of 4519 Manasseh, 1486 by the lot, 5892 towns 6235 ten. | ||
6:62 | [cbb5] | 革順族、按著宗族、在以薩迦支派的地中、亞設支派的地中、拿弗他利支派的地中、巴珊內瑪拿西支派的地中、得了十三座城。 | |
[kjv] | And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. | ||
[strongs] | 1121 And to the sons of 1647 Gershom 3588 for 4940 their families 4294 from the tribe of 3485 Issachar, 4294 and from the tribe of 0836 Asher, 4294 and from the tribe of 5321 Naphtali, 4294 and from the tribe of 4519 Manasseh, 1316 in Bashan, 5892 towns 7969 thir- 6240 teen. | ||
6:63 | [cbb5] | 米拉利族、按著宗族拈鬮、在流便支派的地中、迦得支派的地中、西布倫支派的地中、得了十二座城。 | |
[kjv] | Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. | ||
[strongs] | 1121 {And} to the sons of 4847 Merari, 4940 for their families, 4294 from the tribe of 7205 Reuben, 4294 and from the tribe of 1410 Gad, 4294 and from the tribe of 2074 Zebulun, 1486 by the lot, 5892 towns 8147 twelve. 6240 - | ||
6:64 | [cbb5] | 以色列人將這些城與其郊野、給了利未人。 | |
[kjv] | And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs. | ||
[strongs] | 5414 And gave 1121 the sons of 3478 Israel 3881 to the Levites 5892 the towns, 0000 and with 4054 their open lands. | ||
6:65 | [cbb5] | 這以上錄名的城、在猶大、西緬、便雅憫、三支派的地中.以色列人拈鬮給了他們。 | |
[kjv] | And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names. | ||
[strongs] | 5414 And they gave 1486 by the lot 4294 from the tribe of 1121 the sons of 3063 Judah, 4294 and from the tribe of 1121 the sons of 8095 Simeon, 4294 and from the tribe of 1121 the sons of 1144 Benjamin 5892 cities 0428 these, 0834 which 7121 they call 0000 them 8034 names. | ||
6:66 | [cbb5] | 哥轄族中、有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑、 | |
[kjv] | And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim. | ||
[strongs] | 4940 And some of the families of 1121 the sons of 6955 Kohath 0000 had 5892 towns of 8444 their borders 4294 from the tribe of 0669 Ephraim. | ||
6:67 | [cbb5] | 在以法蓮山地、得了逃城示劍與其郊野、又得了基色與其郊野、 | |
[kjv] | And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs, | ||
[strongs] | 5414 And they gave 0000 to them, 5892 {for} the towns of 4733 refuge, 7907 Shechem 0000 and 4054 its open lands 2022 in Mount 0669 Ephraim, 1507 also Gezer 0000 and 4054 its open lands, | ||
6:68 | [cbb5] | 約緬與其郊野、伯和崙與其郊野、 | |
[kjv] | And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs, | ||
[strongs] | 0000 and 3361 Jokmeam 0000 and 4054 its open lands, 1032 and Bethhoron 0000 and 4054 its open lands, | ||
6:69 | [cbb5] | 亞雅崙與其郊野、迦特臨門與其郊野。 | |
[kjv] | And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs: | ||
[strongs] | 0000 and 0357 Aijalon 4054 and its open lands, 1667 and Gathrimmon 0000 and 4054 its open lands. | ||
6:70 | [cbb5] | 哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中、得了亞乃與其郊野、比連與其郊野。 | |
[kjv] | And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. | ||
[strongs] | 4276 And out of the half 7626 tribe of 4519 Manasseh 6063 {they} Aner {gave} 0000 and 4054 its open lands, 0000 and 1109 Bileam 0000 and 4054 its open lands, 4940 for the family of 1121 the sons of 6955 Kohath, 3498 the remaining ones. | ||
