NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

出埃及記 Exodus 36
36:1 [cbb5] 比撒列和亞何利亞伯、並一切心裡有智慧的、就是蒙耶和華賜智慧聰明、叫他知道作聖所各樣使用之工的、都要照耶和華所吩咐的作工。
    [kjv] Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
    [strongs] 6213 And will work 1212 Bezaleel 0171 and Aholiab, 9999 {with} 0376 everyone 2450 wise of 3820 heart, 9999 {to} 5414 has given 3068 Yahweh 2451 wisdom 8394 and intelligence 0834 whom, 3045 to know how 6213 to do 3605 every 4639 work of 5656 the service of 4720 the sanctuary, 3605 as to all 0834 which 6680 has commanded 3068 Yahweh.
36:2 [cbb5] 凡耶和華賜他心裡有智慧、而且受感前來作這工的、摩西把他們和比撒列、並亞何利亞伯、一同召來。
    [kjv] And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
    [strongs] 7121 And called 4872 Moses 0413 to 1212 Bezaleel, 0000 and to 0171 Aholiab, 0000 and to 3605 every 0376 one 2450 wise of 3820 heart 0834 to whom 5414 had given 3068 Yahweh 2451 of wisdom 3820 a heart, 3605 everyone 0834 whose 5375 had lifted him up 3820 heart 7126 to come near 0413 to 4639 the work, 6213 to do 0000 it.
36:3 [cbb5] 這些人就從摩西收了以色列人為作聖所、並聖所使用之工所拿來的禮物。百姓每早晨、還把甘心獻的禮物拿來。
    [kjv] And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.
    [strongs] 2947 And they took 6440 in the presence of 4872 Moses 3605 every 7126 offering, 0834 which 0935 had brought 1121 the sons of 3478 Israel 4399 for the work of 5656 service {in} 6944 the sanctuary, 1139 to build 0000 it. 0000 And they 0935 brought 0000 to him 5750 still more 5071 voluntary-offerings 1242 in the morning.
36:4 [cbb5] 凡作聖所一切工的智慧人、各都離開他所作的工、
    [kjv] And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
    [strongs] 0935 And came 3605 all 2450 the wise men, 6213 those doing 3605 every kind of 4399 work 6944 for the sanctuary, 0376 each 0259 one 4399 from his work 2007 they 6213 were doing.
36:5 [cbb5] 來對摩西說、百姓為耶和華吩咐使用之工所拿來的、富富有餘。
    [kjv] And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
    [strongs] 0559 And they spoke 4872 to Moses, 0559 saying, 7235 much more 5971 The people 0935 {are} bringing 1767 than enough 5656 {for} the service 4399 of the work 0834 which 6680 commanded 3068 Yahweh, 1139 to build 0000 it!
36:6 [cbb5] 摩西傳命、他們就在全營中宣告說、無論男女、不必再為聖所拿甚麼禮物來.這樣纔攔住百姓不再拿禮物來。
    [kjv] And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
    [strongs] 6680 And commanded 4872 Moses, 1961 and it 5674 they caused to pass along 6963 a voice 4264 in the camp, 0559 saying, 0376 man 0802 nor woman, 0408 Let neither 6213 make 5750 any more 4399 work 8641 offering 6944 for the sanctuary! 3607 And were kept 5971 the people 0935 from bringing.
36:7 [cbb5] 因為他們所有的材料、彀作一切當作的物、而且有餘。
    [kjv] For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
    [strongs] 7075 And their property 1767 was sufficient 3605 for all 4639 the work, 6213 to do 3198 and there {was} a surplus.
36:8 [cbb5] 他們中間凡心裡有智慧作工的、用十幅幔子作帳幕.這幔子是比撒列用撚的細麻、和藍色紫色朱紅色線製造的、並用巧匠的手工繡上萖𤦤𠒇。
    [kjv] And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.
    [strongs] 8384 And made 3605 every 2450 wise- 3820 hearted one 6213 among the doers of 4639 the work of 4908 the tabernacle, 6235 ten 3407 curtains, 8336 linen 7806 twined 8504 and blue, 0713 and purple, 8438 and yarn of 8144 scarlet. 6086 {with} cherubs, 4639 the work of 2803 an artisan 6213 He made 0000 them.
36:9 [cbb5] 每幅幔子長二十八肘、寬四肘.都是一樣的尺寸。
    [kjv] The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
    [strongs] 0753 The length of 3407 curtain 0259 one {was} 8083 eight 6242 twenty- 0520 by the cubit. 7341 And the width {was} 0702 four 0520 by the cubit. 3407 curtain 0259 The one 4060 {was} the measure 0259 same 3605 for all 3407 the curtains.
36:10 [cbb5] 他使這五幅幔子、幅幅相連、又使那五幅幔子、幅幅相連.
    [kjv] And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
    [strongs] 2266 And he joined 2568 five 3407 curtains, 0259 one 0413 to 0312 another. 2568 And five 3407 curtains 2266 he joined, 0259 one 5997 to another.
36:11 [cbb5] 在這相連的幔子末幅邊上、作藍色的鈕扣、在那相連的幔子末幅邊上、也照樣作。
    [kjv] And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.
