NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

傳道書 Ecclesiastes 12
12:1 [cbb5] 你趁著年幼、衰敗的日子尚未來到、就是你所說、我毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先、當記念造你的主.
    [kjv] Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
    [strongs] 2142 Remember now 1254 your Creator 3117 in the days of 0979 your youth, 5704 so long 0834 that 3808 not 0935 do come 3117 the days of 7451 the evil, 5060 and strike 8141 the years 0834 when 0559 you will say, 0369 Not is 0000 for me 0000 in them 2656 pleasure.
12:2 [cbb5] 不要等到日頭、光明、月亮、星宿、變為黑暗、雨後雲彩反回、
    [kjv] While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:
    [strongs] 5704 So long 0834 that 3808 not 2821 are darkened 8121 the sun 0216 or the light, 3394 or the moon, 3556 or the stars, 7725 or return 5645 the clouds 0310 after 1653 the rain.
12:3 [cbb5] 看守房屋的發顫、有力的屈身、推磨的稀少就止息、從窗戶往外看的都昏暗、
    [kjv] In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,
    [strongs] 3117 In the day 2111 when trembles 8104 the guards of 1004 the house. 5791 And will bend 0376 the men of 2428 valor. 0988 And will be idle 2912 the grinders 3588 because 4591 they are few. 2821 And are darkened 7200 they who look out 0699 the windows.
12:4 [cbb5] 街門關閉、推磨的響聲微小、雀鳥一叫、人就起來、歌唱的女子、也都衰微、
    [kjv] And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
    [strongs] 5462 And are shut 1817 the doors 7784 in the streets, 8217 when is low 6963 the sound of 2913 grinding. 6965 And one arises 6963 at the sound of 6833 the bird. 7817 And are silenced 3605 all 1323 the daughters of 7892 the song.
12:5 [cbb5] 人怕高處、路上有驚慌、杏樹開花、蚱蜢成為重擔、人所願的也都廢掉、因為人歸他永遠的家、弔喪的在街上往來、
    [kjv] Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets:
    [strongs] 1571 Also, 1364 of a high place 3372 they are afraid. 2849 And terrors 1870 along the way. 5006 And blooms 8247 the almond tree, 5445 and makes himself a burden 2284 the locust. 6565 And breaks 0035 desire. 1980 Because is going 0120 man 1004 to the house of 5769 his eternity. 5437 And go about 7784 in the street 5594 the mourners.
12:6 [cbb5] 銀鍊折斷、金罐破裂、瓶子在泉旁損壞、水輪在井口破爛、
    [kjv] Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
    [strongs] 5704 Before 3808 not 7368 is removed 2256 cord 3701 the silver, 7533 or is crushed 1543 the bowl 2091 golden, 7665 or is shattered 3537 the pitcher 5921 at 4002 the spring, 7533 or is crushed 1534 the wheel 0413 at 0953 the cistern.
12:7 [cbb5] 塵土仍歸於地、靈仍歸於賜靈的 神。
    [kjv] Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.
    [strongs] 7725 Then will return 6083 the dust 5921 on 0776 the earth 1961 as it was. 7307 And the spirit 7725 will return 0413 to 0430 God 0834 who 5414 gave it.
12:8 [cbb5] 傳道者說、虛空的虛空、凡事都是虛空。
    [kjv] Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.
    [strongs] 1892 Vanity of 1892 vanities, 0559 says 6953 the Preacher. 3605 All {is} 1892 vanity.
12:9 [cbb5] 再者、傳道者因有智慧、仍將知識教訓眾人.又默想、又考查、又陳說許多箴言。
    [kjv] And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.
    [strongs] 3148 And more 1961 than that 6953 the Preacher 2450 wise. 5750 Still more 3925 he taught 1847 knowledge 5971 the people, 0238 and gave ear, 2713 and sought. 8626 {And} set in order 4912 proverbs 7235 many.
12:10 [cbb5] 傳道者專心尋求可喜悅的言語、是憑正直寫的誠實話。
    [kjv] The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
    [strongs] 1245 sought 6953 The Preacher 4672 to find out 1697 words of 2656 delight, 3789 and written 3476 upright 1697 words of 0571 truth.
12:11 [cbb5] 智慧人的言語、好像刺棍.會中之師的言語、又像釘穩的釘子.都是一個牧者所賜的。
    [kjv] The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
    [strongs] 1647 The words of 2450 the wise 1861 {are} like ox-goads. 4930 And as nails 5193 driven in {are} 1167 the masters of 0627 collections. 5414 They are given 7462 from Shepherd 0259 one.
12:12 [cbb5] 我兒、還有一層、你當受勸戒.著書多、沒有窮盡.讀書多、身體疲倦。
    [kjv] And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
    [strongs] 3148 And more 1992 than these, 1121 my son, 2094 be warned 6213 the making of 5612 books 7235 many 0369 has not 7093 an end. 3854 And study 7235 much {is} 3024 weariness of 1320 the flesh.
12:13 [cbb5] 這些事都已聽見了.總意就是敬畏 神、謹守他的誡命、這是人所當盡的本分。〔或作這是眾人的本分〕
    [kjv] Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
    [strongs] 5490 The end of 1697 the matter 3605 whole 8085 let us hear. 0430 God 3372 Fear, 4687 and His commands 8104 keep- 2088 for this {applies to} 3605 every 0120 man.
12:14 [cbb5] 因為人所作的事、連一切隱藏的事、無論是善是惡、 神都必審問。
    [kjv] For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.
    [strongs] 3588 For 3605 every 4639 work 0430 God 0935 will bring 4941 into judgment, 5921 with 3605 all 5956 that is hidden, 0518 whether 2896 {it is} good, 0518 or whether 7451 {it is} evil.