NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

歌林多前書 1 Corinthians 10
10:1 [cbb5] 弟兄們、我不願意你們不曉得、我們的祖宗從前都在雲下、都從海中經過.
    [kjv] Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
    [strongs] 3756 not 2309 I desire 1161 And 5209 you 0050 to be ignorant, 0080 brothers, 3754 that 3588 the 3962 forefathers 2257 of us 3956 all 5259 under 3588 the 3507 cloud 2258 were, 2532 and 3956 all 1223 through 3588 the 2281 sea 1330 passed
10:2 [cbb5] 都在雲裡海裡受洗歸了摩西.
    [kjv] And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
    [strongs] 2532 and 3956 all 1519 to 3475 Moses 0907 were immersed 1722 in 3588 the 3507 cloud 2532 and 1722 in 3588 the 2281 sea,
10:3 [cbb5] 並且都喫了一樣的靈食.
    [kjv] And did all eat the same spiritual meat;
    [strongs] 2532 and 3956 all 3588 the 0846 same 1033 food 4152 spiritual 5315 ate,
10:4 [cbb5] 也都喝了一樣的靈水.所喝的是出於隨著他們的靈磐石.那磐石就是基督。
    [kjv] And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
    [strongs] 2532 and 3956 all 3588 the 0846 same 4188 drink 4152 spiritual 4095 drank. 4095 they drank 1063 For 1537 of 4152 a spiritual 0190 following 4073 rock, 3588 the 1161 and 4073 Rock 2258 was 5547 Christ.
10:5 [cbb5] 但他們中間、多半是 神不喜歡的人.所以在曠野倒斃。
    [kjv] But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
    [strongs] 0235 But 3756 not 1722 in 3588 the 4119 most 0846 of them 2106 was well-pleased 3588 - 2316 God. 2693 they were scattered 1063 For 1722 in 3588 the 2048 desert.
10:6 [cbb5] 這些事都是我們的鑑戒、叫我們不要貪戀惡事、像他們那樣貪戀的。
    [kjv] Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
    [strongs] 5023 these things 1161 And 5179 examples 2257 of us 1096 were, 1519 for 3361 not 1511 to be 2248 us 1937 lusting ones after 2556 evil, 2531 even as 2548 those indeed 1938 lusted.
10:7 [cbb5] 也不要拜偶像、像他們有人拜的.如經上所記、『百姓坐下喫喝、起來玩耍。』
    [kjv] Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
    [strongs] 3366 Neither 1496 idolaters 1096 be, 2531 even 5100 as some 0846 of them, 5613 as 1125 it has been written: 2523 sat down 3588 The 2992 people 5315 to eat 2532 and 4095 drink, 2532 and 0450 stood up 3815 to play around.
10:8 [cbb5] 我們也不要行姦淫、像他們有人行的、一天就倒斃了二萬三千人。
    [kjv] Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
    [strongs] 3366 Neither 4203 do sexual sin, 2531 even as 5100 some 0846 of them 4203 fornicated, 2532 and 4098 fell 1722 in 3391 one 2250 day 1501 twenty- 5140 three 5505 thousands.
10:9 [cbb5] 也不要試探主、〔主有古卷作基督〕像他們有人試探的、就被蛇所滅。
    [kjv] Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
    [strongs] 3366 Neither 1598 test 3588 the 5547 Christ, 2531 even as 2532 also 5100 some 0846 of them 3985 tested, 2532 and 5259 by 3789 snakes 0622 were destroyed.
10:10 [cbb5] 你們也不要發怨言、像他們有發怨言的、就被滅命的所滅。
    [kjv] Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
    [strongs] 3366 Neither 1111 complain 2531 even as 2532 also 5100 some 0846 of them 1111 complained, 2532 and 0622 were destroyed 5259 by 3588 the 3644 destroyer.
10:11 [cbb5] 他們遭遇這些事、都要作為鑑戒.並且寫在經上、正是警戒我們這末世的人。
    [kjv] Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
    [strongs] 5023 these things 1161 And 3956 all 9999 {as} 5179 examples 4819 happened 1565 to those, 1125 was written 1161 and 4314 for 3559 warning 2257 of us, 1519 to 3739 whom 3588 the 5056 ends 3588 of the 0165 ages 2658 has arrived.
