NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

歌林多前書 1 Corinthians 11
11:1 [cbb5] 你們該效法我、像我效法基督一樣。
    [kjv] Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
    [strongs] 3402 imitators 3450 of me 1096 Be, 2531 as 2504 also I 5547 of Christ.
11:2 [cbb5] 我稱讚你們、因你們凡事記念我、又堅守我所傳給你們的。
    [kjv] Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
    [strongs] 1867 I praise 1161 But 5209 you, 3754 because 3956 all things 3450 of me 3415 you recalled, 2532 and 2531 as 3860 I delivered 5213 to you, 3588 the 3862 traditions 2722 you hold fast.
11:3 [cbb5] 我願意你們知道、基督是各人的頭.男人是女人的頭、 神是基督的頭。
    [kjv] But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
    [strongs] 2309 I wish 1161 But 5209 you 1492 to know, 3754 that 3956 of every 0435 man 3588 the 2776 head 5547 Christ 2076 is. 2776 head 1161 And 1135 of a woman, 3588 the 0435 man. 9999 {the} 2776 head 1161 And 5547 of Christ, 3588 - 2316 God.
11:4 [cbb5] 凡男人禱告或是講道、〔講道或作說豫言下同〕若蒙著頭、就羞辱自己的頭。
    [kjv] Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
    [strongs] 3956 Every 0435 man 4336 praying 2228 or 4395 prophesying 2592 down 2776 over {his} head 2192 having, 2617 shames 3588 the 2776 Head 0846 of him.
11:5 [cbb5] 凡女人禱告或是講道、若不蒙著頭、就是羞辱自己的頭.因為這就如同剃了頭髮一樣。
    [kjv] But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
    [strongs] 3956 every 1161 But 1135 woman 4336 praying 2228 or 4395 prophesying 0177 uncovered 3588 with the 2776 head, 2617 shames 3588 the 2776 head 1438 of herself, 1520 one 1063 for 2076 it is 2532 and 3588 the 0846 same 3588 with the 3587 being shaved.
11:6 [cbb5] 女人若不蒙著頭、就該剪了頭髮.女人若以剪髮剃髮為羞愧、就該蒙著頭。
    [kjv] For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
    [strongs] 1487 if 1063 For 3756 not 2619 is covered 1135 a woman, 2532 also 2751 let her be shorn. 1487 if 1161 But 0149 shameful 1135 for a woman 2751 to be shorn 2228 or 3587 to be shaved, 2619 let her be covered.
11:7 [cbb5] 男人本不該蒙著頭、因為他是 神的形像和榮耀、但女人是男人的榮耀。
    [kjv] For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
    [strongs] 0435 a man 3303 indeed 1063 For 3756 not 3784 ought 2619 to be covered 3588 the 2776 head. 9999 {The} 1504 image 2532 and 1391 glory 2316 of God 5225 being. 1135 the woman 1161 But 1391 glory 0435 of a man 2076 is.
11:8 [cbb5] 起初、男人不是由女人而出.女人乃是由男人而出。
    [kjv] For the man is not of the woman: but the woman of the man.
    [strongs] 3756 not 1063 For 2076 is 0435 man 1537 of 1135 woman 0235 but 1135 woman 1537 of 0435 man.
11:9 [cbb5] 並且男人不是為女人所造的.女人乃是為男人造的。
    [kjv] Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
    [strongs] 2532 Also 1063 for 3756 not 2936 was created 0435 man 1223 because 3588 of the 1135 woman, 0235 but 1135 woman 1223 because 3588 of the 0435 man.
11:10 [cbb5] 因此、女人為天使的緣故、應當在頭上有服權柄的記號。
    [kjv] For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
    [strongs] 1223 Therefore, 5124 - 3784 ought 3588 the 1135 woman 1849 authority 2192 to have 1909 on 3588 the 2776 head 1223 because 3588 of the 0032 angels.
11:11 [cbb5] 然而照主的安排、女也不無男、男也不是無女。
    [kjv] Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
    [strongs] 4133 But 3777 neither 0435 man 5565 without 1135 woman, 3777 nor 1135 woman 5565 without 0435 man, 1722 in 9999 {the} 2962 Lord.
11:12 [cbb5] 因為女人原是由男人而出、男人也由女人而出.但萬有都是出乎 神。
    [kjv] For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.
    [strongs] 5613 as 1063 For 3588 the 1135 woman 1537 of 3588 the 0435 man, 3779 so 2532 also 3588 the 0435 man 1223 through 3588 the 1135 woman, 1161 but 3956 all things 1537 of 3588 - 2316 God.
