NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

出埃及記 Exodus 29
29:1 [cbb5] 你使亞倫和他兒子成聖、給我供祭司的職分、要如此行.取一隻公牛犢、兩隻無殘疾的公綿羊、
    [kjv] And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
    [strongs] 2088 And this {is} 1697 the thing 0834 which 6213 you will do 0000 to them, 6942 to sanctify 0000 them 3547 to minister as priests 0000 to Me. 3947 Take 6499 bull 0259 one, 1121 the son of 1241 the herd 0352 and rams 8147 two 8549 whole.
29:2 [cbb5] 無酵餅、和調油的無酵餅、與抹油的無酵薄餅.這都要用細麥麵作成。
    [kjv] And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them.
    [strongs] 3899 And bread 4682 without yeast, 5692 and cakes 4682 without yeast, 1101 poured over 8081 with oil, 7550 and wafers 4682 without yeast, 4899 anointed 8081 with oil. 5560 {Of} flour of 2406 fine wheat 6213 you will make 0000 them.
29:3 [cbb5] 這餅要裝在一個筐子裡、連筐子帶來、又把公牛和兩隻公綿羊牽來。
    [kjv] And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
    [strongs] 0776 And you will put 0000 them 5921 into 5536 basket 0259 one 7126 and will bring near 0000 them 5536 in the basket, 0000 and 6499 the bull 0000 and 8147 two 6260 the rams.
29:4 [cbb5] 要使亞倫和他兒子到會幕門口來、用水洗身。
    [kjv] And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
    [strongs] 0000 And 0175 Aaron 0000 and 1121 his sons 3947 you will take 0413 to 6607 the door of 0168 the tent of 4150 the meeting. 7364 And you will wash 0000 them 4325 in water.
29:5 [cbb5] 要給亞倫穿上內袍、和以弗得的外袍、並以弗得.又帶上胸牌、束上以弗得巧工織的帶子.
    [kjv] And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
    [strongs] 3947 And you will take 4403 the clothes, 3847 and you will clothe 0175 Aaron 3801 {with} the tunic, 0000 and 4598 the robe of 0646 the ephod, 0000 and 0646 the ephod, 0000 and 8302 the chest-plate. 0640 And you will bind 0000 it to him 2805 with the band of 0646 the ephod.
29:6 [cbb5] 把冠冕戴在他頭上、將聖冠加在冠冕上。
    [kjv] And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
    [strongs] 0776 And you will put 4701 the mitre 5921 upon 7218 his head. 0776 And you will put 5145 crown 6944 the holy 5921 on 4701 the mitre.
29:7 [cbb5] 就把膏油倒在他頭上膏他。
    [kjv] Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
    [strongs] 3947 And you will take 8081 the oil of 4888 anointing 3332 and will pour 5921 upon 7218 his head 4886 and will anoint 0000 him.
29:8 [cbb5] 要叫他的兒子來、給他們穿上內袍。
    [kjv] And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
    [strongs] 0000 And 1121 his sons 3947 you will take 3847 and you will clothe them 0038 {with} tunics.
29:9 [cbb5] 給亞倫和他兒子束上腰帶、包上裹頭巾、他們就憑永遠的定例、得了祭司的職任.又要將亞倫和他兒子分別為聖。
    [kjv] And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
    [strongs] 2296 And you will dress 0000 them 0073 {with} sashes, 0175 Aaron 1121 and his sons, 2280 and you will bind 0000 for them 4021 turbans, 1961 and will be 0000 for them 3550 the priest's office 2706 for a statute 5769 never-ending. 4390 And you will consecrate 0175 Aaron 0000 and 1121 his sons.
29:10 [cbb5] 你要把公牛牽到會幕前、亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。
    [kjv] And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
    [strongs] 7126 And you will bring near 6499 the bull 6440 in front of 0168 the tent of 4150 meeting.
29:11 [cbb5] 你要在耶和華面前、在會幕門口、宰這公牛.
