NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

約伯記 Job 18
18:1 [cbb5] 書亞人比勒達回答說、
    [kjv] Then answered Bildad the Shuhite, and said,
    [strongs] 6030 Then answered, 1085 Bildad 7747 the Shuhite 0559 and said:
18:2 [cbb5] 你尋索言語要到幾時呢.你可以揣摩思想、然後我們就說話。
    [kjv] How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
    [strongs] 5704 Until 0000 when 7760 will you set 4170 a snare 4405 for words? 0995 Consider 0310 and afterwards 1696 we will speak.
18:3 [cbb5] 我們為何算為畜生、在你眼中看作污穢呢。
    [kjv] Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
    [strongs] 4100 Why 2803 are we counted 0929 as animals. 2933 We are stupid 5869 in your eyes.
18:4 [cbb5] 你這惱怒將自己撕裂的、難道大地為你見棄、磐石挪開原處麼。
    [kjv] He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
    [strongs] 6561 {One} tearing 0000 himself 0639 in his anger, 4616 {will} for your sake 5800 be forsaken 0776 the earth, 6275 or will move 6697 the rock 4725 from its place?
18:5 [cbb5] 惡人的亮光、必要熄滅、他的火燄、必不照耀。
    [kjv] Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
    [strongs] 1571 Yes, 0216 the light of 7563 the wicked 1896 will be put out. 5050 And will not blaze, 7632 the spark of 1165 his fire.
18:6 [cbb5] 他帳棚中的亮光、要變為黑暗.他以上的燈、也必熄滅。
    [kjv] The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
    [strongs] 0216 The light 2827 will be dark 0168 in his tent, 5216 and his lamp 0000 above him 1896 will be put out.
18:7 [cbb5] 他堅強的腳步、必見狹窄、自己的計謀、必將他絆倒。
    [kjv] The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
    [strongs] 3334 will be hampered 6806 The steps of 0202 his strength 7993 and will throw him {down} 6098 his own counsel.
18:8 [cbb5] 因為他被自己的腳陷入網中、走在纏人的網羅上。
    [kjv] For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
    [strongs] 3588 For 7971 he is sent 7561 into a net 7272 by his own feet. 0000 And on 4170 a snare 1980 he is walking.
18:9 [cbb5] 圈套必抓住他的腳跟、機關必擒獲他。
    [kjv] The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
    [strongs] 0270 Shall take him 6117 by the heel 6341 the trap 1396 prevails 0000 over him. 4170 A snare.
18:10 [cbb5] 活扣為他藏在土內、羈絆為他藏在路上。
    [kjv] The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
    [strongs] 2934 Is hid 0776 on the ground 2256 the noose for him 4434 and a trap for him 0000 on 1870 the way.
18:11 [cbb5] 四面的驚嚇要使他害怕、並且追趕他的腳跟。
    [kjv] Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
    [strongs] 5439 On every side 1200 frightens him 2849 terrors, 6327 and will dash him 4772 at his feet.
18:12 [cbb5] 他的力量必因飢餓衰敗、禍患要在他旁邊等候。
    [kjv] His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
    [strongs] 1961 Is 7457 hungry 0202 his strength 5327 and ruin 3559 will be ready 6763 at his side.
18:13 [cbb5] 他本身的肢體要被吞喫、死亡的長子要吞喫他的肢體。
    [kjv] It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
    [strongs] 0398 It devours 0905 parts of 5785 his skin. 0398 eats 0905 his parts 1060 The firstborn of 4194 death.
18:14 [cbb5] 他要從所倚靠的帳棚被拔出來、帶到驚嚇的王那裡。
    [kjv] His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
    [strongs] 5423 will be rooted out 0168 of his tent 4009 his hope, 6805 and you marched 4428 to the king of 2849 terrors.
18:15 [cbb5] 不屬他的必住在他的帳棚裡.硫磺必撒在他所住之處。
    [kjv] It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
    [strongs] 7931 will live 0168 in his tent 0000 what not 0000 {is} to him. 2219 Is scattered 0000 on 5116 his home 4614 brimstone.
18:16 [cbb5] 下邊、他的根本要枯乾.上邊、他的枝子要剪除。
    [kjv] His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
    [strongs] 8478 Beneath 8328 his roots 3001 are dried up, 5921 and above 5243 will wither 3712 his branch.
18:17 [cbb5] 他的記念、在地上必然滅亡、他的名字、在街上也不存留。
    [kjv] His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
    [strongs] 2143 His memory 0006 perishes 0000 from 0776 the earth, 3808 and not 8034 {is} a name 0000 to him 6440 on the face of 2351 the street.
18:18 [cbb5] 他必從光明中被攆到黑暗裡、必被趕出世界。
    [kjv] He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
    [strongs] 1920 They push him 0216 from light 0000 to 2822 darkness, 8398 and from the world 5074 they make him run away.
18:19 [cbb5] 在本民中必無子無孫、在寄居之地、也無一人存留。
    [kjv] He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
    [strongs] 3808 not 1121 a son 0000 He will have 3808 nor 5220 kinsman 5971 among his people, 0369 nor {any} 8300 survivor 4033 in his homes.
18:20 [cbb5] 以後來的、要驚奇他的日子、好像以前去的、受了驚駭。
    [kjv] They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
    [strongs] 0000 At 3117 his day 8074 will be amazed 0317 those after him 6961 and those before 0270 were seized 8178 {with} horror.
18:21 [cbb5] 不義之人的住處、總是這樣、此乃不認識 神之人的地步。
    [kjv] Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
    [strongs] 0389 Surely 0428 these {are} 0168 the tents of 5760 the perverse. 0000 And this 4725 the place 3808 not 3045 has known 0410 God.