NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

列王記上 1 Kings 4
4:1 [cbb5] 所羅門作以色列眾人的王。
    [kjv] So king Solomon was king over all Israel.
    [strongs] 1961 And was 4428 King 8010 Solomon 4428 king 5921 over 3605 all 3478 Israel.
4:2 [cbb5] 他的臣子記在下面.撒督的兒子亞撒利雅作祭司.
    [kjv] And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
    [strongs] 0428 And these {were} 8269 the captains 0834 who {were} 0000 to him. 5838 Azariah 1121 the son of 6659 Zadok 3548 {was} the priest.
4:3 [cbb5] 示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞、作書記.亞希律的兒子約沙法作史官.
    [kjv] Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
    [strongs] 0456 Elihoreph 0281 and Ahiah, 1121 the sons of 7894 Shisha, 5608 scribes. 3092 Jehoshaphat 1121 the son of 0286 Ahilud, 2142 the recorder.
4:4 [cbb5] 耶何耶大的兒子比拿雅作元帥.撒督和亞比亞他作祭司長.
    [kjv] And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests:
    [strongs] 1141 And Benaiah 1121 the son of 3077 Jehoiada 5921 {was} over 6635 the army. 6659 And Zadok 0054 and Abiathar 3548 {were} priests.
4:5 [cbb5] 拿單的兒子亞撒利雅作眾吏長.王的朋友拿單的兒子撒布得作領袖.
    [kjv] And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:
    [strongs] 5838 And Azariah 1121 the son of 5416 Nathan 5921 {was} over 5324 the officers. 2071 And Zabud 1121 the son of 5416 Nathan 3548 {was} the priest 7463 {and} friend of 4428 the king.
4:6 [cbb5] 亞希煞作家宰.亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服苦的人。
    [kjv] And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
    [strongs] 0301 And Abishar 5921 {was} over 1004 the household. 0141 And Adoniram 1121 the son of 5653 Abda 5921 {was} forced 4522 over the labor
4:7 [cbb5] 所羅門在以色列全地、立了十二個官吏、使他們供給王和王家的食物.每年各人供給一月。
    [kjv] And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.
    [strongs] 8010 And to Solomon 9999 {were} 8147 twelve 5324 officers 5921 over 3605 all 3478 Israel, 3557 and they sustained 4428 the king 0000 and 1004 his household. 2320 {One} month 8141 in the year 1961 it was 0000 on 0776 each man 3557 to make provision.
4:8 [cbb5] 他們的名字記在下面.在以法蓮山地、有便戶珥.
    [kjv] And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim:
    [strongs] 0428 And these {are} 8034 their names. 1121 Ben- 2354 Hur 2022 in the hill country of 0669 Ephraim.
4:9 [cbb5] 在瑪迦斯、沙賓、伯示麥、以倫伯哈南、有便底甲.
    [kjv] The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Bethshemesh, and Elonbethhanan:
    [strongs] 1121 The son of 1857 Dekar 4739 in Mahaz 8169 and in Shaalbim, 1053 and Beth-shemesh, 0358 and Elon-bethhanan.
4:10 [cbb5] 在亞魯泊、有便希悉、他管理梭哥和希弗全地.
    [kjv] The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher:
    [strongs] 1121 The son of 2618 Hesed, 0700 in Aruboth- 0000 to him 7755 Sochoh {belonged} all 0776 the land of 6660 Hepher.
4:11 [cbb5] 在多珥山岡、〔或作全境〕有便亞比拿達、他娶了所羅門的女兒他法為妻。
    [kjv] The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife:
    [strongs] 1121 The son of 0041 Abinadab 3605 in all 7413 the height of 1756 Dor. 2955 Taphath 1323 the daughter of 8010 Solomon. 1961 She was 0000 to him 0802 for a wife.
4:12 [cbb5] 在他納、和米吉多、並靠近撒拉他拿、耶斯列下邊的伯善全地、從伯善到亞伯.米何拉直到約念之外、有亞希律的兒子巴拿。
    [kjv] Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Bethshean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Bethshean to Abelmeholah, even unto the place that is beyond Jokneam:
    [strongs] 1195 Baana 1121 the son of 0286 Ahilud 8590 {whose was} Taanach 4023 and Megiddo, 3605 and all 1052 Bethshean, 0834 which {is} 5921 by 6891 Zartanah 8478 beneath 3157 Jezreel, 1052 from Bethshean 5704 to 0065 Abel-Meholah, 5704 to 5676 {the place} beyond 3361 Jokneam.
