NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
約伯記 Job 4141:1 | [cbb5] | 你能用魚鉤釣上鱷魚麼、能用繩子壓下他的舌頭麼。 | |
[kjv] | Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down? | ||
[strongs] | 4900 Can you draw out 3882 the Leviathan 2443 with a fishhook, 2256 or with a cord 8257 hold down 3956 his tongue. | ||
41:2 | [cbb5] | 你能用繩索穿他的鼻子麼、能用鉤穿他的腮骨麼。 | |
[kjv] | Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn? | ||
[strongs] | 7760 Can you put 0100 a reed rope 0639 into his nose, 2336 or with a thorn 5340 pierce 3895 his jaw? | ||
41:3 | [cbb5] | 他豈向你連連懇求、說柔和的話麼. | |
[kjv] | Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee? | ||
[strongs] | 7235 Will he multiply 0000 to you 8469 supplications, 0000 or 1696 will he speak 0000 to you 7390 soft words? | ||
41:4 | [cbb5] | 豈肯與你立約、使你拿他永遠作奴僕麼。 | |
[kjv] | Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever? | ||
[strongs] | 3772 Will he cut 1285 a covenant 0000 with you? 3947 Will you take him 5650 for a slave 5769 forever? | ||
41:5 | [cbb5] | 你豈可拿他當雀鳥玩耍麼.豈可為你的幼女將他拴住麼。 | |
[kjv] | Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens? | ||
[strongs] | 7832 Will you play 0000 with him 6833 as with a bird, 7194 or will you tie him up 5291 for your maidens? | ||
41:6 | [cbb5] | 搭夥的漁夫、豈可拿他當貨物麼、能把他分給商人麼。 | |
[kjv] | Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants? | ||
[strongs] | 3739 Will bargain 0000 over him 2271 {your} partners. 2673 Will they divide him 8432 among 7402 the merchants? | ||
41:7 | [cbb5] | 你能用倒鉤鎗扎滿他的皮、能用魚宂宂滿他的頭麼。 | |
[kjv] | Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears? | ||
[strongs] | 4390 Can you fill 7905 with harpoons 5785 his skin, 6767 or with spears 1709 fishing 7218 his head? | ||
41:8 | [cbb5] | 你按手在他身上、想與他爭戰、就不再這樣行罷。 | |
[kjv] | Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more. | ||
[strongs] | 7760 Put 5921 on him 3027 your hand. 2142 Remember 4421 the battle, 0408 not 3254 you must do it again! | ||
41:9 | [cbb5] | 人指望捉拿他、是徒然的.一見他、豈不喪膽麼。 | |
[kjv] | Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him? | ||
[strongs] | 2009 Behold, 4009 his hope 3576 has been made false. 1961 Will 3808 not at 4758 the sight of him 7993 cast 2904 he be down? | ||
41:10 | [cbb5] | 沒有那麼兇猛的人敢惹他.這樣、誰能在我面前站立得住呢。 | |
[kjv] | None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me? | ||
[strongs] | 3808 None {is} 0393 {so} fierce 0000 that 5782 he stirs him up. 4310 Who then 0000 {is} he 6440 before Me 3320 that can stand? | ||
41:11 | [cbb5] | 誰先給我甚麼、使我償還呢、天下萬物都是我的。 | |
[kjv] | Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine. | ||
[strongs] | 4310 Who 6923 has gone before Me, 7999 that I should repay {him}? 8478 {All} under 3605 the whole 8064 heavens, 0000 to Me 1931 it {is}! | ||
41:12 | [cbb5] | 論到鱷魚的肢體、和其大力、並美好的骨格、我不能緘默不言。 | |
[kjv] | I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion. | ||
[strongs] | 3808 not 2790 I will keep silent 0907 {as to} limbs, 1697 his or the matter of 1369 {his} powers, 2433 or the grace of 6187 his frame. | ||
41:13 | [cbb5] | 誰能剝他的外衣.誰能進他上下牙骨之間呢。 | |
[kjv] | Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle? | ||
[strongs] | 4310 Who 1540 can take off 6440 the face of 3682 his covering. 3718 into double 7448 his bridle 4310 Who 0935 can enter? | ||
41:14 | [cbb5] | 誰能開他的腮頰.他牙齒四圍是可畏的。 | |
[kjv] | Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. | ||
[strongs] | 1817 The doors of 6440 his face 4310 who 6605 can open? 5439 Round about 8127 his teeth 0367 {is} terror. | ||
41:15 | [cbb5] | 他以堅固的鱗甲為可誇、緊緊合閉、封得嚴密。 | |
[kjv] | His scales are his pride, shut up together as with a close seal. | ||
[strongs] | 1346 {Are his} pride 0630 the rows 4043 of shields, 6887 shut up 2368 {with} a seal 6862 tight. | ||
41:16 | [cbb5] | 這鱗甲一一相連、甚至氣不得透入其間. | |
[kjv] | One is so near to another, that no air can come between them. | ||
[strongs] | 0259 One 0259 with one 5066 is so close 7307 that air 3808 not 0935 can come 0996 between them. | ||
41:17 | [cbb5] | 都是互相聯絡、膠結不能分離。 | |
[kjv] | They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered. | ||