    [strongs] 6213 And he made 3924 loops of 8504 blue 5921 on 8193 the edge of 3407 curtain 0259 one, 7098 from the end 4225 at the juncture. 3651 So 6213 he did 8193 at the edge of 3407 the curtain 0314 last 4225 at the juncture 8145 second.
36:12 [cbb5] 在這相連的幔子上、作五十個鈕扣、在那相連的幔子上、也作五十個鈕扣、都是兩兩相對。
    [kjv] Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.
    [strongs] 2572 fifty 3924 loops 6213 He made 3407 on curtain 0259 one. 0000 And 2572 fifty 3924 loops 6213 he made 7097 on the end of 3407 the curtain 0834 which {was} 4225 at the juncture 8145 second, 6901 corresponded 3924 the loops, 0259 one 0413 with 0312 another.
36:13 [cbb5] 又作五十個金鉤、使幔子相連.這纔成了一個帳幕。
    [kjv] And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
    [strongs] 6213 And he made 2572 fifty 7165 hooks of 2091 gold. 2266 And he joined 3407 the curtains 0259 one 0413 to 0312 another 7165 by the hooks, 1961 and became 4908 the tabernacle 0259 one.
36:14 [cbb5] 他用山羊毛織十一幅幔子、作為帳幕以上的罩棚.
    [kjv] And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
    [strongs] 6213 And he made 3407 curtains of 5795 goats' {hair} 0168 for a tent 5921 over 4908 the tabernacle. 6249 one {and} 6240 ten 3407 curtains 6213 he made 0000 them.
36:15 [cbb5] 每幅幔子長三十肘、寬四肘、十一幅幔子、都是一樣的尺寸。
    [kjv] The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
    [strongs] 0753 The length of 3407 curtain 0259 one, 7970 thirty 0520 by the cubit, 0702 and four 0520 cubits 7341 the width of 3407 the curtain 0259 one. 4060 measure 0259 One 6249 to the eleven 6240 - 3407 curtains.
36:16 [cbb5] 他把五幅幔子連成一幅、又把六幅幔子連成一幅。
    [kjv] And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
    [strongs] 2266 And he joined 2568 the five 3407 curtains 0905 separately 0000 and 8337 the six 3407 curtains 0905 separately.
36:17 [cbb5] 在這相連的幔子末幅邊上、作五十個鈕扣、在那相連的幔子末幅邊上、也作五十個鈕扣.
    [kjv] And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
    [strongs] 6213 And he made 3924 loops 2572 fifty 5921 on 8193 the edge of 3407 the curtain 0314 last 4225 at the juncture. 2572 And fifty 3924 loops 6213 he made 5921 on 8193 the edge of 3407 the curtain 2266 that joined 8145 the second.
36:18 [cbb5] 又作五十個銅鉤、使罩棚連成一個。
    [kjv] And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.
    [strongs] 6213 And he made 7165 hooks of 5178 bronze 2572 fifty 2266 to join 0168 the tent, 0259 to untie it 0259 in one.
36:19 [cbb5] 並用染紅的公羊皮作罩棚的蓋、再用海狗皮作一層罩棚上的頂蓋。
    [kjv] And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.
    [strongs] 6213 And he made 4372 a cover 0168 for the tent of 5785 rams' hides 0119 dyed 0132 red. 4372 And a cover of 5785 hides 8476 dugong 5920 from above.
36:20 [cbb5] 他用皂莢木作帳幕的豎板。
    [kjv] And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
    [strongs] 6213 And he made 7175 the boards 4908 for the tabernacle 6086 planks of 7848 acacia {wood} 5975 standing up.
36:21 [cbb5] 每塊長十肘、寬一肘半.
    [kjv] The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
    [strongs] 6235 {was} ten 0520 cubits 0753 The length of 7175 the board. 0520 And a cubit 2677 and a half 1961 was 7341 the width of 7175 the board 0259 one.
36:22 [cbb5] 每塊有兩榫相對、帳幕一切的板都是這樣作。
    [kjv] One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
    [strongs] 8147 {by} two 3489 pins 7175 board 0259 The one 7947 {was} connected, 0259 one 5997 to another 3651 so 6213 he did 3605 to all 7175 the boards of 4908 the tabernacle.
36:23 [cbb5] 帳幕的南面、作板二十塊。
    [kjv] And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
    [strongs] 6213 And he made 7175 the boards 4908 for the tabernacle. 6242 Twenty 7175 boards 6285 for side 5045 the south, 5095 southward.
36:24 [cbb5] 在這二十塊板底下、又作四十個帶卯的銀座、兩卯接這塊板上的兩榫、兩卯接那塊板上的兩榫。
    [kjv] And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
    [strongs] 0000 And 0705 forty 0269 sockets of 3704 silver 6213 he made 8478 under 6242 the twenty 7175 boards. 8147 Two 0134 sockets 8478 under 7175 the board 0259 one 8147 for two 3489 its pins 8147 and two 0134 sockets 8478 under 7175 the board 0259 one 8147 for two 3489 its pins.