    [kjv] And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
    [strongs] 2026 And you will kill 6499 the bull 6440 in the presence of 3068 Yahweh, 6607 at the door of 0168 the tent of 4150 meeting.
29:12 [cbb5] 要取些公牛的血、用指頭抹在壇的四角上、把血都倒在壇腳那裡。
    [kjv] And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.
    [strongs] 3947 And you will take 1818 {some} of blood 6499 the bull's 5414 and will put {it} 5921 on 7161 the horns of 4196 the altar 0676 with your finger, 0000 and 3605 all 1818 the blood 8210 you will pour out 0413 at 3247 the base of 4196 the altar.
29:13 [cbb5] 要把一切蓋臟的脂油、與肝上的網子、並兩個腰子、和腰子上的脂油、都燒在壇上。
    [kjv] And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
    [strongs] 3947 And you will take 3605 all 2459 the fat 3680 that covers 7130 the entrails, 0000 and 3508 the lobe 5921 on 3516 the liver, 0000 and 8147 two 3629 the kidneys, 0000 and 2459 the fat 0834 which {is} 5921 on them, 6999 and you will burn {them} 4196 on the altar.
29:14 [cbb5] 只是公牛的皮、肉、糞、都要用火燒在營外.這牛是贖罪祭。
    [kjv] But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
    [strongs] 0000 And 1320 meat 6499 the bull's 0000 and 5785 its hide 0000 and 6569 its dung 6999 you will burn 0784 with fire, 2351 outside 4411 the camp. 2403 a sin-offering 1931 It {is}.
29:15 [cbb5] 你要牽一隻公綿羊來、亞倫和他兒子、要按手在這羊的頭上。
    [kjv] Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
    [strongs] 0000 And 0710 ram 0259 one 3947 you will take, 5564 and will lay 0175 Aaron 1121 and his sons 3027 their hands 5921 on 7218 the head of 0352 the ram.
29:16 [cbb5] 要宰這羊、把血灑在壇的周圍。
    [kjv] And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.
    [strongs] 2026 And you will kill 0352 the ram. 3947 And you will take 1818 its blood, 2236 and you will sprinkle 5921 on 4196 the altar 5439 all around.
29:17 [cbb5] 要把羊切成塊子、洗淨五臟、和腿、連塊子帶頭、都放在一處。
    [kjv] And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
    [strongs] 0000 And 0352 the ram 3772 you will cut 5409 into its pieces. 7364 And you will wash 7130 its entrails 3167 and its legs, 5408 and will put {them} 5921 on 5409 its pieces 5921 and on 7218 its head.
29:18 [cbb5] 要把全羊燒在壇上、是給耶和華獻的燔祭、是獻給耶和華為馨香的火祭。
    [kjv] And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
    [strongs] 6999 And you will burn 3605 all 0352 the ram 4196 on the altar, 5930 a burnt-offering it {is} 3068 to Yahweh, 7381 a fragrance 5207 sweet. 0801 A fire-offering 3068 to Yahweh 1931 it {is}.
29:19 [cbb5] 你要將那一隻公綿羊牽來、亞倫和他兒子、要按手在羊的頭上。
    [kjv] And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
    [strongs] 3947 And you will take 0853 - 0352 the ram 8145 second 5564 and will lay 0175 Aaron 1121 and his sons 3027 their hands 5921 on 7218 the head of 0352 the ram.
29:20 [cbb5] 你要宰這羊、取點血、抹在亞倫的右耳垂上、和他兒子的右耳垂上.又抹在他們右手的大拇指上、和右腳的大拇指上.並要把血灑在壇的四圍。
    [kjv] Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
    [strongs] 2026 And you will kill 0352 the ram. 3947 And you will take 1818 {some} of its blood 5414 and will put 8571 on the tip of 0241 the ear of 0175 Aaron, 5921 and on 8571 the tip of 0241 the ear of 1121 his sons 3233 the right 5921 and on 0931 the thumb of 3233 their hand the right, 5921 and on 0931 the big toe of 0000 their 7272 foot 3233 right. 2236 And you will sprinkle 1818 the blood 5921 on 4196 the altar 5439 all around.