[strongs] | 0376 one to 0312 another 1692 They are joined. 3420 They clasp each other, 3808 so that not 6504 they can be separated. | ||
41:18 | [cbb5] | 他打噴嚏、就發出光來.他眼睛好像早晨的光線.〔光線原文作眼皮〕 | |
[kjv] | By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning. | ||
[strongs] | 5846 His sneezings 1984 flash forth 0216 light, 5869 and his eyes 6075 {are} as the eyelids of 7837 dawn. | ||
41:19 | [cbb5] | 從他口中發出燒著的火把、與飛迸的火星。 | |
[kjv] | Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. | ||
[strongs] | 6310 Out of his mouth 3940 burning torches 1980 go. 3590 Sparks of 0784 fire 4422 fly out. | ||
41:20 | [cbb5] | 從他鼻孔冒出煙來、如燒開的鍋、和點著的蘆葦。 | |
[kjv] | Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron. | ||
[strongs] | 5156 Out of his nostrils 3318 comes forth 6227 smoke, 1731 as {out of} a pot 5301 boiling 5488 {fired by} reeds. | ||
41:21 | [cbb5] | 他的氣點著煤炭、有火燄從他口中發出。 | |
[kjv] | His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. | ||
[strongs] | 5397 His breath 1513 coals 3857 kindles, 3851 and the flame 6310 from his mouth 5927 goes out. | ||
41:22 | [cbb5] | 他頸項中存著勁力、在他面前的都恐嚇𣈳跳。 | |
[kjv] | In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. | ||
[strongs] | 6677 In his neck 7232 abides 5717 strength 6440 and in front of him 4246 dances 0367 terror. | ||
41:23 | [cbb5] | 他的肉塊互相聯絡、緊貼其身、不能搖動。 | |
[kjv] | The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved. | ||
[strongs] | 4651 The folds of 1320 his flesh 1692 cleave together 3332 cast hard 0000 on him 3808 not 4131 he can be moved. | ||
41:24 | [cbb5] | 他的心結實如石頭、如下磨石那樣結實。 | |
[kjv] | His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone. | ||
[strongs] | 3820 His heart 3332 is cast hard 0000 as 0068 a stone. 3332 Even cast hard 6400 a piece of 7393 a riding millstone | ||
41:25 | [cbb5] | 他一起來、勇士都驚恐.心裡慌亂、便都昏迷。 | |
[kjv] | When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves. | ||
[strongs] | 7613 From his arising 1481 are afraid 0352 the strong, 7667 from the crashing 2318 they are bewildered. | ||
41:26 | [cbb5] | 人若用刀、用槍、用標槍、用尖槍扎他、都是無用。 | |
[kjv] | The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon. | ||
[strongs] | 5381 Overtakes him 2719 the sword, 3808 {but} not 6965 will hold firm, 2595 the spear, 4551 the dart, 8302 or the javelin. | ||
41:27 | [cbb5] | 他以鐵為乾草、以銅為爛木。 | |
[kjv] | He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood. | ||
[strongs] | 2803 He counts 8601 as straw 1170 iron, 6086 for wood 7539 rotten, 5178 bronze. | ||
41:28 | [cbb5] | 箭不能恐嚇他使他逃避、彈石在他看為碎秸。 | |
[kjv] | The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. | ||
[strongs] | 3808 Not 1272 can make him flee 1121 a son of 7198 a bow, 7179 to stubble 2015 are turned 0000 by him 0068 stones 7050 sling. | ||
41:29 | [cbb5] | 棍棒算為禾秸.他嗤笑短槍颼的響聲。 | |
[kjv] | Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear. | ||
[strongs] | 8601 As straw 2803 are counted 8455 clubs, 7832 he laughs 7494 at the shaking of 7420 a javelin. | ||
41:30 | [cbb5] | 他肚腹下如尖瓦片.他如釘耙經過淤泥。 | |
[kjv] | Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire. | ||
[strongs] | 8478 Under him {are} 2742 points of 2189 potsherds. 6566 He spreads 2303 sharp {marks} 0000 on 2716 the mire. | ||
41:31 | [cbb5] | 他使深淵開滾如鍋、使洋海如鍋中的膏油。 | |
[kjv] | He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment. | ||
[strongs] | 7570 He makes boil 5518 like a pot 4688 the deep, 3220 the sea 7760 he makes 4841 like a pot of ointment. | ||
41:32 | [cbb5] | 他行的路隨後發光、令人想深淵如同白髮。 | |
[kjv] | He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary. | ||
[strongs] | 0310 After him 0215 he makes shine 1870 a path, 2803 one would think 8415 the deep 7872 to be gray headed. | ||
41:33 | [cbb5] | 在地上沒有像他造的那樣無所懼怕. | |
[kjv] | Upon earth there is not his like, who is made without fear. | ||
[strongs] | 0369 There is nothing 0000 on 0776 earth 4915 his like, 6213 one made 1097 without 3372 fear. | ||
41:34 | [cbb5] | 凡高大的、他無不藐視、他在驕傲的水族上作王。 | |
[kjv] | He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride. | ||
[strongs] | 3605 all 1304 high things 7200 He beholds. 0000 He {is} 4428 king 0000 over 3605 all 1121 the sons of 7293 pride. |