NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

馬太福音 Matthew 5
5:1 [cbb5] 耶穌看見這許多的人、就上了山、既已坐下、門徒到他跟前來。
    [kjv] And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
    [strongs] 1492 seeing 1161 And 3588 the 3793 crowds, 0305 He went 1519 onto 3588 the 3735 mountain 2532 and 2523 sitting down 0846 himself, 4334 came near 0846 to him 3588 the 3101 followers 0846 of him.
5:2 [cbb5] 他就開口教訓他們說、
    [kjv] And he opened his mouth, and taught them, saying,
    [strongs] 2532 And 0455 opening 3588 the 4750 mouth 0846 of him, 1321 he taught 0846 them, 3004 saying,
5:3 [cbb5] 虛心的人有福了.因為天國是他們的。
    [kjv] Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
    [strongs] 3107 Blessed 9999 {are} 3588 the 4434 poor 3588 in the 4151 spirit, 3754 because 0846 of them 2076 is 3588 the 0932 kingdom 3588 of the 3772 heavens.
5:4 [cbb5] 哀慟的人有福了.因為他們必得安慰。
    [kjv] Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
    [strongs] 3107 Blessed 9999 {are} 3588 the 9999 {ones} 3996 mourning, 3754 because 0846 they 3870 will be comforted.
5:5 [cbb5] 溫柔的人有福了.因為他們必承受地土。
    [kjv] Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
    [strongs] 3107 Blessed 9999 {are} 3588 the 4239 meek, 3754 because 0846 they 2816 will inherit 3588 the 1093 earth.
5:6 [cbb5] 飢渴慕義的人有福了.因為他們必得飽足。
    [kjv] Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
    [strongs] 3107 Blessed 9999 {are} 3588 the 9999 {ones} 3983 hungering 2532 and 1372 thirsting 9999 {after} 3588 - 1343 righteousness, 3754 because 0846 they 5526 will be filled.
5:7 [cbb5] 憐恤人的人有福了.因為他們必蒙憐恤。
    [kjv] Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
    [strongs] 3107 Blessed 9999 {are} 3588 the 1655 merciful, 3754 because 0846 they 1653 will receive mercy.
5:8 [cbb5] 清心的人有福了.因為他們必得見 神。
    [kjv] Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
    [strongs] 3107 Blessed 9999 {are} 3588 the 2513 pure 3588 in the 2588 heart, 3754 because 0846 they 3588 - 2316 God 3700 will see.
5:9 [cbb5] 使人和睦的人有福了.因為他們必稱為 神的兒子。
    [kjv] Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
    [strongs] 3107 Blessed 9999 {are} 3588 the 1518 peacemakers, 3754 because 0846 they 5207 sons 2316 of God 2564 will be called.
5:10 [cbb5] 為義受逼迫的人有福了.因為天國是他們的。
    [kjv] Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
    [strongs] 3107 Blessed 9999 {are} 3588 those 1377 being persecuted 1752 because 1343 of righteousness, 3754 for 0846 of them 2076 is 3588 the 0932 kingdom 3588 of the 3772 heavens.
5:11 [cbb5] 人若因我辱罵你們、逼迫你們、捏造各樣壞話毀謗你們、你們就有福了。
    [kjv] Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
    [strongs] 3107 Blessed 2075 are you 3752 when 3679 they will reproach 5209 you 2532 and 1377 persecute, 2532 and 2036 will say 3956 every 4190 evil 4487 word 2596 against 5216 you, 5574 lying, 1752 for the sake 1700 of me.
5:12 [cbb5] 應當歡喜快樂.因為你們在天上的賞賜是大的.在你們以前的先知、人也是這樣逼迫他們。
    [kjv] Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
    [strongs] 5463 Rejoice 2532 and 0021 be glad, 3754 because 3588 the 3408 reward 5216 of you 9999 {is} 4183 great 1722 in 3588 the 3772 heavens. 3779 thus 1063 For they 1377 persecuted 3588 the 4396 prophets 3588 the {ones} 4253 ahead of 5216 you.
5:13 [cbb5] 你們是世上的鹽.鹽若失了味、怎能叫他再鹹呢.以後無用、不過丟在外面、被人踐踏了。
    [kjv] Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
    [strongs] 5210 You 2075 are 3588 the 0217 salt 3588 of the 1093 earth. 1437 if 1161 But 3588 the 0217 salt 3471 is tasteless, 1722 by 5101 what 0233 will it be salted? 1519 for 3762 nothing 2480 It is strong 2089 still, 1508 except 0906 to be thrown 1854 out, 2532 and 2662 to be trampled under 5259 by 3588 - 0444 people.
5:14 [cbb5] 你們是世上的光.城造在山上、是不能隱藏的。
    [kjv] Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
    [strongs] 5210 You 2075 are 3588 the 5457 light 3588 of the 2889 world. 3756 not 1410 is able 4172 a city 2928 to be hidden 1863 on 3735 a mountain 2749 situated.
