NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
傳道書 Ecclesiastes 99:1 | [cbb5] | 我將這一切事放在心上、詳細考究、就知道義人和智慧人、並他們的作為、都在 神手中.或是愛、或是恨、都在他們的前面、人不能知道。 | |
[kjv] | For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man knoweth either love or hatred by all that is before them. | ||
[strongs] | 3588 For 3605 all 2088 this 5414 I gave in 0413 to 3820 my heart, 0952 even to explain 3605 all 2088 this, 0834 that 6662 the righteous, 2450 and the wise, 5652 and their works {are} 3027 in the hand of 0430 God. 1571 Also 0160 love 1571 also 8135 hatred, 0369 not 3045 do know 0120 men 3605 all {that is} 6440 before them. | ||
9:2 | [cbb5] | 凡臨到眾人的事、都是一樣.義人和惡人、都遭遇一樣的事.好人、潔淨人和不潔淨人、獻祭的與不獻祭的、也是一樣.好人如何、罪人也如何.起誓的如何、怕起誓的也如何。 | |
[kjv] | All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath. | ||
[strongs] | 3605 All 0834 that {happens} 3605 {is} to all. 4745 event {is} 0259 One 6662 to the righteous, 7563 and to the wicked. 2896 To the good, 2889 and to the clean, 2931 and to the unclean. 2076 To the sacrificer, 0834 and to whom 0369 is not to him 2076 sacrificing. 2896 As the good, 2398 so the sinner. 7650 The swearer 0834 as whom 7621 an oath 3372 fears. | ||
9:3 | [cbb5] | 在日光之下所行的一切事上、有一件禍患、就是眾人所遭遇的、都是一樣.並且世人的心、充滿了惡.活著的時候心裡狂妄、後來就歸死人那裡去了。 | |
[kjv] | This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead. | ||
[strongs] | 2088 This {is} 7451 an evil 3605 among all 0834 that 6213 {is} done 8478 under 8121 the sun, 3588 that 4745 event 0259 one {is} 3605 to all. 1571 And also 3820 the heart of 1121 the sons of 0120 men 4390 is full of 7451 evil. 1948 And madness 3824 in their heart 2416 throughout their lives, 0310 and after that 0413 {they go} to 4191 the dead. | ||
9:4 | [cbb5] | 與一切活人相連的、那人還有指望.因為活著的狗、比死了的獅子更強。 | |
[kjv] | For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion. | ||
[strongs] | 3588 For 4310 whoever 2266 is chosen 0413 to 3605 all 2416 the living, 3426 there is 0986 hope -- 3588 for 3611 a dog 2416 living 1931 it {is} 2896 better 4480 than 0738 a lion 4191 dead. | ||
9:5 | [cbb5] | 活著的人、知道必死.死了的人、毫無所知.也不再得賞賜、他們的名無人記念. | |
[kjv] | For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. | ||
[strongs] | 3588 For 2416 the living 3045 know 4191 that they will die. 4191 But the dead, 0369 they not 3045 do know 3972 anything 0369 and not is 5750 any more 0000 for them 7939 a reward, 3588 for 7911 is forgotten 2142 their memory. | ||
9:6 | [cbb5] | 他們的愛、他們的恨、他們的嫉妒、早都消滅了.在日光之下所行的一切事上、他們永不再有分了。 | |
[kjv] | Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun. | ||
[strongs] | 1571 Also 0160 their love 1571 and 8130 their hatred 1571 and 7068 their envy 3528 already 0006 has perished. 2506 And a part 0369 not is 0000 for them 5750 any more 5769 forever 3605 in all 0834 that 6213 is done 8478 under 8121 the sun. | ||
9:7 | [cbb5] | 你只管去歡歡喜喜喫你的飯.心中快樂喝你的酒.因為 神已經悅納你的作為。 | |
[kjv] | Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works. | ||
[strongs] | 3212 Go, 0398 eat 8057 with joy 3899 your food, 8354 and drink 3820 with a heart 2896 good 3196 your wine, 3528 for already 7521 is pleased 0430 God 0854 with 4639 your works. | ||
9:8 | [cbb5] | 你的衣服當時常潔白.你頭上也不要缺少膏油。 | |
[kjv] | Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment. | ||
[strongs] | 3605 At every 6256 time 1961 let be 0899 your garments 3836 white. 8081 And oil 5921 upon 7218 your head 0408 not 2637 let be lacking. | ||
9:9 | [cbb5] | 在你一生虛空的年日、就是 神賜你在日光之下虛空的年日、當同你所愛的妻、快活度日.因為那是你生前、在日光之下勞碌的事上所得的分。 | |
[kjv] | Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun. | ||
