NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

提摩太后書 2 Timothy 2
2:1 [cbb5] 我兒阿、你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。
    [kjv] Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
    [strongs] 4771 You, 3767 therefore, 5043 child 3450 of me, 1743 be empowered 1722 by 5485 gracious love 1722 in 5547 Christ 2424 Jesus.
2:2 [cbb5] 你在許多見證人面前聽見我所教訓的、也要交託那忠心能教導別人的人。
    [kjv] And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
    [strongs] 2532 And 3739 what 0191 things 3844 you heard 1700 from me 1223 through 4183 many 3144 witnesses, 5023 these things 3908 commit 4103 to faithful 0444 men, 3748 who 2425 competent 2071 will be 2532 also 2087 others 1321 to teach.
2:3 [cbb5] 你要和我同受苦難、好像基督耶穌的精兵。
    [kjv] Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
    [strongs] 4771 You, 3767 then, 2553 suffer hardship 5613 as 2570 a good 4757 soldier 2424 of Jesus 5547 Christ.
2:4 [cbb5] 凡在軍中當兵的、不將世務纏身、好叫那招他當兵的人喜悅。
    [kjv] No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
    [strongs] 3762 No one 4754 serving as a soldier 1707 entangles 3588 with the 0979 of life 4230 affairs, 2443 that 3588 the 9999 {One} 4758 having enlisted 9999 {him} 0700 he please.
2:5 [cbb5] 人若在埸上比武、非按規矩、就不能得冠冕。
    [kjv] And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
    [strongs] 1437 if 1161 And 2532 also 0118 competes 5100 any, 3756 not 4737 he is crowned 3362 unless 3545 lawfully 0118 he competes.
2:6 [cbb5] 勞力的農夫、理當先得糧食。
    [kjv] The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
    [strongs] 3588 The 2872 laboring 1092 farmer 1163 it behoves 4413 firstly 3588 of the 2590 fruits 3335 to partake.
2:7 [cbb5] 我所說的話你要思想.因為凡事主必給你聰明。
    [kjv] Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
    [strongs] 3539 Consider 3739 what 3004 I say, 1325 will give 1063 for 4671 you 3588 the 2962 Lord 4907 understanding 1722 in 3956 all.
2:8 [cbb5] 你要記念耶穌基督乃是大衛的後裔.他從死裡復活、正合乎我所傳的福音。
    [kjv] Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
    [strongs] 3421 Remember 2424 Jesus 5547 Christ 1453 having been raised 1537 from 3498 {the} dead, 1537 of 4690 {the} seed 1138 of David, 2596 according 3588 to the 2098 Good News 3450 of me,
2:9 [cbb5] 我為這福音受苦難、甚至被捆綁、像犯人一樣.然而 神的道、卻不被捆綁。
    [kjv] Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
    [strongs] 1722 in 3739 which 2553 I suffer harm 3360 to 1199 bonds 5613 as 2557 an evildoer. 0235 But 3588 the 3056 word 2316 of God 3756 not 1210 has been bound.
2:10 [cbb5] 所以我為選民凡事忍耐、叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩、和永遠的榮耀。
    [kjv] Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
    [strongs] 1223 There 5124 fore 3956 all things 5278 I endure 1223 on account of 3588 the 1588 select ones 2443 that 2532 also 0846 they 4991 salvation 5177 may obtain 1722 in 5547 Christ 2424 Jesus, 3326 with 1391 glory 0166 everlasting.
2:11 [cbb5] 有可信的話說、我們若與基督同死、也必與他同活.
    [kjv] It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
    [strongs] 4103 Faithful 9999 {is} 3588 the 3056 word. 1487 if 1063 For 4880 we died with 9999 {Him}, 2532 also 4800 we will live
2:12 [cbb5] 我們若能忍耐、也必和他一同作王.我們若不認他、他也必不認我們.
    [kjv] If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
    [strongs] 1487 if 5278 we endure, 2532 also 4821 we will rule with 9999 {Him}. 1487 If 0569 we deny 9999 {Him}, 2548 that One 0720 will deny 2248 us.
2:13 [cbb5] 我們縱然失信、他仍是可信的.因為他不能背乎自己。
    [kjv] If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
    [strongs] 1487 If 0569 we are unfaithful, 1565 that One 4103 faithful 3305 remains. 0720 To deny 1438 Himself 3756 not 1410 He is able.
2:14 [cbb5] 你要使眾人回想這些事、在主面前囑咐他們、不可為言語爭辯.這是沒有益處的、只能敗壞聽見的人。
    [kjv] Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
    [strongs] 5023 These things 5279 remind 9999 {them}, 1263 solemnly testifying 1799 in the presence of 3588 the 2962 Lord 3361 not 3054 to argue about words 1519 for 3762 nothing 5539 useful, 1909 to 2692 throwing down 3588 those 0191 hearing.
