NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

約伯記 Job 8
8:1 [cbb5] 書亞人比勒達回答、說、
    [kjv] Then answered Bildad the Shuhite, and said,
    [strongs] 6030 And answered 1085 Bildad 7747 the Shuhite, 0559 and said:
8:2 [cbb5] 這些話你要說到幾時.口中的言語如狂風要到幾時呢。
    [kjv] How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
    [strongs] 5704 Until 0575 when 4428 will you speak 0000 these things, 7307 and a wind 3524 strong {will be} 1697 the words of 6310 your mouth?
8:3 [cbb5]  神豈能偏離公平.全能者豈能偏離公義。
    [kjv] Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
    [strongs] 0410 Does God 5791 pervert 4941 judgment? 0518 Or does 7706 the Almighty 5791 pervert 2477 the right?
8:4 [cbb5] 或者你的兒女得罪了他、他使他們受報應。
    [kjv] If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
    [strongs] 0000 If 1121 your sons 2398 have sinned 0000 against Him, 7971 and He sent them away 3027 in the hand of 6588 their transgression.
8:5 [cbb5] 你若殷勤的尋求 神、向全能者懇求.
    [kjv] If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
    [strongs] 0000 If 0000 you 7836 would seek 0000 to 0410 God, 0000 and to 7706 the Almighty 2589 make your prayer.
8:6 [cbb5] 你若清潔正直.他必定為你起來、使你公義的居所興旺。
    [kjv] If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
    [strongs] 2134 If pure 3477 and upright 0859 you {are} 3588 surely 6258 now, 5782 He would rise 0000 for you, 7999 and make whole 5116 the abode of 6664 your righteousness.
8:7 [cbb5] 你起初雖然微小、終久必甚發達。
    [kjv] Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
    [strongs] 1961 And was 7225 your beginning 4705 small, 0319 yet your end 7685 would increase 3966 greatly.
8:8 [cbb5] 請你考問前代、追念他們的列祖所查究的。
    [kjv] For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
    [strongs] 3588 For 7592 ask, 4994 I beg you, 1755 of generation{s} 7223 former, 3559 and prepare 2714 to the search of 0001 their fathers.
8:9 [cbb5] (我們不過從昨日纔有、一無所知.我們在世的日子好像影兒。)
    [kjv] (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
    [strongs] 3588 For 8543 {but of} yesterday 0000 we {are}, 3808 and not 3045 we know, 3588 for 6738 a shadow 3117 our days 0000 on 0776 earth.
8:10 [cbb5] 他們豈不指教你、告訴你、從心裡發出言語來呢。
    [kjv] Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
    [strongs] 3808 Shall not 3384 they teach you, 0559 {and} tell 0000 you, 3820 and out of their heart 3318 bring forth 1697 words?
8:11 [cbb5] 蒲草沒有泥、豈能發長.蘆荻沒有水豈能生發。
    [kjv] Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
    [strongs] 1342 Can grow up 1573 the rush 0000 without 1207 mire? 7685 Can grow 0260 the reedgrass 0000 without 4325 water?
8:12 [cbb5] 尚青的時候、還沒有割下、比百樣的草先枯槁。
    [kjv] Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
    [strongs] 0000 While {is} it 0003 in its greenness, 3808 {and} not 3772 cut down, 6440 and before 3605 every 2682 plant 3001 dried out,
8:13 [cbb5] 凡忘記 神的人、景況也是這樣.不虔敬人的指望要滅沒.
    [kjv] So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
    [strongs] 0000 so {are} 5410 the paths of 3605 all 7911 those who forget 0410 God. 8615 And the hope of 2611 the ungodly 0006 will perish.
8:14 [cbb5] 他所仰賴的必折斷、他所倚靠的是蜘蛛網。
    [kjv] Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
    [strongs] 0834 - 6990 Is cut off, 3689 whose hope 1004 and {as} house 5908 a spider's 4009 {is} his trust.
8:15 [cbb5] 他要倚靠房屋、房屋卻站立不住.他要抓住房屋、房屋卻不能存留。
    [kjv] He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
    [strongs] 8172 He will lean 0000 on 1004 his house, 3808 but not 6965 it will stand, 2388 he will hold fast 0000 to it, 3808 but not 6965 it will endure.
8:16 [cbb5] 他在日光之下發青、蔓子爬滿了園子。
    [kjv] He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
    [strongs] 7373 full of sap 0000 He {is} 6440 before 8121 the sun, 5921 and upon 1593 his garden 3127 his branches 3318 shoot forth
8:17 [cbb5] 他的根盤繞石堆、扎入石地。
    [kjv] His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
    [strongs] 1530 around a heap. 8328 His roots 5440 are wrapped. 1004 A house of 0068 stones 7200 he sees.
8:18 [cbb5] 他若從本地被拔出、那地就不認識他、說、我沒有見過你。
    [kjv] If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
    [strongs] 0000 If 1104 one destroys him 4714 from his place, 3584 then it will deny 0000 him. 3808 not 7200 I have seen you!
8:19 [cbb5] 看哪、這就是他道中之樂.以後必另有人從地而生。
    [kjv] Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
    [strongs] 2009 Behold 0000 this {is} 2304 the joy of 1870 His way, 6083 and out of the dust 0312 others 6779 will grow.
8:20 [cbb5]  神必不丟棄完全人、也不扶助邪惡人。
    [kjv] Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
    [strongs] 2009 Behold 0410 God 3808 not 3985 will reject 8535 the perfect, 3808 but not 2388 He will strengthen 3027 the hand of 7489 evildoers.
8:21 [cbb5] 他還要以喜笑充滿你的口、以歡呼充滿你的嘴。
    [kjv] Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
    [strongs] 5704 Until 4390 He fills 7814 with laughter 6310 your mouth, 8193 and your lips 8643 with a rejoicing.
8:22 [cbb5] 恨惡你的要披戴慚愧.惡人的帳棚、必歸於無有。
    [kjv] They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
    [strongs] 8130 Those hating you 3847 will be clothed 1322 with shame. 0168 And the tent of 7563 the wicked 0369 {will} not be.