NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

歌林多後書 2 Corinthians 5
5:1 [cbb5] 我們原知道、我們這地上的帳棚若拆毀了、必得 神所造、不是人手所造、在天上永存的房屋。
    [kjv] For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
    [strongs] 1492 we know 1063 For 3754 that 1437 if 3588 the 1919 earthly 2257 of us 3614 house 3588 of the 4636 tabernacle 2647 is destroyed, 3619 a building 1537 from 2316 God 2192 we have, 3614 a house 0886 not made by hands, 0166 eternal 1722 in 3588 the 3772 heavens.
5:2 [cbb5] 我們在這帳棚裡歎息、深想得那從天上來的房屋、好像穿上衣服.
    [kjv] For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
    [strongs] 2532 indeed 1063 For 1722 in 5129 this 4727 we groan, 3588 the 3613 for living place 2257 of us 1537 out of 3772 Heaven 1902 to put on 1971 greatly desiring,
5:3 [cbb5] 倘若穿上、被遇見的時候就不至於赤身了。
    [kjv] If so be that being clothed we shall not be found naked.
    [strongs] 1489 if 2532 indeed 1746 being clothed, 3756 not 1131 naked 2147 we will be found.
5:4 [cbb5] 我們在這帳棚裡、歎息勞苦、並非願意脫下這個、乃是願意穿上那個、好叫這必死的被生命吞滅了。
    [kjv] For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.
    [strongs] 2532 indeed 1063 For 5607 being 1722 in 3588 the 4636 tabernacle, 4727 we groan, 0916 being burdened 1909 inasmuch 5600 as 3756 not 2309 we wish 1562 to be unclothed, 0235 but 1902 to be clothed, 2443 that 2666 may be swallowed 3588 the 2349 mortal 5259 by 3588 the 2222 life.
5:5 [cbb5] 為此培植我們的就是 神、他又賜給我們聖靈作憑據。〔原文作質〕
    [kjv] Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.
    [strongs] 3588 He 1161 Now 1716 having worked in 2248 us 1519 for 0846 this 5124 same thing 9999 {is} 2316 God, 3588 He 2532 also 1325 giving 2254 us 3588 the 0728 guarantee 3588 of the 4151 Spirit.
5:6 [cbb5] 所以我們時常坦然無懼、並且曉得我們住在身內便與主相離。
    [kjv] Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
    [strongs] 2292 being assured 3767 Therefore, 3842 always, 2532 and 1492 knowing 3754 that 1736 being at home 1722 in 3588 the 4983 body 1553 we are away from 0575 home from 3588 the 2962 Lord.
5:7 [cbb5] 因我們行事為人、是憑著信心、不是憑著眼見。
    [kjv] (For we walk by faith, not by sight:)
    [strongs] 1223 through 4102 faith 1063 For 4043 we walk, 3756 not 1223 through 1491 sight
5:8 [cbb5] 我們坦然無懼、是更願意離開身體與主同住。
    [kjv] We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
    [strongs] 2292 we are assured, 1161 then, 2532 and 2106 think it good 3123 rather to go 1553 away from 1537 home 4983 out of the body, 2532 and 1736 to come home 4314 to 3588 the 2962 Lord.
5:9 [cbb5] 所以無論是住在身內、離開身外、我們立了志向、要得主的喜悅。
    [kjv] Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
    [strongs] 1352 Therefore, 2532 also 5389 we are striving, 1535 whether 1736 being at home, 1535 or 1553 being away from home, 2101 well-pleasing 0846 to Him 1511 to be.
5:10 [cbb5] 因為我們眾人、必要在基督臺前顯露出來、叫各人按著本身所行的、或善或惡受報。
    [kjv] For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
    [strongs] 1063 For 3956 all 2248 us 5319 to be revealed 1163 it is necessary 1715 in front of 3588 the 0968 Judgment Seat 5547 of Christ, 2443 that 2865 may receive 1538 each one 3588 the things 1223 through 3588 the 4983 body 4314 according to 3739 what 4238 he did 1535 whether 0018 good 1535 or 2556 evil.
5:11 [cbb5] 我們既知道主是可畏的、所以勸人、但我們在 神面前是顯明的、盼望在你們的良心裡也是顯明的。
    [kjv] Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
    [strongs] 1492 Knowing, 3767 then, 3588 the 5401 terror 3588 of the 2962 Lord, 0444 men 3982 we persuade, 2316 to God 1161 and 5319 we have been manifest. 1679 I hope 1161 And 2532 also 1722 in 3588 the 4893 conscience 5216 of you 5319 to have been made clear.
