NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

以賽亞書 Isaiah 50
50:1 [cbb5] 耶和華如此說、我休你們的母親、休書在那裡呢.我將你們賣給我哪一個債主呢。你們被賣、是因你們的罪孽.你們的母親被休、是因你們的過犯。
    [kjv] Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
    [strongs] 3541 Thus 0559 says 3068 Yahweh, 0335 Where {is} 4039 the scroll of 3748 divorce of 0517 your mother, 0834 whom 7971 I have put away? 4310 Or who 5383 of My creditors 0000 that 4376 I have sold 0853 you 0000 to him? 2009 Listen, 5771 for your iniquities 4376 were you sold, 6588 and for your trespasses 7971 was put away 0517 your mother.
50:2 [cbb5] 我來的時候、為何無人等候呢.我呼喚的時候、為何無人答應呢。我的膀臂豈是縮短、不能救贖麼.我豈無拯救之力麼.看哪、我一斥責、海就乾了、我使江河變為曠野.其中的魚、因無水腥臭、乾渴而死。
    [kjv] Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.
    [strongs] 4310 Who 3045 knows why 3381 I have come 3808 and no 0376 one {is here}? 2199 I called, 3808 and none 6030 answered. 7114 Cutting short, 7114 is cut short 3027 My hand, 6304 from ransom? 0518 Or 0369 is not 0000 in Me 3581 power 0346 to deliver? 2009 Listen, 1606 at My rebuke 2717 I dry up 3220 the sea. 7760 I make 2975 rivers 7057 a desert. 0887 Stink 1710 their fish 0369 because of no 4325 water, 4191 and die 6772 in thirst.
50:3 [cbb5] 我使諸天以黑暗為衣服、以麻布為遮蓋。
    [kjv] I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
    [strongs] 3847 I clothe 8064 the heavens 6940 {with} blackness 8242 and sackcloth 6213 make 3682 their covering.
50:4 [cbb5] 主耶和華賜我受教者的舌頭、使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人.主每早晨提醒、題醒我的耳朵、使我能聽、像受教者一樣。
    [kjv] The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.
    [strongs] 0136 The Lord 3068 Yahweh 5414 has given 0000 to Me 3956 the tongue of 3928 taught ones, 3045 to know. 5826 to help 5889 the weary 1697 {with} a word. 5782 He arouses 1242 in the morning, 1242 in the morning 5782 He arouses 0000 to Me 0241 the ear, 8085 to hear 3928 as the taught.
50:5 [cbb5] 主耶和華開通我的耳朵、我並沒有違背、也沒有退後。
    [kjv] The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
    [strongs] 0136 The Lord 3068 Yahweh 6605 has opened 0000 to Me 0241 the ear, 0595 and I 3808 not 4784 did rebel, 0322 backwards 3808 not 7725 I turned away.
50:6 [cbb5] 人打我的背、我任他打.人拔我腮頰的鬍鬚、我由他拔.人辱我吐我、我並不掩面。
    [kjv] I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.
    [strongs] 0268 My back 5414 I gave 5221 to strikers. 3895 And My cheeks 4803 to pluckers. 6440 My face 3808 not 5640 did I hide 3639 from shame 7536 and spitting.
50:7 [cbb5] 主耶和華必幫助我、所以我不抱愧.我硬著臉面好像堅石、我也知道我必不至蒙羞。
    [kjv] For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
    [strongs] 0136 And the Lord 3068 Yahweh 5826 will help 0000 Me, 5921 there- 3651 fore 3808 not 3637 I was ashamed. 5921 There- 3651 fore, 5414 I have set 6440 My face 6862 like flint, 3045 and I know 3808 that not 0954 I will be ashamed.
50:8 [cbb5] 稱我為義的與我相近.誰與我爭論、可以與我一同站立.誰與我作對、可以就近我來。
    [kjv] He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
    [strongs] 7138 Near {is} 6663 My justifier. 4310 Who 7378 will contend 0854 with Me? 5975 Let us stand 3162 together. 4310 Who {is} 1167 master of 4941 My judgment? 5066 Let him come near 0000 to Me.
50:9 [cbb5] 主耶和華要幫助我.誰能定我有罪呢。他們都像衣服漸漸舊了、為蛀蟲所咬。
    [kjv] Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
    [strongs] 2009 Look, 0136 the Lord 3068 Yahweh 5826 will help 0000 Me. 4310 Who {is} 1931 He 7561 who will condemn Me? 2009 Look, 3605 they all 0899 like a garment 1080 will wear out. 6211 The moth 0398 will eat them.
50:10 [cbb5] 你們中間誰是敬畏耶和華聽從他僕人之話的.這人行在暗中、沒有亮光、當倚靠耶和華的名、仗賴自己的 神。
    [kjv] Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.
    [strongs] 4310 Who 0000 among you 3372 reveres 3068 Yahweh, 8085 obeying 6963 the voice of 5650 His servant, 0834 who 1980 walks 2825 {in} darkness, 3808 and no 5051 light {is} 0000 to him? 0982 Let him trust 7034 in the name of 3068 Yahweh, 1851 and lean 0430 on his God.
50:11 [cbb5] 凡你們點火用火把圍繞自己的.可以行在你們的火燄裡、並你們所點的火把中。這是我手所定的.你們必躺在悲慘之中。
    [kjv] Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.
    [strongs] 2009 Look, 3605 all of you 6919 who kindle 0784 fire, 0247 who are surrounded 2131 {by} sparks. 1980 Walk 0216 in the light of 0784 your fire, 2131 and in the sparks 1197 you are burning. 3027 From My hand 1961 will be 0000 this 0000 to you, 2427 in pain 7901 you will lie down.