4:13 [cbb5] 在基列的拉末、有便基別、他管理在基列的瑪拿西子孫睚珥的城邑、巴珊的亞珥歌伯地的大城六十座、都有城牆和銅閂。
    [kjv] The son of Geber, in Ramothgilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars:
    [strongs] 1121 The son of 1127 Geber 7433 in Ramoth- 1568 gilead. 0000 to him {were} 2233 the towns of 2971 Jair 1121 the son of 4519 Manasseh, 0834 which {are} 1568 in Gilead, 0000 to him 2256 {was} the region of 0709 Argob, 0834 which {is} 1316 in Bashan 8346 sixty 5892 cities 1419 great 0234 {with} walls 1280 and bars of 5178 bronze.
4:14 [cbb5] 在瑪哈念有易多的兒子亞希拿達.
    [kjv] Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim:
    [strongs] 0292 Ahinadab 1121 the son of 5714 Iddo {had} 4268 Mahanaim.
4:15 [cbb5] 在拿弗他利有亞希瑪斯、他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻。
    [kjv] Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:
    [strongs] 0290 Ahimaaz 5321 {was} in Naphtali. 0931 Also he 3947 took 1315 Basemath 1323 the daughter of 8010 Solomon 0802 for a wife.
4:16 [cbb5] 在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿.
    [kjv] Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth:
    [strongs] 1198 Baanah 1121 the son of 2365 Hushai 0836 {was} in Asher 1175 and in Aloth.
4:17 [cbb5] 在以薩迦有帕路亞的兒子約沙法.
    [kjv] Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar:
    [strongs] 3092 Jehoshaphat 1121 the son of 6515 Paruah, 6256 in 3485 Issachar.
4:18 [cbb5] 在便雅憫有以拉的兒子示每.
    [kjv] Shimei the son of Elah, in Benjamin:
    [strongs] 8096 Shimei 1121 the son of 0425 Elah, 1144 in Benjamin.
4:19 [cbb5] 在基列地、就是從前屬亞摩利王西宏和巴珊王噩之地、有烏利的兒子基別一人管理。
    [kjv] Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land.
    [strongs] 1127 Geber 1121 the son of 0221 Uri 0779 in the land of 1568 Gilead, 0776 the land of 5511 Sihon 4428 king of 0567 the Amorites 5747 and Og 4428 king of 1316 Bashan- 5333 and {there was} officer 0259 one 0834 who {was} 0776 on the land.
4:20 [cbb5] 猶大人和以色列人、如同海邊的沙那樣多.都喫喝快樂。
    [kjv] Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
    [strongs] 3063 Judah 3478 and Israel 7227 {were} many, 2344 as the sand 0834 which {is} 5921 by 3220 the sea 7230 for multitude, 0398 eating 8354 and drinking 8056 and rejoicing.
4:21 [cbb5] 所羅門統管諸國、從大河到非利士地、直到埃及的邊界.所羅門在世的日子、這些國都進貢服事他。
    [kjv] And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
    [strongs] 8010 And Solomon 1961 was 4910 ruling 3605 over all 4467 the kingdoms 2975 from the River 0776 to the land of 6430 the Philistines, 5704 and to 1366 the border of 4714 Egypt. 5066 They were bringing 4503 presents 2550 and serving 8010 Solomon 3605 all 3117 the days of 2416 his life.
4:22 [cbb5] 所羅門每日所用的食物、細麵三十歌珥、粗麵六十歌珥、
    [kjv] And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
    [strongs] 1961 And was 3978 the food of 8010 Solomon 3117 for day 0259 one, 7970 thirty 3734 kors 5660 of fine flour 8346 and sixty 3734 kors 7058 of meal,
4:23 [cbb5] 肥牛十隻、草場的牛二十隻、羊一百隻、還有鹿、羚羊、麃子、並肥禽。
    [kjv] Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl.
    [strongs] 6235 ten 1241 oxen 1277 fat 6242 and twenty 1241 oxen 7471 of the pasture, 3967 and a hundred 6629 sheep, 0905 besides 0354 deer, 6643 and gazelles, 3180 and roebucks, 0000 and 5775 fowl 0075 fattened.
4:24 [cbb5] 所羅門管理大河西邊的諸王、以及從提弗薩直到迦薩的全地.四境盡都平安。
    [kjv] For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.