5:12 [cbb5] 我們不是向你們再舉薦自己、乃是叫你們因我們有可誇之處、好對那憑外貌不憑內心誇口的人、有言可答。
    [kjv] For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to answer them which glory in appearance, and not in heart.
    [strongs] 3756 not 1063 For 3825 again 1438 ourselves 4921 we commend 5213 to you, 0235 but 0874 an occasion 1325 giving 5213 to you 2745 of boasting 5228 on behalf 2257 of us, 2443 so that 2192 you may 4314 have 9999 {it} 3588 toward those 1722 in 4383 appearance 2744 boasting, 2532 and 3756 not 2588 in heart.
5:13 [cbb5] 我們若果顛狂、是為 神.若果謹守、是為你們。
    [kjv] For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause.
    [strongs] 1535 whether 1063 For 1839 we are insane, 9999 {it is} 2316 to God, 1535 or 4993 we are within our senses, 5213 for you.
5:14 [cbb5] 原來基督的愛激勵我們.因我們想一人既替眾人死、眾人就都死了.
    [kjv] For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
    [strongs] 3588 the 1063 For 0026 love 5547 of Christ 4912 constrains 2248 us, 2919 having judged 5124 this: 3754 that 1487 if 1519 One 5228 for 3956 all 0599 died, 0686 then 3588 the 3956 all 0599 died.
5:15 [cbb5] 並且他替眾人死、是叫那些活著的人、不再為自己活、乃為替他們死而復活的主活。
    [kjv] And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
    [strongs] 2532 And 5228 for 3956 all 0599 he died, 2443 that 3588 those 2198 living 3371 no more 1438 to themselves 2198 may live, 0235 but to 3588 the 9999 {One} 5228 for 0846 them 0599 having died, 2532 and 1453 having been raised.
5:16 [cbb5] 所以我們從今以後、不憑著外貌〔原文作內體本節同〕認人了.雖然憑著外貌認過基督、如今卻不再這樣認他了。
    [kjv] Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
    [strongs] 5620 So as 2249 we 0575 from 3568 now 3762 no one 1492 know 2596 according to 4561 flesh. 1487 if 1161 But 2532 even 1097 we have known 2596 according to 4561 flesh 5547 Christ, 0235 but 3568 now 3765 no more 1097 we know 9999 {him}.
5:17 [cbb5] 若有人在基督裡、他就是新造的人.舊事已過、都變成新的了。
    [kjv] Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
    [strongs] 5620 So, 1487 if 5101 anyone 9999 {is} 1722 in 5547 Christ, 9999 {he is} 2537 a new 2937 creation. 3588 The 0744 old things 3928 passed away 2400 look, 1096 have become 2537 new 3956 all things.
5:18 [cbb5] 一切都是出於 神、他藉著基督使我們與他和好、又將勸人與他和好的職分賜給我們.
    [kjv] And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
    [strongs] 3588 the things 1161 And 3956 all 9999 {are} 1537 out of 3588 - 2316 God, 3588 the 9999 {One} 2644 having reconciled 2248 us to 1438 Himself 1223 through 5547 Christ, 2532 and 1325 having given 2254 to us 3588 the 1248 ministry 2643 of reconciliation,
5:19 [cbb5] 這就是 神在基督裡、叫世人與自己和好、不將他們的過犯歸到他們身上.並且將這和好的道理託付了我們。
    [kjv] To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
    [strongs] 5613 as 3754 that 2316 God 2258 was 1722 in 5547 Christ 9999 {the} 2889 world 2644 reconciling 1438 to Himself, 3361 not 3049 charging 0846 to them 3588 the 3900 trespasses 0846 of them, 2532 and 5087 putting 1722 in 2254 us 3588 the 3056 word 2643 of reconciliation.
5:20 [cbb5] 所以我們作基督的使者、就好像 神藉我們勸你們一般.我們替基督求你們與 神和好。
    [kjv] Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.
    [strongs] 5228 On behalf 5547 of Christ, 3767 therefore, 4243 we are ambassadors 5613 as 3588 of 2316 God 3870 exhorting 1223 through 2257 us. 1189 We beg 5228 on behalf 5547 of Christ, 2644 be reconciled 3588 to 2316 God!
5:21 [cbb5]  神使那無罪的、〔無罪原文作不知罪〕替我們成為罪.好叫我們在他裡面成為 神的義。
    [kjv] For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
    [strongs] 3588 the 9999 {One} 1063 For 3361 not 1097 knowing 0266 sin 5228 on behalf 2257 of us 0266 sin 4160 He made, 2443 so that 2249 we could 1096 become 9999 {the} 1343 righteousness 2316 of God 1722 in 0846 him.