5:15 [cbb5] 人點燈、不放在斗底下、是放在燈臺上、就照亮一家的人。
    [kjv] Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
    [strongs] 3761 Nor 2545 do they 3088 light a lamp 2532 and 5087 place 0846 it 5259 under 3588 the 3426 grain measure 0235 but 1909 upon 3588 the 3087 lampstand, 2532 and 2989 it gives light for 3956 all 3588 those 1722 in 3588 the 3614 house.
5:16 [cbb5] 你們的光也當這樣照在人前、叫他們看見你們的好行為、便將榮耀歸給你們在天上的父。
    [kjv] Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
    [strongs] 3779 Thus 2989 let shine 3588 the 5457 light 5216 of you 1715 in front 3588 - 0444 of people, 3704 so that they 1492 may see 5216 of you 3588 the 2570 good 2041 works, 2532 and 1392 may glorify 3588 the 3962 Father 5216 of you 1722 in 3588 the 3772 heavens.
5:17 [cbb5] 莫想我來要廢掉律法和先知.我來不是要廢掉、乃是要成全。
    [kjv] Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
    [strongs] 3361 not 3543 Do think 3754 that 2064 I came 2647 to annul 3588 the 3551 Law 3588 or 3588 the 4396 Prophets. 3756 not 2064 I did come 2647 to annul, 0235 but 4137 to fulfill.
5:18 [cbb5] 我實在告訴你們、就是到天地都廢去了、律法的一點一畫也不能廢去、都要成全。
    [kjv] For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
    [strongs] 0281 truly 1063 For 3004 I say 5213 to you, 2193 - 0302 Until 3928 pass away 3588 the 3772 heavens 2532 and 3588 the 1093 earth, 2503 iota 1520 one 2228 or 3391 one 2762 point 3364 in no way 3361 - 3928 will pass away 0575 from 3588 the 3551 Law, 2193 - 0302 until 3956 all things 1096 occur.
5:19 [cbb5] 所以無論何人廢掉這誡命中最小的一條、又教訓人這樣作、他在天國要稱為最小的.但無論何人遵行這誡命、又教訓人遵行、他在天國要稱為大的。
    [kjv] Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
    [strongs] 3739 Whoever, 1437 - 3767 then, 3089 relaxes 3391 one 3588 of 1785 commands 5130 these 3588 the 1646 least, 2532 and 1321 teaches 3779 so 3588 - 0444 people, 1646 least 2563 he will be called 1722 in 3588 the 0932 kingdom 3588 of the 3772 heavens. 3739 who- 1161 But 0302 -ever 4160 does 9999 {them} 2532 and 1321 teaches, 3778 this one 3173 great 2563 will be called 1722 in 3588 the 0932 kingdom 3588 of the 3772 heavens.
5:20 [cbb5] 我告訴你們、你們的義、若不勝於文士和法利賽人的義、斷不能進天國。
    [kjv] For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
    [strongs] 3004 I say 1063 For 5213 to you 3754 that 3762 if 3761 not 4052 will exceed 3588 the 1343 righteousness 5216 of you 4119 more than 3588 the 1122 copyists 2532 and 5330 Pharisees, 3364 in no way 1525 will you 1519 go into 3588 the 0932 kingdom 3588 of the 3772 heavens!
5:21 [cbb5] 你們聽見有吩咐古人的話、說、『不可殺人、』又說、『凡殺人的、難免受審判。』
    [kjv] Ye have heard that it was said of them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
    [strongs] 0191 You heard 3754 that 4483 it was said 3588 to the 0744 ancients, 3756 not 5407 Do murder, 3739 who- 1161 And 0302 -ever 5407 murders, 1777 answerable 2071 will be 3588 at the 2920 judgment.
5:22 [cbb5] 只是我告訴你們、凡向弟兄動怒的、難免受審判。〔有古卷在凡字下添無緣無故的五字〕凡罵弟兄是拉加的、難免公會的審斷.凡罵弟兄是魔利的、難免地獄的火。
    [kjv] But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
    [strongs] 1473 I 1161 But 3004 say 5213 to you 3754 that 3956 each 3588 who 3710 is angry 3588 with the 0080 brother 0846 of him 1500 without cause 1777 answerable 2071 will be 3588 at the 2920 judgment. 3739 who- 1161 And 0302 -ever 2036 says 3588 to the 0080 brother 0846 of him, 4469 Raca, 1777 answerable 2071 will be 3588 to the 4892 Sanhedrin. 3739 who- 1161 And 0302 -ever 2036 says, 3474 Fool, 1777 answerable 2071 will be 1722 into 3588 the 1067 Gehenna 3588 of 4442 fire!