[strongs] | 7200 Look {upon} 2416 life 5973 with 0802 the wife 0834 whom 0157 you love 3605 all 3117 the days of 2416 the life of 1892 your vanity 0834 which 5414 He has given 0000 to you 8478 under 8121 the sun. 3605 All 3117 the days of 1892 your vanity- 3588 for 1931 that {is} 2506 your share 2416 in life 5998 and in your labor 0834 which 0859 you 6001 labor 8478 under 8121 the sun. | ||
9:10 | [cbb5] | 凡你手所當作的事、要盡力去作.因為在你所必去的陰間、沒有工作、沒有謀算、沒有知識、也沒有智慧。 | |
[kjv] | Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest. | ||
[strongs] | 3605 All that 4672 finds 3027 your hand 6213 to do, 3581 with {all} your strength 6213 do {it}. 3588 For 0369 not is 4639 work, 2808 or planning, 1847 or knowledge, 2451 or wisdom, 7585 in Sheol, 0834 where 0859 you 1980 go 8033 there. | ||
9:11 | [cbb5] | 我又轉念、見日光之下、快跑的未必能贏、力戰的未必得勝、智慧的未必得糧食、明哲的未必得貲財、靈巧的未必得喜悅.所臨到眾人的、是在乎當時的機會。 | |
[kjv] | I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all. | ||
[strongs] | 7725 I returned 7200 and saw 8478 under 8121 the sun 3588 that 3808 not 7031 to the swift 4793 {is} the race, 3808 and not 1368 to the strong 9999 {is} 4421 the battle. 1571 And even 3808 not 2450 to the wise 3899 {is} food, 1571 and even 3808 not 0995 to astute men 6239 riches, 1571 and even 3808 not 3045 to men of skill 2580 favor. 6256 For time 6294 and occurrence 7136 happen 0853 to 3605 them all. | ||
9:12 | [cbb5] | 原來人也不知道自己的定期.魚被惡網圈住、鳥被網羅捉住、禍患忽然臨到的時候、世人陷在其中、也是如此。 | |
[kjv] | For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them. | ||
[strongs] | 3588 For 1571 also 3808 not 3045 does know 0120 man 6256 his time, 1709 as the fish 0270 that are seized 4685 in the net 7451 evil, 6833 and as the birds 0272 that are seized 6341 in the trap. 1992 Like them 3369 are snared 1121 the sons of 0120 men 6256 in time 7451 a bad, 5307 when it falls 5921 upon them 6597 suddenly. | ||
9:13 | [cbb5] | 我見日光之下有一樣智慧、據我看乃是廣大、 | |
[kjv] | This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me: | ||
[strongs] | 2090 Also this 7200 I saw 2451 {as} wisdom 8478 under 8121 the sun, 1419 and great 1931 it {is} 0413 to me: | ||
9:14 | [cbb5] | 就是有一小城、其中的人數稀少、有大君王來攻擊、修築營壘、將城圍困. | |
[kjv] | There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it: | ||
[strongs] | 5892 a city 6996 little, 0376 and men 0000 in it 4592 few. 0935 And came 0413 against it 4428 a king 1419 great 5437 and encircled 0853 it, 1129 and built 5921 against it 4685 siegeworks 1419 huge. | ||
9:15 | [cbb5] | 城中有一個貧窮的智慧人、他用智慧救了那城、卻沒有人記念那窮人. | |
[kjv] | Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man. | ||
[strongs] | 4672 And was found 0000 in it 0376 a man 4542 poor 2450 wise. 4422 And delivered 1931 he 5892 the city 2451 by his wisdom- 0120 yet man 3808 not 2142 remembered 0376 man 4542 poor 1931 that! | ||
9:16 | [cbb5] | 我就說、智慧勝過勇力.然而那貧窮人的智慧、被人藐視、他的話也無人聽從。 | |
[kjv] | Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard. | ||
[strongs] | 0559 And said 0589 I, 2896 better 2451 Wisdom {is} 1369 than strength. 2451 But wisdom 4542 the poor man's 0959 is despised, 1697 and his words 0369 they not 8085 are heard. | ||
9:17 | [cbb5] | 寧可在安靜之中聽智慧人的言語、不聽掌管愚昧人的喊聲。 | |
[kjv] | The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools. | ||
[strongs] | 1647 The words of 2450 wise men 5183 in quiet 8085 are heard. 2201 More than the cry of 4910 one who rules 3684 among fools. | ||
9:18 | [cbb5] | 智慧勝過打仗的兵器.但一個罪人、能敗壞許多善事。 | |
[kjv] | Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good. | ||
[strongs] | 2896 better 2451 Wisdom {is} 3627 than weapons of 7128 {hostile} conflict, 2398 but sinner 0259 one 0006 destroys 2896 good 7235 much. |