NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
約伯記 Job 1212:1 | [cbb5] | 約伯回答說、 | |
[kjv] | And Job answered and said, | ||
[strongs] | 6030 And answered 0347 Job 0559 and said. | ||
12:2 | [cbb5] | 你們真是子民哪、你們死亡、智慧也就滅沒了。 | |
[kjv] | No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you. | ||
[strongs] | 0552 truly 3588 For 0000 you {are} 5971 the people, 0000 and with you 4191 will die 2451 wisdom. | ||
12:3 | [cbb5] | 但我也有聰明、與你們一樣.並非不及你們.你們所說的、誰不知道呢。 | |
[kjv] | But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these? | ||
[strongs] | 1571 {But} also 0000 to me 3820 {is a} heart 0000 as {well} as to you. 3808 not 5307 Do fall {short} 0595 I 0000 of you. 0854 And with 0369 whom are not 1697 things 0428 like these? | ||
12:4 | [cbb5] | 我這求告 神、蒙他應允的人、竟成了朋友所譏笑的.公義完全人、竟受了人的譏笑。 | |
[kjv] | I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn. | ||
[strongs] | 7814 A laughing stock 7453 to his friends 1961 I am, 7121 calling 0433 to God, 6030 and He answers him- 7814 a mockery {is} 6662 the just, 8569 the upright one | ||
12:5 | [cbb5] | 安逸的人心裡藐視災禍.這災禍常常等待滑腳的人。 | |
[kjv] | He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease. | ||
[strongs] | 3940 a flame 0937 despised 6248 in the thoughts of 7600 him who is at ease, 3559 {it is} ready 4571 for those slipping as to 7272 feet. | ||
12:6 | [cbb5] | 強盜的帳棚興旺、惹 神的人穩固. 神多將財物送到他們手中。 | |
[kjv] | The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly. | ||
[strongs] | 7951 At peace 0168 are the tents of 8154 plunderers, 0987 and {are} at ease, 7264 those who provoke 0410 God 0834 to whomever 7126 brings 0433 God 3027 into his hand. | ||
12:7 | [cbb5] | 你且問走獸、走獸必指教你.又問空中的飛鳥、飛鳥必告訴你. | |
[kjv] | But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: | ||
[strongs] | 0199 But now 7592 ask, 4994 please, 0929 the animals 3384 and they teach you. 5775 And the birds of 8064 the heavens, 5046 and they will tell you. | ||
12:8 | [cbb5] | 或與地說話、地必指教你.海中的魚、也必向你說明。 | |
[kjv] | Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee. | ||
[strongs] | 0518 Or 1696 speak 0776 to the earth, 3384 and it will teach you. 5608 And will recount 0000 to you 1709 the fish of 3220 the sea. | ||
12:9 | [cbb5] | 看這一切、誰不知道是耶和華的手作成的呢。 | |
[kjv] | Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this? | ||
[strongs] | 0000 Who 3808 not 3045 does know 3605 among all 0000 these 0000 that 3027 hand 3068 Yahweh's 6213 has done 0000 this? | ||
12:10 | [cbb5] | 凡活物的生命、和人類的氣息、都在他手中。 | |
[kjv] | In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. | ||
[strongs] | 0000 {In} whose 3027 hand {is} 5315 the soul of 3605 every 2416 living thing 7307 and the breath of 3605 all 1320 flesh of 0376 man. | ||
12:11 | [cbb5] | 耳朵豈不試驗言語、正如上膛嘗食物麼。 | |
[kjv] | Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat? | ||
[strongs] | 3808 Does not 0241 the ear 1697 words 0974 try, 2441 and the mouth 0400 food 2938 taste 0000 for itself? | ||
12:12 | [cbb5] | 年老的有智慧、壽高的有知識。 | |
[kjv] | With the ancient is wisdom; and in length of days understanding. | ||
[strongs] | 3453 With the aged 2451 {is} wisdom, 0753 and {in} length of 3117 days {is} 8394 understanding. | ||
12:13 | [cbb5] | 在 神有智慧和能力.他有謀略和知識。 | |