29:21 [cbb5] 你要取點膏油和壇上的血、彈在亞倫和他的衣服上、並他兒子和他兒子的衣服上、他們和他們的衣服、就一同成聖。
    [kjv] And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
    [strongs] 3947 And you will take 1818 {some} of the blood 9999 {which is} 5921 on 4196 the altar, 8081 and oil of 4888 the anointing, 2236 and you will sprinkle {them} 5921 upon 0175 Aaron 5921 and on 0899 his clothes, 5921 and on 1121 his sons, 5921 and on 0899 clothes 1121 his son's 0854 with him. 6942 And he is holy, 1931 he 0899 and his clothes, 1121 and his sons, 0899 and clothes 1121 his son's 0854 with him.
29:22 [cbb5] 你要取這羊的脂油、和肥尾巴、並蓋臟的脂油、與肝上的網子、兩個腰子、和腰子上的脂油、並右腿。(這是承接聖職所獻的羊)
    [kjv] Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:
    [strongs] 3947 And you will take 4480 from 0352 the ram 2459 the fat, 0451 and the fat tail, 0000 and 2459 the fat 3680 that covers 7130 the entrails, 0000 and 3508 the lobe of 3516 the liver, 0000 and 8147 two 3629 the kidneys, 0000 and 2459 the fat 0834 which {is} 5921 on them 0000 and 7785 leg 3225 the right, 0000 because 8163 a ram of 4394 consecration 1931 it {is}.
29:23 [cbb5] 再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅、一個調油的餅、和一個薄餅.
    [kjv] And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD:
    [strongs] 3603 And loaf of 3899 bread 0259 one, 2471 and cake of 3899 bread of 8081 oil 0259 one, 7550 and wafer 0259 one, 5536 from the basket of 4682 bread without yeast 0834 which {is} 6440 in the presence of 3068 Yahweh.
29:24 [cbb5] 都放在亞倫的手上、和他兒子的手上、作為搖祭、在耶和華面前搖一搖。
    [kjv] And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.
    [strongs] 0776 And you will put 3605 all 5921 on 3709 the palms of 0175 Aaron 5921 and on 3709 palms 1121 his sons's. 5130 And you will wave 0000 them 8573 {as} a wave-offering 6440 in the presence of 3068 Yahweh.
29:25 [cbb5] 要從他們手中接過來、燒在耶和華面前壇上的燔祭上、是獻給耶和華為馨香的火祭。
    [kjv] And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.
    [strongs] 3947 And you will take 0000 them 3027 from their hand, 6999 and you will burn {them} 4196 on the altar, 5921 on 5930 the burnt-offering 7381 for a fragrance 5207 sweet 6440 in the presence of 3068 Yahweh. 0801 a fire-offering 1931 It {is} 3068 to Yahweh.
29:26 [cbb5] 你要取亞倫承接聖職所獻公羊的胸、作為搖祭、在耶和華面前搖一搖、這就可以作你的分。
    [kjv] And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.
    [strongs] 3947 And you will take 2373 the breast 0352 from the ram of 4394 consecration, 0834 which {is} 0175 to Aaron. 5130 And you will wave 0000 it 8573 {as} a wave-offering 6440 in the presence of 3068 Yahweh. 1961 And it will be 0000 your 4490 share.
29:27 [cbb5] 那搖祭的胸、和舉祭的腿、就是承接聖職所搖的、所舉的、是歸亞倫和他兒子的.這些你都要成為聖、
    [kjv] And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
    [strongs] 6942 And you will sanctify 0853 - 2373 the breast 8578 of the wave-offering, 0000 and 7785 the shoulder of 8641 the heave-offering, 0834 which 5130 is waved 0834 and which 7311 {is} lifted 0352 from the ram of 4394 consecration, 0834 from what {is} 0175 Aaron's 0834 and from what {is} 1121 his sons'.