    [strongs] 3588 For 7187 he had the rule 3605 over all 5676 on this side of 5104 the River, 8607 from Tiphsah 5704 even to 5804 Azzah, 3605 over all 4428 the kings of 5676 this side of 5104 the River. 7965 And peace 1961 was 0000 to him 3605 on all 5676 sides about him 5439 from around.
4:25 [cbb5] 所羅門在世的日子、從但到別是巴的猶大人和以色列人、都在自己的葡萄樹下、和無花果樹下、安然居住。
    [kjv] And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
    [strongs] 3427 And lived 3063 Judah 3478 and Israel 0983 safely, 0376 {every} man 8478 under 1612 his vine 8478 and under 8384 his fig-tree 1835 from Dan 5704 even to 0884 Beer-sheba, 3605 all 3117 the days of 8010 Solomon.
4:26 [cbb5] 所羅門有套車的馬四萬、還有馬兵一萬二千。
    [kjv] And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
    [strongs] 1961 And were 8010 to Solomon 0705 forty 0505 thousand 0723 stalls of 5483 horses 4817 for his chariots, 8147 and twelve 0505 thousand 6571 horsemen.
4:27 [cbb5] 那十二個官吏、各按各月供給所羅門王、並一切與他同席之人的食物、一無所缺。
    [kjv] And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
    [strongs] 3557 And provisioned 5324 officers 0000 those 9999 {for} 4428 King 8010 Solomon 0000 and {for} 3605 all 0935 who came 0000 to 7979 the table of 4428 King 8010 Solomon, 0376 {every} man 2320 in his month. 3808 not 5737 They left lacking 1697 anything.
4:28 [cbb5] 眾人各按各分、將養馬與快馬的大麥和乾草、送到官吏那裡。
    [kjv] Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.
    [strongs] 1571 Also 8184 barley 8401 and straw 5488 for the horses 7409 and for the mules 0935 they brought, 0413 to 4725 the place 0834 where 1961 it was 8033 there 0376 each man 4941 according to his ordinance.
4:29 [cbb5]  神賜給所羅門極大的智慧聰明、和廣大的心、如同海沙不可測量。
    [kjv] And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
    [strongs] 5414 And gave 0430 God 2451 wisdom 8010 to Solomon 0995 and discernment 7230 much 3966 very, 7341 and largeness of 3820 heart, 2344 even as the sand 0834 that {is} 5921 on 8193 the shore of 3220 the sea.
4:30 [cbb5] 所羅門的智慧超過東方人、和埃及人的一切智慧。
    [kjv] And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
    [strongs] 7235 And greater was 2451 the wisdom of 8010 Solomon 2451 than the wisdom of 3605 all 1121 the sons of 6924 the east, 3605 and than all 2451 the wisdom of 4714 Egypt.
4:31 [cbb5] 他的智慧勝過萬人.勝過以斯拉人以探、並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧、他的名聲傳揚在四圍的列國。
    [kjv] For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
    [strongs] 2449 For he was wiser 3605 than all 0120 men- 0387 than Ethan 0250 the Ezrahite 1967 and Heman, 3633 and Chalcol 1862 and Darda, 1121 the sons of 4235 Mahol. 1961 And was 8034 his name 3605 in all 1471 nations 5439 round about.
4:32 [cbb5] 他作箴言三千句.詩歌一千零五首。
    [kjv] And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five.
    [strongs] 1696 And he spoke 7967 three 0505 thousand 4912 proverbs, 7892 his songs, 2568 five 0505 and a thousand.
4:33 [cbb5] 他講論草木、自利巴嫩的香柏樹、直到牆上長的牛膝草.又講論飛禽走獸、昆蟲水族。
    [kjv] And he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.
    [strongs] 1696 And he spoke 5921 of 6086 the trees, 0730 from the cedar tree 0834 that {is} 3844 in Lebanon 5704 even to 0231 the hyssop 3318 that springs out 7023 in the wall. 1696 He spoke also 5921 of 0929 the animals 5921 and of 5775 the birds, 5921 and of 7431 the crawling things, 5921 and of 1710 the fish.
4:34 [cbb5] 天下列王聽見所羅門的智慧、就都差人來聽他的智慧話。
    [kjv] And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.
    [strongs] 0935 And they came 3605 {some} from all 5971 the people 8085 to hear 2451 the wisdom of 8010 Solomon, 0853 from 3605 all 4428 the kings of 0776 the earth, 0834 who 8085 had heard 2451 {of} his wisdom.