NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

何西阿書 Hosea 1
1:1 [cbb5] 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家、作猶大王、約阿施的兒子耶羅波安作以色列王的時候、耶和華的話臨到備利的兒子何西阿。
    [kjv] The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
    [strongs] 1697 The word of 3068 Yahweh 0000 that 1961 was 0000 to 1954 Hosea, 1121 the son of 0882 Beeri, 3117 in the days of 5818 Uzziah, 3147 Jotham, 0271 Ahaz, 2396 Hezekiah, 4428 kings of 3063 Judah, 3117 and in the days of 3379 Jeroboam 1121 the son of 3101 Joash, 4428 king of 3478 Israel.
1:2 [cbb5] 耶和華初次與何西阿說話、對他說、你去娶淫婦為妻、也收那從淫亂所生的兒女、因為這地大行淫亂、離棄耶和華。
    [kjv] The beginning of the word of the LORD by Hosea. And the LORD said to Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of whoredoms: for the land hath committed great whoredom, departing from the LORD.
    [strongs] 8462 The beginning of 1696 the speaking of 3068 Yahweh 1954 through Hosea. 0559 And said 3068 Yahweh 0000 to 1954 Hosea, 1980 Go, 3947 take to yourself 0802 a wife of 2183 prostitution 5768 and children of 2183 prostitution, 1342 because surely 2181 goes whoring 0776 the land 0310 away from 3068 Yahweh.
1:3 [cbb5] 於是何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾.這婦人懷孕、給他生了一個兒子。
    [kjv] So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.
    [strongs] 1980 So he went 3947 and took 1586 Gomer, 1323 the daughter of 1691 Diblaim, 2029 and she conceived 3205 and gave birth to 0000 for him 1121 a son.
1:4 [cbb5] 耶和華對何西阿說、給他起名叫耶斯列、因為再過片時、我必討耶戶家在耶斯列殺人流血的罪、也必使以色列家的國滅絕。
    [kjv] And the LORD said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little while, and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause to cease the kingdom of the house of Israel.
    [strongs] 0559 And said 3068 Yahweh 0000 to him, 7121 Call 8034 his name 3157 Jezreel. 5750 For yet 4592 a little {while}, 6685 and I will visit 1818 the blood of 3157 Jezreel 5921 upon 1004 the house of 2398 Jehu, 7673 and will make cease 4468 the kingdom of 1004 the household of 3157 Jezreel.
1:5 [cbb5] 到那日、我必在耶斯列平原折斷以色列的弓。
    [kjv] And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel, in the valley of Jezreel.
    [strongs] 1961 And it will be 3117 on day 0000 that, 7665 that I will break 7198 the bow of 3478 Israel 6010 in the valley of 3157 Jezreel.
1:6 [cbb5] 歌篾又懷孕生了一個女兒、耶和華對何西阿說、給他起名叫羅路哈瑪、〔就是不蒙憐憫的意思〕因為我必不再憐憫以色列家、決不赦免他們.
    [kjv] And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
    [strongs] 2029 And she conceived 5750 again 3205 and gave birth to 1323 a daughter. 0559 And He said 0000 to him, 7121 Call 8034 her name 3808 No 7356 Mercy. 3588 Because 3808 not 3254 I again 5750 more 7355 will have mercy on 1004 the household of 3478 Israel, 3423 but completely 5375 I will take away 0000 them.
1:7 [cbb5] 我卻要憐憫猶大家、使他們靠耶和華他們的 神得救、不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹、與馬兵得救。
    [kjv] But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
    [strongs] 0000 But 1004 the househols of 3063 Judah 7355 I will have mercy on, 3467 and will save them 3068 by Yahweh, 0430 their God. 3808 But not 3462 I will save them 7198 by bow 2719 and by sword, 4421 and by battle, 6571 by horses, 6571 and by horsemen.
1:8 [cbb5] 歌篾給羅路哈瑪斷奶以後、又懷孕生了一個兒子。
    [kjv] Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.
    [strongs] 1580 And when she had weaned 3808 No 7356 Mercy, 2029 she conceived 3205 and gave birth to 1121 a son.
1:9 [cbb5] 耶和華說、給他起名叫羅阿米、〔就是非我民的意思〕因為你們不作我的子民、我也不作你們的 神。
    [kjv] Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God.
    [strongs] 0559 Then He said, 7121 Call 8034 his name 3808 Not 5971 My People. 3588 Because 0000 you {are} 3808 Not 5971 My People. 0595 And I 3808 not 1961 will be 0000 for you.
1:10 [cbb5] 然而以色列的人數必如海沙、不可量、不可數.從前在甚麼地方對他們說、你們不是我的子民、將來在那裡必對他們說、你們是永生 神的兒子。
    [kjv] Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, there it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God.
    [strongs] 1961 Yet will be 4557 the number of 1121 the sons of 3478 Israel 2344 like the sand of 3220 the sea, 0834 which 3808 not 4058 is measured 3808 and not 5608 numbered. 1961 And it will be, 8478 in the place of 0834 where 0559 it is said 0000 to them, 3808 not 5971 My People 0000 You {are}, 0559 it will be said 0000 to them, 1121 Sons of 0410 the God 2416 living.
1:11 [cbb5] 猶大人和以色列人必一同聚集、為自己立一個首領、從這地上去、〔或作從被擄之地上來〕因為耶斯列的日子必為大日。
    [kjv] Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of Jezreel.
    [strongs] 6908 And will be gathered 1121 the sons of 3063 Judah 1121 and the sons of 3478 Israel 3162 together 7760 and will set 0000 for themselves 7218 head 0259 one. 5927 And they will go up 0000 out of 0776 the land, 1419 because great {will be} 3117 the day of 3157 Jezreel.