29:28 [cbb5] 作亞倫和他子孫從以色列人中永遠所得的分、因為是舉祭.這要從以色列人的平安祭中、作為獻給耶和華的舉祭。
    [kjv] And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.
    [strongs] 1961 And it will be 0175 for Aaron 1121 and for his sons, 2706 for a statute 5769 never-ending, 4480 from 1121 the sons of 3478 Israel, 0000 because 8641 a heave-offering 1931 it {is}. 8641 And a heave-offering 1961 it will be 4480 from 1121 the sons of 3478 Israel, 2077 from the sacrifices 8002 their peace-offerings, 8641 their heave-offering 3068 to Yahweh.
29:29 [cbb5] 亞倫的聖衣要留給他的子孫、可以穿著受膏.又穿著承接聖職。
    [kjv] And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
    [strongs] 0899 And clothes 6944 the holy 0834 which 0175 belong to Aaron 1961 will be 1121 {given} to his sons 0310 after him, 4888 for anointing 0000 in them 4390 and for filling 0000 in them 3027 their hands.
29:30 [cbb5] 他的子孫接續他當祭司的、每逢進會幕在聖所供職的時候、要穿七天。
    [kjv] And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
    [strongs] 7651 {for} seven 3117 days 3847 will put them on 3548 The priest 8478 in this place 1121 from his sons, 0834 he who 0935 comes 0168 into the tent of 4150 meeting 8334 to minister 6944 in the sanctuary.
29:31 [cbb5] 你要將承接聖職所獻公羊的肉、煮在聖處。
    [kjv] And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
    [strongs] 0710 And ram 4394 the consecration 3947 you will take, 1310 and you will boil 1320 its meat 4725 in a place 6918 holy.
29:32 [cbb5] 亞倫和他兒子要在會幕門口、喫這羊的肉、和筐內的餅。
    [kjv] And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket by the door of the tabernacle of the congregation.
    [strongs] 0398 And eat will 0175 Aaron 1121 and his sons 1320 the meat of 0352 the ram, 0000 and 3899 the bread 0834 which {is} 5536 in the basket, 6605 {at} the door of 0168 the tent 4150 meeting.
29:33 [cbb5] 他們喫那些贖罪之物、好承接聖職、使他們成聖.只是外人不可喫、因為這是聖物。
    [kjv] And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
    [strongs] 0398 And they will eat 0834 those {things by} which 3722 atonement is made, 0000 in them 4390 to fill 3027 their hand 6942 to sanctify 0000 them, 2114 and not a stranger 0398 will eat, 0000 because 6944 holy 0000 they {are}.
29:34 [cbb5] 那承接聖職所獻的肉、或餅、若有一點留到早晨、就要用火燒了、不可喫這物、因為是聖物。
    [kjv] And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.
    [strongs] 0518 And if 3498 {any} is left 1320 of the meat of 4394 consecration 4480 or from 3899 the bread 1242 until the morning, 8313 you must burn 7611 the remainder 0784 with fire. 3808 not 0398 It must be eaten, 6918 for holy 1931 it {is}.
29:35 [cbb5] 你要這樣照我一切所吩咐的、向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。
    [kjv] And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
    [strongs] 6213 And you must do 0175 to Aaron 1121 and to his sons 0000 so, 3605 according to all 0834 which 6680 have I commanded 0000 you. 7651 {for} seven 3117 days 4390 You must fill 3027 their hands.
29:36 [cbb5] 每天要獻公牛一隻、為贖罪祭.你潔淨壇的時候、壇就潔淨了.且要用膏抹壇、使壇成聖。
    [kjv] And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.
    [strongs] 6409 And a bull of 2403 a sin-offering 7126 you must offer 3117 daily 3722 for atonement, 2398 and you must purify 4196 the altar, 3722 in your making atonement 0000 for it. 4886 And you must anoint 0000 it 6942 to sanctify it.