6:71 | [cbb5] | 革順族、在瑪拿西半支派的地中、得了巴珊的哥蘭與其郊野、亞斯他錄與其郊野。 | |
[kjv] | Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs: | ||
[strongs] | 1121 To the sons of 1647 Gershom 4940 from the family of 2677 the half 7626 tribe of 4519 Manasseh, 1474 Golan 1316 in Bashan 0000 and 4054 its open lands, 0000 and 6252 Ashtaroth 0000 and 4054 its open lands. | ||
6:72 | [cbb5] | 又在以薩迦支派的地中、得了基低斯與其郊野、大比拉與其郊野、 | |
[kjv] | And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs, | ||
[strongs] | 4294 And from the tribe of 3485 Issachar, 6943 Kedesh 0000 and 4054 its open lands, 1705 Daberath 0000 and 4054 its open lands, | ||
6:73 | [cbb5] | 拉末與其郊野、亞年與其郊野。 | |
[kjv] | And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs: | ||
[strongs] | 0000 and 7433 Ramoth 0000 and 4054 its open lands, 0000 and 6046 Anem 0000 and 4054 its open lands. | ||
6:74 | [cbb5] | 在亞設支派的地中、得了瑪沙與其郊野、押頓與其郊野、 | |
[kjv] | And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs, | ||
[strongs] | 4294 And from the tribe of 0836 Asher, 4913 Mashal 4054 and its open lands, 0000 and 5658 Abdon 0000 and 4054 its open lands, | ||
6:75 | [cbb5] | 戶割與其郊野、利合與其郊野。 | |
[kjv] | And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs: | ||
[strongs] | 0000 and 2712 Hukok 4054 and its open lands 0000 and 7340 Rehob 0000 and 4054 its open lands. | ||
6:76 | [cbb5] | 在拿弗他利支派的地中、得了加利利的基低斯與其郊野、哈們與其郊野、基列亭與其郊野。 | |
[kjv] | And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs. | ||
[strongs] | 4294 And from the tribe of 5321 Naphtali, 6943 Kedesh 1551 in Galilee 4054 and its open lands, 2540 and Hammon 0000 and 4054 its open lands, 0000 and 7156 Kirjathaim 0000 and 4054 its open lands. | ||
6:77 | [cbb5] | 還有米拉利族的人、在西布倫支派的地中、得了臨摩挪與其郊野、他泊與其郊野。 | |
[kjv] | Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs: | ||
[strongs] | 1121 To the sons of 4847 Merari 3498 who remained 4294 from the tribe of 2074 Zebulun, 7417 Rimmono 0000 and 4054 its open lands, 8396 Tabor 0000 and 4054 its open lands. | ||
6:78 | [cbb5] | 又在耶利哥的約但河東、在流便支派的地中、得了曠野的比悉與其郊野、雅哈撒與其郊野、 | |
[kjv] | And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs, | ||
[strongs] | 1973 And beyond 3383 {the} Jordan {River} 3405 {by} Jericho, 6924 on the east of 3383 the Jordan 4294 from the tribe of 7205 Reuben, 1221 Bezer 4057 in the desert 0000 and 4054 its open lands, 0000 and 3096 Jahzah 0000 and 4054 its open lands, | ||
6:79 | [cbb5] | 基底莫與其郊野、米法押與其郊野、 | |
[kjv] | Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs: | ||
[strongs] | 0000 and 6932 Kedemoth 0000 and 4054 its open lands, 0000 and 4158 Mephaath 4054 and its open lands. | ||
6:80 | [cbb5] | 又在迦得支派的地中、得了基列的拉末與其郊野、瑪哈念與其郊野、 | |
[kjv] | And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, | ||
[strongs] | 4294 And from the tribe of 1410 Gad 7433 Ramoth 1568 in Gilead 0000 and 4054 its open lands, 4268 and Mahanaim 0000 and 4054 its open lands, | ||
6:81 | [cbb5] | 希實本與其郊野、雅謝與其郊野。 | |
[kjv] | And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs. | ||
[strongs] | 0000 and 2809 Heshbon 0000 and 4054 its open lands, 3270 and Jazer 0000 and 4054 its open lands. |