NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

彼得前書 1 Peter 5
5:1 [cbb5] 我這作長老、作基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的、勸你們中間與我同作長老的人。
    [kjv] The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
    [strongs] 4245 elders 9999 {Therefore,} 1722 among 5213 you 3870 I exhort, 3588 the one 4850 a fellow-elder {being}, 2532 and 3144 a witness 3588 of the 5547 of Christ 3804 sufferings, 3588 the 2532 also 9999 {of the} 3195 being 0601 about to be revealed 1391 glory 2844 sharer.
5:2 [cbb5] 務要牧養在你們中間 神的群羊、按著 神旨意照管他們.不是出於勉強、乃是出於甘心.也不是因為貪財、乃是出於樂意。
    [kjv] Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
    [strongs] 4165 Shepherd 3588 the 1722 among 5213 you 4168 flock 2316 of God, 1983 exercising oversight 3361 not 0317 by compulsion, 0235 but 1596 willingly, 3366 nor 0147 for base gain, 0235 but 4290 eagerly,
5:3 [cbb5] 也不是轄制所託付你們的、乃是作群羊的榜樣。
    [kjv] Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
    [strongs] 3366 nor 5613 as 2634 as exercising lordship over 3588 the 2819 allotments, 0235 but 5179 examples 1096 becoming 3588 of the 4168 flock.
5:4 [cbb5] 到了牧長顯現的時候、你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
    [kjv] And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
    [strongs] 2532 And 5319 {at the} appearing 3588 of the 0750 most important Shepherd, 2865 you will receive 3588 the 0262 unfading 1391 of glory 4735 crown.
5:5 [cbb5] 你們年幼的、也要順服年長的。就是你們眾人、也都要以謙卑束腰、彼此順服.因為 神阻擋驕傲的人、賜恩給謙卑的人。
    [kjv] Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
    [strongs] 3668 Likewise, 3501 younger ones 5293 be subject 4245 to older ones. 3956 all 1161 And 0240 to one another, 5012 humility 1463 put on, 3754 because 2316 God 5244 proud ones 0498 sets {Himself} against, 5011 to humble 3398 ones 1161 but 1325 He gives 5485 grace.
5:6 [cbb5] 所以你們要自卑、服在 神大能的手下、到了時候他必叫你們升高。
    [kjv] Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
    [strongs] 5013 Be humbled 3767 then, 5259 under 3588 the 2900 strong 5495 hand 2316 of God, 2443 so that 5209 you 5312 He may exalt 1722 in 2540 time.
5:7 [cbb5] 你們要將一切的憂慮卸給 神、因為他顧念你們。
    [kjv] Casting all your care upon him; for he careth for you.
    [strongs] 3956 all 3588 the 3308 anxiety 5216 of you 1977 Throwing 1909 onto 0846 Him, 3754 because 0846 to Him 3199 it matters 4012 concerning 5216 you.
5:8 [cbb5] 務要謹守、儆醒.因為你們的仇敵魔鬼、如同吼叫的獅子、遍地游行、尋找可吞喫的人.
    [kjv] Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
    [strongs] 3525 Be sensible, 1127 watch, 3754 because 3588 the 0476 adversary 5216 of you, 1228 {the} devil, 5613 as 3023 a lion 5612 roaring 4043 walks around 2212 seeking 5101 someone 2666 he may devour,
5:9 [cbb5] 你們要用堅固的信心抵擋他、因為知道你們在世上的眾弟兄、也是經歷這樣的苦難。
    [kjv] Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
    [strongs] 3739 whom 0436 resist 4731 firm 3588 in the 4102 faith, 1492 knowing 3588 the 0846 same 3804 sufferings 1722 in 3588 the 2889 in {the} world 5216 of you 0081 brotherhood 2005 are being completed.
5:10 [cbb5] 那賜諸般恩典的 神、曾在基督裡召你們、得享他永遠的榮耀、等你們暫受苦難之後、必要親自成全你們、堅固你們、賜力量給你們。
    [kjv] But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
    [strongs] 3588 the 1161 Now 2316 God 3956 of all 5485 grace, 3588 the {One} 2564 calling 2248 us 1519 to 3588 the 0166 eternal 0846 of Him 1391 glory 1722 in 5547 Christ 2424 Jesus, 3641 a little 3958 having suffered 1438 himself 2675 perfect 5209 you, 4741 confirm, 4599 strengthen, 2311 establish {you}.
5:11 [cbb5] 願權能歸給他、直到永永遠遠。阿們。
    [kjv] To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
    [strongs] 0846 To Him 9999 {be} 3588 the 2904 power 1519 to 3588 the 0165 ages. 0281 Amen.
5:12 [cbb5] 我略略的寫了這信、託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們、勸勉你們、又證明這恩是 神的真恩.你們務要在這恩上站立得住。
    [kjv] By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
    [strongs] 1223 Through 4610 Silvanus 5213 to you 3588 the 4103 faithful 0080 brother, 5613 as 3049 I reckon, 1223 through 3641 a few {words} 1125 I wrote, 3870 exhorting 2532 and 1957 testifying {that} 5026 this 1511 to be 0227 {the} true 5485 grace 2316 of God, 1519 in 3739 which 2476 you stand.
5:13 [cbb5] 在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安.我兒子馬可也問你們安。
    [kjv] The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
    [strongs] 0782 Greets 5209 you 3588 the 1722 in 0897 Babylon 4899 co-selection 2532 and 3138 Mark, 3588 the 5207 son 3450 of me.
5:14 [cbb5] 你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們凡在基督裡的人。
    [kjv] Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you
    [strongs] 0782 Greet 0240 one another 1722 with 5370 a kiss 0026 of love. 1515 Peace 5213 to you, 3956 all 3588 those 1722 in 5547 Christ.