NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
耶利米書 Jeremiah 4545:1 | [cbb5] | 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年、尼利亞的兒子巴錄將先知耶利米口中所說的話寫在書上、耶利米說、 | |
[kjv] | The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying, | ||
[strongs] | 1697 The word 0000 that 1696 spoke 3414 Jeremiah 5030 the prophet 0000 to 1263 Baruch 1121 the son of 5374 Neriah, 3789 when he had written 1697 words 0000 these 6256 in 5612 a book 6310 from the mouth of 3414 Jeremiah, 8141 in the year 7243 fourth 3029 of Jehoiakim 1121 the son of 2977 Josiah 4428 king of 3063 Judah, 0559 saying, | ||
45:2 | [cbb5] | 巴錄阿、耶和華以色列的 神說、 | |
[kjv] | Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch: | ||
[strongs] | 3541 Thus 0559 says 3068 Yahweh 0430 the God of 3478 Israel 0000 to you, 1263 O Baruch | ||
45:3 | [cbb5] | 巴錄〔原文作你〕曾說、哀哉、耶和華將憂愁加在我的痛苦上.我因唉哼而困乏、不得安歇。 | |
[kjv] | Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest. | ||
[strongs] | 0559 You said, 0188 Woe {is} 4994 now 0000 to me, 3588 for 3254 has added 3068 Yahweh 3708 grief 0000 to 6040 my pain. 3021 I fainted 0585 in my groaning. 8172 And rest 3808 not 4672 I find. | ||
45:4 | [cbb5] | 你要這樣告訴他、耶和華如此說、我所建立的我必拆毀.我所栽植的我必拔出.在全地我都如此行。 | |
[kjv] | Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land. | ||
[strongs] | 0000 So 0559 you will say 0000 to him, 3541 Thus 0559 says 3068 Yahweh, 2009 listen, 0834 that which 1129 I have built 0589 I 2040 am tearing down. 0000 And 0834 and that which 5193 I have planted, 0589 I 5428 am pulling up. 1571 Even 3605 all 0776 the land 0000 to Me 0000 itself. | ||
45:5 | [cbb5] | 你為自己圖謀大事麼.不要圖謀.我必使災禍臨到凡有血氣的.但你無論往那裡去、我必使你以自己的命為掠物.這是耶和華說的。 | |
[kjv] | And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest. | ||
[strongs] | 0000 And you 1245 do seek 0000 for yourself 1419 great things? 0408 not 1245 Do seek {them}. 3588 For 2005 listen, I 0935 am bringing 7451 harm 0000 on 3605 all 1320 flesh, 5002 states 3068 Yahweh. 5414 But I will give 0000 to you 5315 your soul 7998 as a prize, 0000 on 3605 all 4725 the places 0000 where 1980 you go 8033 there. |