11:13 [cbb5] 你們自己審察、女人禱告 神、不蒙著頭、是合宜的麼。
    [kjv] Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
    [strongs] 1722 Among 5213 you 0846 yourselves 2919 judge: 4241 fitting 2076 Is it 9999 {for} 1135 a woman 0177 uncovered 3588 to 2316 God 4336 to pray?
11:14 [cbb5] 你們的本性不也指示你們、男人若有長頭髮、便是他的羞辱麼。
    [kjv] Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
    [strongs] 2228 Does 3761 not 0846 herself 5449 nature 1321 teach 5209 you 3754 that 0435 a man 3303 indeed 1437 if 2863 adorns the hair, 0819 a dishonor 0846 to him 2076 it is.
11:15 [cbb5] 但女人有長頭髮、乃是他的榮耀.因為這頭髮是給他作蓋頭的。
    [kjv] But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
    [strongs] 1135 a woman 1161 But 1437 if should 2863 adorn the hair, 1391 a glory 0846 to her 2076 it is? 3754 Because 3588 the 2864 beautified hair 0473 instead 4018 of a veil 1325 has been given 0846 to her.
11:16 [cbb5] 若有人想要辯駁、我們卻沒有這樣的規矩、 神的眾教會也是沒有的。
    [kjv] But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
    [strongs] 1487 if 1161 But 5100 any 1380 thinks 5380 contentious 1511 to be, 2249 we 5108 such 4914 a custom 3756 do not 2192 have, 3761 neither 3588 the 1577 congregations 3588 of 2316 God.
11:17 [cbb5] 我現今吩咐你們的話、不是稱讚你們.因為你們聚會不是受益、乃是招損。
    [kjv] Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
    [strongs] 5124 this 1161 But 3853 enjoining, 3756 not 1867 I praise 9999 {you}, 3754 because 3756 not 1519 for 3588 the 2909 better, 0235 but 1519 for 3588 the 2276 worse 4905 you come together.
11:18 [cbb5] 第一、我聽說你們聚會的時候、彼此分門別類.我也稍微的信這話。
    [kjv] For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
    [strongs] 4412 firstly 3303 indeed 1063 For 4905 coming together 5216 you, 1722 in 3588 the 1577 congregation, 0191 I hear 4678 divisions 1722 among 5213 you 5225 to be, 2532 and 3313 part 5100 some 4100 I believe.
11:19 [cbb5] 在你們中間不免有分門結黨的事、好叫那些經驗的人、顯明出來。
    [kjv] For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
    [strongs] 1163 must 1063 For 2532 also 0139 heresies 1722 among 5213 you 1511 be, 2443 that 3588 the 1384 approved ones 5318 revealed 1096 may become 1722 among 5213 you.
11:20 [cbb5] 你們聚會的時候、算不得喫主的晚餐.
    [kjv] When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.
    [strongs] 4905 Coming together, 3767 then, 5216 you 1909 together, 3588 - 0846 - 3756 not 2076 it is 2962 of the Lord 1173 a supper 5315 to eat.
11:21 [cbb5] 因為喫的時候、各人先喫自己的飯、甚至這個飢餓、那個酒醉。
    [kjv] For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
    [strongs] 1538 each one 1063 For 3588 the 2398 own 1173 supper 4301 takes 1722 before 5315 to eat. 2532 And 3739 one 3303 - 3983 hungers, 3739 another 1161 - 9999 {is} 3184 drunk.
11:22 [cbb5] 你們要喫喝、難道沒有家麼.還是藐視 神的教會、叫那沒有的羞愧呢。我向你們可怎麼說呢.可因此稱讚你們麼.我不稱讚。
    [kjv] What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.
    [strongs] 3361 not 1063 For 3614 houses 3756 not 2192 you have 1519 to 2068 eat 2532 and 4095 to drink? 2228 Or 3588 the 1577 congregation 3588 of 2316 God 2706 do you despise, 2532 and 2617 shame 3588 those 3361 not 2192 having? 5101 What 5213 to you 2036 do I say? 1867 Shall I praise 5209 you 1722 in 5129 this? 3756 Not 1867 I praise.