36:25 [cbb5] 帳幕的第二面、就是北面、也作板二十塊、
    [kjv] And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
    [strongs] 6285 And for the side of 4908 the tabernacle 8145 second, 3802 to the side 6828 north, 6213 he made 6242 twenty 7175 boards,
36:26 [cbb5] 和帶卯的銀座四十個.這板底下有兩卯、那板底下也有兩卯。
    [kjv] And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
    [strongs] 0202 and forty 0134 their sockets 3704 silver. 8147 Two 0134 sockets 8478 under 7175 board 0259 the one, 8147 and two 0134 sockets 8478 under 7175 board 0259 the other.
36:27 [cbb5] 帳幕的後面、就是西面、作板六塊。
    [kjv] And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
    [strongs] 3411 And for the sides of 4908 the tabernacle 3220 westward 6213 he made 8337 six 7175 boards.
36:28 [cbb5] 帳幕後面的拐角、作板兩塊。
    [kjv] And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.
    [strongs] 8147 And two 7175 boards 6213 he made 4742 for the corners of 4908 the tabernacle 3411 in the sides.
36:29 [cbb5] 板的下半截是雙的、上半截是整的、直到第一個環子、在帳幕的兩個拐角上、都是這樣作。
    [kjv] And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
    [strongs] 1961 And they were 4932 double 4295 from below 3762 and in a similar way 1961 they were 8582 complete 0413 to 5945 top 0413 to 5141 the ring 7223 first. 3651 So 6213 he did 8147 to both of them 8147 for the two 4740 corners.
36:30 [cbb5] 有八塊板、和十六個帶卯的銀座.每塊板底下有兩卯。
    [kjv] And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
    [strongs] 1961 And there were 8083 eight 7175 boards, 0134 and their sockets, 3704 silver, 8337 six- 6240 teen 0134 sockets. 8147 Two 0134 sockets 8147 {and} two 0134 sockets 8478 under 7175 the board 0259 one.
36:31 [cbb5] 他用皂莢木作閂.為帳幕這面的板作五閂、
    [kjv] And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
    [strongs] 6213 And he made 1280 bars of 6086 wood 7848 acacia. 2568 Five 7175 to the boards of 3801 the side of 4908 the tabernacle 0259 one.
36:32 [cbb5] 為帳幕那面的板作五閂.又為帳幕後面的板作五閂.
    [kjv] And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
    [strongs] 2568 And five 1280 bars 7175 to the boards of 3801 the side of 4908 the tabernacle 8145 second. 2568 And five 1280 bars 7175 to the boards of 4908 the tabernacle 3411 of the sides of 3220 westward,
36:33 [cbb5] 使板腰間的中閂、從這一頭通到那一頭。
    [kjv] And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.
    [strongs] 6213 And he made 1280 the bar 8484 middle 1272 to go through 8432 the middle of 7175 the boards, 4480 from 7097 end 0413 to 7097 end.
36:34 [cbb5] 用金子將板包裹.又作板上的金環套閂.閂也用金子包裹。
    [kjv] And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
    [strongs] 0000 And 7175 the boards 6823 he overlaid 2091 {with} gold, 0000 and 5141 the rings 6213 he made 2091 gold, 1004 housing 0905 for the poles. 6823 And he overlaid 1280 the bars 2091 {with} gold.
36:35 [cbb5] 他用藍色紫色朱紅色線、和撚的細麻織幔子.以巧匠的手工繡上萖𤦤𠒇。
    [kjv] And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.
    [strongs] 6213 And he made 6532 a curtain {of} 8504 blue 0713 and purple 8438 and the yarn of 8144 scarlet 8336 and linen 7806 twined. 4639 The work of 2803 a skilled workman 6213 he made 0000 it, 6086 {with} cherubs.
36:36 [cbb5] 為幔子作四根皂莢木柱子、用金包裹.柱子上有金鉤.又為柱子鑄了四個帶卯的銀座。
    [kjv] And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
    [strongs] 6213 And he made 0000 for it 0702 four 5982 pillars of 7848 acacia {wood}, 6823 and he overlaid them 2053 their nails 2091 gold. 3332 And he cast 0000 for them 0702 four 0269 sockets of 3704 silver.
36:37 [cbb5] 拿藍色紫色朱紅色線、和撚的細麻、用繡花的手工織帳幕的門簾。
    [kjv] And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
    [strongs] 6213 And he made 4539 a hanging 1817 for the door of 4908 the tabernacle 8504 {of} blue 0713 and purple 8438 and the yarn of 8144 scarlet, 8336 and linen 7806 twined, 4639 work 7551 an embroiderer's.
36:38 [cbb5] 又為簾子作五根柱子、和柱子上的鉤子、用金子把柱頂、和柱子上的杆子包裹.柱子有五個帶卯的座、是銅的。
    [kjv] And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.
    [strongs] 0000 And 5982 its pillars 2568 five 0000 and 2053 their nails. 6823 And he overlaid 7218 their tops 2838 and their bands 2091 {with} gold. 0134 And their sockets, 2568 five 5178 {of} bronze.