NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

歌林多後書 2 Corinthians 2
2:1 [cbb5] 我自己定了主意、再到你們那裡去、必須大家沒有憂愁。
    [kjv] But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
    [strongs] 2919 I decided 1161 And 1683 in myself 5124 this, 3361 not 3825 again 2064 to come 1722 in 3077 grief 4314 to 5209 you.
2:2 [cbb5] 倘若我叫你們憂愁、除了我叫那憂愁的人以外、誰能叫我快樂呢。
    [kjv] For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
    [strongs] 1487 if 1063 For 1473 I 3077 grieve 5209 you, 2532 even 5101 who 9999 {is it} 2165 making glad 3165 me, 1508 if not 3588 the 9999 {one} 3076 being grieved 1537 by 1700 me?
2:3 [cbb5] 我曾把這事寫給你們、恐怕我到的時候、應該叫我快樂的那些人、反倒叫我憂愁.我也深信、你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。
    [kjv] And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
    [strongs] 2532 And 1125 I wrote 5213 this 5124 same thing, 2443 that 3361 not 2064 coming 3077 grief 2192 I should 0575 have 3739 from it 1163 whom it was necessary for 3165 me 5463 to rejoice, 3982 trusting 1909 in 3956 all 5209 of you, 3754 that 1699 my 5479 joy 3956 all 5216 of you 2076 is.
2:4 [cbb5] 我先前心裡難過痛苦、多多的流淚、寫信給你們.不是叫你們憂愁、乃是叫你們知道我格外的疼愛你們。
    [kjv] For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
    [strongs] 1537 out of 1063 For 4183 much 2347 trouble 2532 and 4928 anxiety 2588 of heart 1125 I wrote 5213 to you 1223 through 4183 many 1144 tears, 3756 not 2443 that 3076 you be grieved, 0235 but 3588 the 0026 love 2443 that 1097 you know 3739 which 2192 I have 4053 more abundantly 1519 to 5209 you.
2:5 [cbb5] 若有叫人憂愁的、他不但叫我憂愁、也是叫你們眾人有幾分憂愁、我說幾分、恐怕說得太重。
    [kjv] But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
    [strongs] 1487 if 1161 But 5100 anyone 3076 has grieved, 3756 not 1691 me 3076 he has grieved, 0235 but 0575 from 3313 part, 2443 that 3361 not 1912 I overbear 3956 all 5209 of you.
2:6 [cbb5] 這樣的人、受了眾人的責罰、也就彀了.
    [kjv] Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.
    [strongs] 2425 Enough 5108 for such a one 2009 censure 3778 this 5259 by 3588 the 4119 majority.
2:7 [cbb5] 倒不如赦免他、安慰他、免得他憂愁太過、甚至沉淪了。
    [kjv] So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
    [strongs] 5620 So as 5121 on the contrary 3123 rather 5209 you 5483 to forgive 2532 and 3870 to comfort. 3361 Lest 4459 - 9999 {by} 3588 the 4055 more abundant 3077 grief 2666 be swallowed 5108 such a one.
2:8 [cbb5] 所以我勸你們、要向他顯出堅定不移的愛心來。
    [kjv] Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
    [strongs] 1352 Therefore, 3870 I beg 5209 you 2964 to confirm 1519 to 0846 him 9999 {your} 0026 love.
2:9 [cbb5] 為此我先前也寫信給你們、要試驗你們、看你們凡事順從不順從。
    [kjv] For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
    [strongs] 1519 to 5124 this 1063 For 2532 also 1125 I wrote, 2443 that 1097 I could know 1382 proof 5216 of you, 1487 if 1519 in 3956 all things 5255 obedient 2075 you are.
2:10 [cbb5] 你們赦免誰、我也赦免誰、我若有所赦免的、是在基督面前為你們赦免的.
    [kjv] To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
    [strongs] 3739 to 1161 But 5100 anything 5483 you forgive 2532 also 1473 I. 2532 indeed 1063 For 1473 I 1536 if anything 5483 I have 3739 of 5483 I have forgiven 3588 for 5209 you 9999 {it is} 1722 in 9999 {the} 4383 person 5547 of Christ,
2:11 [cbb5] 免得撒但趁著機會勝過我們.因我們並非不曉得他的詭計。
    [kjv] Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
    [strongs] 2443 that 3756 not 4122 we be taken advantage of 5259 by 4567 Satan, 3756 not 1063 for 0846 of him 3588 the 3540 devices 0050 we are ignorant.
2:12 [cbb5] 我從前為基督的福音到了特羅亞、主也給我開了門。
    [kjv] Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
    [strongs] 2064 having come 1161 And 1519 to 5174 Troas 1519 in 3588 the 2098 Good News 5547 of Christ, 2532 and 2374 a door 3427 to me 0455 having been opened 1722 in 9999 {the} 2962 Lord,
2:13 [cbb5] 那時因為沒有遇見兄弟提多、我心裡不安、便辭別那裡的人往馬其頓去了。
    [kjv] I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
    [strongs] 3756 not 2192 I had 0425 rest 3588 to the 4151 spirit 3450 of me, 3588 in the 3361 not 2147 finding 3165 me 5103 Titus, 3588 the 0080 brother 3450 of me, 0235 but 0657 saying farewell 0846 to them, 1831 I went out 1519 to 3109 Macedonia.
2:14 [cbb5] 感謝 神、常帥領我們在基督裡誇勝、並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。
    [kjv] Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
    [strongs] 3588 to 1161 But 2316 God 5485 thanks, 3588 He 3842 always 2358 leading in triumph 2248 us 1722 in 5547 Christ, 2532 and 3588 the 3744 odor 3588 of the 1108 knowledge 0846 of him 5319 revealing 1223 through 2257 us 1722 in 3956 every 5117 place,
2:15 [cbb5] 因為我們在 神面前、無論在得救的人身上、或滅亡的人身上、都有基督馨香之氣。
    [kjv] For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
    [strongs] 3754 Because 5547 of Christ 2175 a sweet smell 2070 we are 3588 to 2316 God 1722 in 3588 those 4982 being saved 2532 and 1722 in 3588 those 0622 being lost.
2:16 [cbb5] 在這等人、就作了死的香氣叫他死.在那等人、就作了活的香氣叫他活.這事誰能當得起呢。
    [kjv] To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
    [strongs] 3739 To the 3303 one, 3744 an odor 2288 of death 1519 to 2288 death. 3739 the other 1161 And 3744 an odor 2222 of life 1519 unto 2222 life 4314 for these things 2532 And 4314 for 5023 these things 5102 who 2425 is enough?
2:17 [cbb5] 我們不像那許多人、為利混亂 神的道.乃是由於誠實、由於 神、在 神面前憑著基督講道。
    [kjv] For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.
    [strongs] 3756 not 1063 For 2070 we are 5613 as 3588 the 4183 many, 2585 peddling 3588 the 3056 word 3588 of 2316 God, 0235 but 5613 as 1537 of 1505 sincerity, 0235 but 5613 as 1537 of 2316 God, 2714 in the sight of 2316 God, 1722 in 5547 Christ, 2980 we speak.