10:12 [cbb5] 所以自己以為站得穩的、須要謹慎、免得跌倒。
    [kjv] Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
    [strongs] 5620 So as 3588 the 9999 {one} 1380 thinking 2476 to stand, 0991 let watch 3361 lest 4098 he falls.
10:13 [cbb5] 你們所遇見的試探、無非是人所能受的、 神是信實的、必不叫你們受試探過於所能受的.在受試探的時候、總要給你們開一條出路、叫你們能忍受得住。
    [kjv] There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
    [strongs] 3986 temptation 5209 you 3756 No 2983 has 1487 gotten 3361 except 9999 {what is} 0442 human. 4103 faithful 1161 But 9999 {is} 3588 - 2316 God, 3739 who 3756 not 1439 will allow 5209 you 3985 to be tempted 5228 beyond 3739 what 1410 you are able 9999 {to withstand}, 0235 but 4160 He will make 4862 with 3588 the 3986 temptation 2532 also 3588 the 1545 way out, 1410 to be able 5297 to carry 9999 {it}.
10:14 [cbb5] 我所親愛的弟兄阿、你們要逃避拜偶像的事。
    [kjv] Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
    [strongs] 1355 Therefore, 0027 beloved 3450 of me, 5343 run away 0575 from 1495 idolatry.
10:15 [cbb5] 我好像對明白人說的、你們要審察我的話。
    [kjv] I speak as to wise men; judge ye what I say.
    [strongs] 5613 As to 5429 prudent ones 3004 I say, 2919 judge 5210 you 3739 what 5346 I say.
10:16 [cbb5] 我們所祝福的杯、豈不是同領基督的血麼.我們所擘開的餅、豈不是同領基督的身體麼。
    [kjv] The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
    [strongs] 3588 The 4221 cup 2129 of blessing 3739 which 2127 we bless, 3780 not 2842 a partaking 3588 of the 0129 blood 5547 of Christ 2076 is? 3588 The 0740 bread 3739 which 2806 we break, 3780 not 2842 a partaking 3588 of the 4983 body 5547 of Christ 2076 is it?
10:17 [cbb5] 我們雖多、仍是一個餅、一個身體.因為我們都是分受這一個餅。
    [kjv] For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
    [strongs] 3754 Because 1520 one 0740 bread, 1520 one 4983 body 3588 the 4183 many 2070 we are, 1063 for 3956 all 1537 of 3588 the 1520 one 0740 bread 3348 we partake.
10:18 [cbb5] 你們看屬肉體的以色列人.那喫祭物的、豈不是在祭壇上有分麼。
    [kjv] Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
    [strongs] 0991 See 2474 Israel 2596 according 4561 to flesh. 3780 not 3588 those 2068 eating 3588 the 2378 sacrifices 2844 sharers 3588 of the 2379 altar 1526 Are?
10:19 [cbb5] 我是怎麼說呢.豈是說祭偶像之物算得甚麼呢。或說偶像算得甚麼呢。
    [kjv] What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
    [strongs] 5101 What 3767 then 5346 do I say, 3754 that 1497 an idol 5100 anything 2076 is? 2228 Or 3754 that 1494 an idolatrous sacrifice 5100 anything 2076 is?
10:20 [cbb5] 我乃是說、外邦人所獻的祭、是祭鬼、不是祭 神.我不願意你們與鬼相交。
    [kjv] But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
    [strongs] 0235 But 3754 that 3739 what 2380 they sacrifice 1140 to demons 2380 they sacrifice, 2532 and 3756 not 2316 to God. 3756 not 2309 I want 1161 But 5209 you 2844 sharers 1140 of demons 1096 to become.
10:21 [cbb5] 你們不能喝主的杯、又喝鬼的杯.不能喫主的筵席、又喫鬼的筵席。
    [kjv] Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
    [strongs] 3756 not 1410 You are able 4221 a cup 2962 of {the} Lord 4095 to drink 2532 and 4221 a cup 1140 of demons. 3756 not 1410 You are able 5132 of a table 2962 of {the} Lord 3348 to partake 2532 and 5232 a table 1140 of demons.
10:22 [cbb5] 我們可惹主的憤恨麼.我們比他還有能力麼。
    [kjv] Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
    [strongs] 2228 Or 3863 do we make jealous 3588 the 2962 Lord? 3361 Not 2478 stronger 9999 {than} 0846 He 2070 we are?