29:37 [cbb5] 要潔淨壇七天、使壇成聖、壇就成為至聖.凡挨著壇的都成為聖。
    [kjv] Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.
    [strongs] 7651 {for} seven 3117 days 3722 You must make atonement 0000 for 4196 the altar, 6942 and sanctify 0000 it. 1961 And must become 4196 the altar 6944 holy 6944 most 3605 everything 5060 touching 4196 the altar 6972 becomes holy.
29:38 [cbb5] 你每天所要獻在壇上的、就是兩隻一歲的羊羔、
    [kjv] Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
    [strongs] 2088 And this {is} 0834 what 7126 you must offer 5921 upon 4196 the altar: 3532 lambs 1121 offspring of 8141 a year 8147 two 3117 daily, 8548 continually.
29:39 [cbb5] 早晨要獻這一隻、黃昏的時候要獻那一隻。
    [kjv] The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
    [strongs] 3532 lamb 5921 The one 7126 you must offer 1242 in the morning 0000 and 7716 the lamb 8145 second 7126 you must offer 0996 between 6153 the evenings.
29:40 [cbb5] 和這一隻羊羔同獻的、要用細麵伊法十分之一、與搗成的油一欣四分之一調和.又用酒一欣四分之一、作為奠祭。
    [kjv] And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
    [strongs] 6224 And a tenth of 5560 fine flour 4899 anointed 8081 with oil 3795 beaten, 7255 a fourth of 1969 a hin, 5262 and a libation, 7255 a fourth of 1969 a hin 3196 {of} wine, 3532 for the lamb 0259 one.
29:41 [cbb5] 那一隻羊羔要在黃昏的時候獻上、照著早晨的素祭、和奠祭的禮辦理、作為獻給耶和華馨香的火祭。
    [kjv] And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
    [strongs] 0000 And 7716 the lamb 8145 second 7126 you must offer 0996 between 6153 the evenings. 4503 Like food-offering 1242 the morning 5262 and its libation 6213 you must do 0000 to it, 7381 for a fragrance 5207 sweet, 0801 a fire-offering 3068 to Yahweh,
29:42 [cbb5] 這要在耶和華面前、會幕門口、作你們世世代代常獻的燔祭.我要在那裡與你們相會、和你們說話。
    [kjv] This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.
    [strongs] 5930 a burnt-offering 8548 continual 1755 to your generations, 6605 {at} the door of 0168 the tent of 4150 meeting 6440 in the presence of 3068 Yahweh. 0834 Where 3259 I meet 0000 you, 8033 there 1696 to speak 0000 to you 8033 there.
29:43 [cbb5] 我要在那裡與以色列人相會、會幕就要因我的榮耀成為聖。
    [kjv] And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.
    [strongs] 3259 And I will meet 8033 there 1121 the sons of 3478 Israel. 6942 And it will be sanctified 3519 by My glory.
29:44 [cbb5] 我要使會幕和壇成聖、也要使亞倫和他的兒子成聖、給我供祭司的職分。
    [kjv] And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.
    [strongs] 6942 And I will sanctify 4908 the tabernacle of 5712 the congregation 0000 and 4196 the altar. 0000 And 0175 Aaron 0000 and 1121 his sons 6942 I will sanctify 3547 to minister as priests 0000 to Me.
29:45 [cbb5] 我要住在以色列人中間、作他們的 神。
    [kjv] And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
    [strongs] 7931 And I will live 8432 in the middle of 1121 the sons of 3478 Israel. 1961 And I will be 0000 to them 0430 a God.
29:46 [cbb5] 他們必知道我是耶和華他們的 神、是將他們從埃及地領出來的、為要住在他們中間.我是耶和華他們的 神。
    [kjv] And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.
    [strongs] 3045 And they will know 0589 that I {am} 3068 Yahweh, 0430 their God, 0834 who 5927 brought out 0000 them 0776 from the land of 4714 Egypt, 7931 so that I may live 7130 in their middle, 0595 I {am} 3068 Yahweh 0430 their God.