[kjv] | With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding. | ||
[strongs] | 0000 With Him 2451 {is} wisdom 1368 and strength. 0000 He has 6098 forethought 8394 and understanding. | ||
12:14 | [cbb5] | 他拆毀的、就不能再建造.他捆住人、便不得開釋。 | |
[kjv] | Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening. | ||
[strongs] | 2009 Behold, 2040 He breaks down, 3808 and not 1129 one builds. 5462 He shuts 0413 against 0376 a man, 3808 and not 6605 one opens. | ||
12:15 | [cbb5] | 他把水留住、水便枯乾.他再發出水來、水就翻地。 | |
[kjv] | Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth. | ||
[strongs] | 2009 Behold, 6113 He holds back 4325 the waters, 3001 and they dry up. 7971 And He sends them out, 2015 and they overflow 0776 the earth. | ||
12:16 | [cbb5] | 在他有能力和智慧、被誘惑的、與誘惑人的、都是屬他。 | |
[kjv] | With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his. | ||
[strongs] | 0000 With Him 5797 {is} strength 8454 and sound wisdom. 0000 {Are} His 7683 the deceived 7686 and the deceiver | ||
12:17 | [cbb5] | 他把謀士剝衣擄去、又使審判官變成愚人。 | |
[kjv] | He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools. | ||
[strongs] | 1980 causing to go away 2450 wise men 6584 stripped. 8199 And judges 1984 He makes fools. | ||
12:18 | [cbb5] | 他放鬆君王的綁、又用帶子捆他們的腰。 | |
[kjv] | He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle. | ||
[strongs] | 4148 The bonds of 4428 kings 6605 He loosens, 0631 and He binds 5785 with a girdle 4975 their loins. | ||
12:19 | [cbb5] | 他把祭司剝衣擄去、又使有能的人傾敗. | |
[kjv] | He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty. | ||
[strongs] | 1980 Making to walk {away} 2748 priests 6584 stripped, 0386 and the strong 5557 He overthrows. | ||
12:20 | [cbb5] | 他廢去忠信人的講論、又奪去老人的聰明。 | |
[kjv] | He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged. | ||
[strongs] | 5493 Turning aside 8193 the lip of 0539 the trusted men. 2940 And the reason of 2205 the aged 2862 He takes away. | ||
12:21 | [cbb5] | 他使君王蒙羞被辱、放鬆有力之人的腰帶。 | |
[kjv] | He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty. | ||
[strongs] | 8210 Pouring 0937 scorn 0000 on 5081 nobles, 4206 and the belt of 0654 the strong 7503 He unties. | ||
12:22 | [cbb5] | 他將深奧的事從黑暗中彰顯、使死蔭顯為光明。 | |
[kjv] | He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death. | ||
[strongs] | 1540 Revealing 6013 deep things 0000 out of 2822 darkness, 0935 and He brings 0216 to light 6757 the shadow of death | ||
12:23 | [cbb5] | 他使邦國興旺而又毀滅.他使邦國開廣而又擄去。 | |
[kjv] | He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again. | ||
[strongs] | 7679 giving greatness 0471 to the nations, 0006 and He destroys them. 7849 Scattering 1471 the nations, 5148 and He leads them. | ||
12:24 | [cbb5] | 他將地上民中首領的聰明奪去、使他們在荒廢無路之地漂流。 | |
[kjv] | He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way. | ||
[strongs] | 5493 Taking away 3820 the heart of 7218 the heads of 5971 the people of 0776 the land, 8582 and He makes them wander 8414 in a waste 3808 not {in which} 1870 a path. | ||
12:25 | [cbb5] | 他們無光、在黑暗中摸索、又使他們東倒西歪、像醉酒的人一樣。 | |
[kjv] | They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man. | ||
[strongs] | 4959 They grope 2822 in the dark 3808 and not 0216 {is} light, 8582 and He makes them stagger 7910 like a drunkard. |