10:23 [cbb5] 凡事都可行.但不都有益處。凡事都可行.但不都造就人。
    [kjv] All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
    [strongs] 3956 All things 1832 are lawful, 0235 but 3756 not 3956 all things 4851 contribute. 3956 All things 1832 are lawful, 0235 but 3756 not 3956 all things 3618 build up.
10:24 [cbb5] 無論何人、不要求自己的益處、乃要求別人的益處。
    [kjv] Let no man seek his own, but every man another's wealth.
    [strongs] 3367 No one 3588 the thing 1438 of himself 2212 seeks 0235 but 3588 that 3588 of the 2087 other.
10:25 [cbb5] 凡市上所賣的、你們只管喫、不要為良心的緣故問甚麼話.
    [kjv] Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
    [strongs] 3956 Everything 1722 in 3111 a meat market 4453 being sold 2068 eat, 3367 nothing 0350 examining 1223 because of 4893 conscience.
10:26 [cbb5] 因為地和其中所充滿的、都屬乎主。
    [kjv] For the earth is the Lord's, and the fulness thereof.
    [strongs] 3588 of the 1063 For 2962 Lord 3588 the 1093 earth 2532 and 3588 the 4138 fullness 0846 of it.
10:27 [cbb5] 倘有一個不信的人請你們赴席、你們若願意去、凡擺在你們面前的、只管喫、不要為良心的緣故問甚麼話。
    [kjv] If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
    [strongs] 1487 if 1161 And 5100 anyone 2563 invites 5209 you 3588 of the 0571 unbelievers, 2532 and 2309 you desire 4198 to go, 3956 everything 3908 set in front of 5213 you 2068 eat, 3367 nothing 0350 examining 1223 because 4893 of conscience.
10:28 [cbb5] 若有人對你們說、這是獻過祭的物、就要為那告訴你們的人、並為良心的緣故、不喫。
    [kjv] But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
    [strongs] 1437 if 1161 But 5100 anyone 5213 you 2036 tells, 5124 This 1494 killed in sacrifice 2076 is, 3361 do not 2068 eat, 1223 because 1565 that one 3377 pointing out, 2532 and 4983 conscience. 3588 the 1063 For 9999 {is the} 2962 Lord's 3588 the 1093 earth 2532 and 3588 the 4138 fullness 0846 of it.
10:29 [cbb5] 我說的良心、不是你的、乃是他的.我這自由、為甚麼被別人的良心論斷呢。
    [kjv] Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
    [strongs] 4893 conscience 1161 But 3004 I say, 3780 not 3588 the 9999 {one} 1438 of himself, 0235 but 3588 the 9999 {one} 3588 of the 2087 other. 2444 why 1063 For 3588 the 1657 freedom 3450 of me 2919 is judged 5259 by 0243 another's 4893 conscience?
10:30 [cbb5] 我若謝恩而喫、為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢。
    [kjv] For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
    [strongs] 1487 if 1161 And 1473 I 5485 by gracious love 3348 partake 5101 why 0987 am I evil spoken 5228 of because 3739 of what 1473 I 2168 give thanks 9999 {for}?
10:31 [cbb5] 所以你們或喫或喝、無論作甚麼、都要為榮耀 神而行。
    [kjv] Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
    [strongs] 1535 Whether 3767 then 2068 you eat 1535 or 4095 drink 1535 or 5100 what 4160 you do, 3956 all things 1519 to the 1391 glory 2316 of God 4160 do.
10:32 [cbb5] 不拘是猶太人、是希利尼人、是 神的教會、你們都不要使他跌倒.
    [kjv] Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:
    [strongs] 0677 without offense 1096 Be 2532 both 2453 to Jews 2532 and 1672 to Greeks 2532 and 3588 to the 1577 congregation 3588 of 2316 God,
10:33 [cbb5] 就好像我凡事都叫眾人喜歡、不求自己的益處、只求眾人的益處、叫他們得救。
    [kjv] Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.
    [strongs] 2531 as 2504 I also 9999 {in} 3956 all things 3956 all 0700 please, 3361 not 2212 seeking 3588 the 1683 of myself 4851 advantage, 0235 but 3588 of the 4183 many, 2443 that 4982 they may be saved.