2:15 [cbb5] 你當竭力、在 神面前得蒙喜悅、作無愧的工人、按著正意分解真理的道。
    [kjv] Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
    [strongs] 4704 Earnestly 9999 {study} 4572 yourself 1384 approved 3936 to show 2316 to God 2040 a workman 0422 unashamed, 3718 properly dividing 3588 the 3056 word 0225 of truth.
2:16 [cbb5] 但要遠避世俗的虛談.因為這等人必進到更不敬虔的地步.
    [kjv] But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
    [strongs] 3588 the 1161 But 0952 profane, 2757 empty babblings 4026 shun. 1909 to 4119 more 1063 For 4298 they will advance 0763 ungodliness,
2:17 [cbb5] 他們的話如同毒瘡、越爛越大.其中有許米乃和腓理徒.
    [kjv] And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
    [strongs] 2532 and 3588 the 3056 word 0848 of them 5613 as 1044 gangrene 3542 feeding 2192 will have. 3739 Of 2076 whom 5211 is Hymeneus 2532 and 5372 Philetus,
2:18 [cbb5] 他們偏離了真道、說復活的事已過、就敗壞好些人的信心。
    [kjv] Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
    [strongs] 3748 who 4012 concerning 3588 the 0225 truth 0795 missed the mark, 3004 saying 3588 the 0386 resurrection 2235 already 1096 to have come, 2532 and 0396 overturn 3588 the 5100 of some 4102 faith.
2:19 [cbb5] 然而 神堅固的根基立住了.上面有這印記說、主認識誰是他的人.又說、凡稱呼主名的人、總要離開不義。
    [kjv] Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
    [strongs] 3588 the 3305 However, 4731 firm 2310 foundation 2316 of God 2476 stands, 2192 having 4973 seal 5026 this, 1097 knew 2962 {The} Lord 3588 those 5607 being 0848 His, 2532 and, 0868 Let depart 0575 from 0093 iniquity 3956 everyone 3687 naming 3588 the 3686 name 5547 of Christ.
2:20 [cbb5] 在大戶人家、不但有金器銀器、也有木器瓦器.有作為貴重的、有作為卑賤的。
    [kjv] But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
    [strongs] 1722 in 3173 a great 1161 Now 3614 house, 3756 not 2076 is there 3440 only 4632 containers 5552 golden 2532 and 0693 silver, 0235 but 2532 also 3585 wooden 2532 and 3749 earthen. 2532 And 3739 some 3303 - 1519 to 5092 honor, 1161 and 3739 some 1519 to 0819 dishonor.
2:21 [cbb5] 人若自潔、脫離卑賤的事、就必作貴重的器皿、成為聖潔、合乎主用、豫備行各樣的善事。
    [kjv] If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
    [strongs] 1437 If, 3767 therefore, 5100 any 1571 cleanses 1438 himself 0575 from 5130 these, 2071 he will 4632 be a container 1519 to 5092 honor, 0037 having been sanctified, 2532 and 2173 useful 3588 to the 1203 master, 1519 to 3956 every 2041 work 0018 good 2090 having been prepared.
2:22 [cbb5] 你要逃避少年的私慾、同那清心禱告主的人追求公義、信德、仁愛、和平。
    [kjv] Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
    [strongs] 3588 the 1161 And 3512 youthful 1939 lusts 5343 run away, 1377 pursue 1161 but 1343 righteousness, 4102 faith, 0026 love, 1515 peace, 3326 with 3588 those 1941 calling on 3588 the 2962 Lord 1537 out of 2513 a clean 2588 heart.
2:23 [cbb5] 惟有那愚拙無學問的辯論、總要棄絕.因為知道這等事是起爭競的。
    [kjv] But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
    [strongs] 1161 But 3474 foolish 2532 and 0521 uninstructed 2414 questionings 3868 refuse, 1492 knowing 3754 that 1080 they generate 3163 quarrles.
2:24 [cbb5] 然而主的僕人不可爭競、只要溫溫和和的待眾人、善於教導、存心忍耐、
    [kjv] And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
    [strongs] 1401 a slave 1161 And of {the} 2962 Lord 3756 not 1163 it is necessary 3164 to quarrel, 0235 but 2261 gentle 1511 to be 4314 toward 3956 all, 1317 able to teach, 0420 forbearing,
2:25 [cbb5] 用溫柔勸戒那抵擋的人.或者 神給他們悔改的心、可以明白真道.
    [kjv] In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
    [strongs] 1722 in 4236 meekness 3811 teaching 3588 those 0475 opposing, 9999 {if} 3379 perhaps 1325 may 0856 give them 2316 God 3341 a change of heart 1519 for 1922 a full knowledge 0225 of truth,
2:26 [cbb5] 叫他們這已經被魔鬼任意擄去的、可以醒悟、脫離他的網羅。
    [kjv] And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
    [strongs] 2532 and 0366 they regain senses 1537 out 3588 of the 1228 devil 3803 trap, 2221 having been captured 5259 by 0846 him 1519 to 9999 {do} 3588 the 1565 of that one 2307 will.