11:23 [cbb5] 我當日傳給你們的、原是從主領受的、就是主耶穌被賣的那一夜、拿起餅來、
    [kjv] For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
    [strongs] 1473 I 1063 For 3880 I received 0575 from 3588 the 2962 Lord 3739 what 2532 also 3860 I delivered 5213 to you, 3754 that 2962 Lord 2424 Jesus 1722 during 3588 the 3571 night 3739 in which 3860 he was betrayed 2983 took 0740 bread
11:24 [cbb5] 祝謝了、就擘開、說、這是我的身體、為你們捨的.〔捨有古卷作擘開〕你們應當如此行、為的是記念我。
    [kjv] And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
    [strongs] 2532 and 2168 having given thanks 2806 broke 2532 and 2036 said, 5124 This 3450 of me 2076 is 3588 the 4983 body 5228 on behalf 5216 of you. 5124 this 4160 Do 1519 for 1699 my 5615 remembrance.
11:25 [cbb5] 飯後、也照樣拿起杯來、說、這杯是用我的血所立的新約.你們每逢喝的時候、要如此行、為的是記念我。
    [kjv] After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
    [strongs] 5615 in the same way 2532 And 3588 the 4221 cup, 3326 after 3588 the 1172 supping, 3004 saying, 5124 This 4221 cup 3588 the 2537 new 1242 covenant 2076 is 1722 in 1699 my 0129 blood. 5124 this 4160 Do, 3740 as often 0302 as 4095 you drink. 1519 For 1699 my 0364 remembrance.
11:26 [cbb5] 你們每逢喫這餅、喝這杯、是表明主的死、直等到他來。
    [kjv] For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
    [strongs] 3740 as often 1063 For 0302 - 9999 {as} 4671 you 2068 you may eat 0740 bread 5126 this, 2532 and 3588 the 4221 cup 4095 drink, 3588 the 2288 death 3588 of the 2962 Lord 2605 you declare, 0891 until 3739 - 0302 - 2064 he may come.
11:27 [cbb5] 所以無論何人、不按理喫主的餅、喝主的杯、就是干犯主的身主的血了。
    [kjv] Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
    [strongs] 5620 So as 3739 whoever 0302 - 2068 may eat 3588 the 0740 bread 5126 this, 2228 or 4095 drinks 3588 the 4221 cup 3588 of the 2962 Lord 0371 in an unworthy manner 1777 guilty 2071 will be 3588 of the 4983 body 2532 and 0129 of the blood 3588 of the 2962 Lord.
11:28 [cbb5] 人應當自己省察、然後喫這餅、喝這杯。
    [kjv] But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
    [strongs] 1381 let prove 1161 But 0444 a man 1438 himself, 2532 and 3779 so 1537 of 3588 the 0740 bread 2068 let him eat, 2532 and 1537 of 3588 the 4221 cup 4095 let him drink.
11:29 [cbb5] 因為人喫喝、若不分辨是主的身體、就是喫喝自己的罪了。
    [kjv] For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
    [strongs] 3588 he 1063 For 2068 eating 2532 and 4095 drinking 0371 in an unworthy manner 2917 condemnation 1438 to himself 2068 eats 2532 and 4095 drinks, 3361 not 1252 discerning 3588 the 4983 body.
11:30 [cbb5] 因此、在你們中間有好些軟弱的、與患病的、死的也不少。〔死原文作睡〕
    [kjv] For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
    [strongs] 1223 Therefore, 5124 - 1722 among 5213 you 9999 {are} 4183 many 0772 weak 2532 and 0732 feeble, 2532 and 1837 sleep 2425 many.
11:31 [cbb5] 我們若是先分辨自己、就不至於受審。”
    [kjv] For if we would judge ourselves, we should not be judged.
    [strongs] 1487 if 1063 For 1438 ourselves 1252 we discerned, 3756 not 0302 - 2919 we would be judged.
11:32 [cbb5] 我們受審的時候、乃是被主懲治.免得我們和世人一同定罪。
    [kjv] But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
    [strongs] 2919 being judged 1161 But 9999 by 5259 {the} 2962 Lord, 3811 we are chastened, 2443 lest 3363 - 4862 with 3588 the 2889 world 2632 we are condemned.
11:33 [cbb5] 所以我弟兄們、你們聚會喫的時候、要彼此等待。
    [kjv] Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
    [strongs] 5620 So as, 0080 brothers 3450 of me, 4905 coming together 1519 to 5315 eat, 0240 each other 1551 await.
11:34 [cbb5] 若有人飢餓、可以在家裡先喫.免得你們聚會自己取罪。其餘的事、我來的時候再安排。
    [kjv] And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
    [strongs] 1487 if 1161 And 5100 anyone 3983 hungers, 1722 at 3624 home 2068 let him eat, 2443 lest 3361 - 1519 to 2917 judgment 4905 you come together. 3588 the 1161 And 3062 rest, 5613 whenever 0302 - 2064 I come, 1299 I will set in order.