5:23 [cbb5] 所以你在祭壇上獻禮物的時候、若想起弟兄向你懷怨、
    [kjv] Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;
    [strongs] 1437 If, 3767 then, 4374 you offer 3588 the 1435 gift 4675 of you 1909 on 3588 the 2379 altar, 2546 and there 3415 you remember 3754 that 3588 the 0080 brother 4675 of you 2192 has 5100 something 2596 against 4675 you,
5:24 [cbb5] 就把禮物留在壇前、先去同弟兄和好、然後來獻禮物。
    [kjv] Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
    [strongs] 0863 leave 1563 there 3588 the 1435 gift 4675 of you 1715 in front of 3588 the 2379 altar, 2532 and 5217 go. 4412 First, 1259 be reconciled 3588 to the 0080 brother 4675 of you, 2532 and 5119 then, 2064 coming, 4374 offer 3588 the 1435 gift 4675 of you.
5:25 [cbb5] 你同告你的對頭還在路上、就趕緊與他和息.恐怕他把你送給審判官、審判官交付衙役、你就下在監裡了。
    [kjv] Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
    [strongs] 2468 Be 2132 well-minded 3588 with the 0476 opponent 4675 of you 5035 quickly, 2193 until 3755 that you 1488 are 1722 on 3588 the 3598 road 3226 with 0846 him, 3379 lest 4571 you 3860 deliver 3588 the 0476 opponent 3588 to the 2923 judge, 2532 and 3588 the 2923 judge 4571 you 3860 deliver 3588 to the 5257 officer, 2532 and 1519 into 5438 prison 0906 you be thrown.
5:26 [cbb5] 我實在告訴你、若有一文錢沒有還清、你斷不能從那裡出來。
    [kjv] Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
    [strongs] 0281 Truly, 3004 I say 4671 to you, 3364 in no way 1831 will you exit 1564 from there 2193 - 0302 until 0591 you pay 3588 the 2078 last 2835 kodrantes.
5:27 [cbb5] 你們聽見有話說、『不可姦淫。』
    [kjv] Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
    [strongs] 0191 You heard 3754 that 4483 it was said 3588 to the 0744 ancients, 3756 not 3431 Do commit adultery.
5:28 [cbb5] 只是我告訴你們、凡看見婦女就動淫念的、這人心裡已經與他犯姦淫了。
    [kjv] But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
    [strongs] 1473 I 1161 But 3004 I say 5213 to you 3754 that 3956 each 3588 one 0991 looking 1135 at a woman 4314 to 3588 - 1937 lust after 0846 her 2235 already has 3431 committed adultery 0846 with her 1722 in 3588 the 2588 heart 0846 of him.
5:29 [cbb5] 若是你的右眼叫你跌倒、就剜出來丟掉.寧可失去百體中的一體、不叫全身丟在地獄裡。
    [kjv] And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
    [strongs] 1487 if 1161 But 3588 the 3788 eye 4675 of you 3588 the 1188 right 4624 offends 4571 you, 1807 take out 0846 it 2532 and 0906 throw 9999 {it} 0575 from 4675 you! 4851 profitable 1063 For 4671 to you 2453 that 0822 should perish 1520 one 3588 of the 3196 parts 4675 of you, 2532 and 3361 not 3650 all 3588 the 4983 body 4675 of you 0906 be thrown 1519 into 1067 Gehenna.
5:30 [cbb5] 若是右手叫你跌倒、就砍下來丟掉.寧可失去百體中的一體、不叫全身下入地獄。
    [kjv] And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
    [strongs] 2532 And 1487 if the 1188 right 4675 of you 5495 hand 4624 causes to offend 4671 you, 1581 cut off 0846 it 2532 and 0906 throw 0575 from 4675 you! 4851 profitable 1063 For 4671 you 2443 that 0622 should perish 1520 one 3588 of the 3196 parts 4675 of you 2532 and 3361 not 3650 all 3588 the 4675 body 4675 of you 0906 be thrown 1519 into 1067 Gehenna.
5:31 [cbb5] 又有話說、人若休妻、就當給他休書。
    [kjv] It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
    [strongs] 4483 it was said 1161 And 3754 - 3739 Whoever 0302 - 0630 puts away 3588 the 1135 wife 0846 of him, 1325 let him give 0846 her 0647 a certificate of divorce.
5:32 [cbb5] 只是我告訴你們、凡休妻的、若不是為淫亂的緣故、就是叫他作淫婦了.人若娶這被休的婦人、也是犯姦淫了。
    [kjv] But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.
    [strongs] 1473 I 1161 But 3004 say 5213 to you 3754 that 3739 whoever 0302 - 0630 puts away 3588 the 1135 wife 0846 of him, 3924 apart from 3056 a matter 4202 of sexual sin, 4160 causes 0846 her 3429 to commit adultery. 2532 And 3739 whoever 1437 - 0630 the put-away one 1060 will marry 3429 commits adultery.
5:33 [cbb5] 你們又聽見有吩咐古人的話、說、『不可背誓、所起的誓、總要向主謹守。』
    [kjv] Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
    [strongs] 3825 Again, 0191 you heard 3754 that 4483 it was said 3588 to the 0744 ancients, 3756 not You 1964 must perjure, 0591 will deliver 1161 but 3588 to the 2962 Lord 3588 the 3727 oaths 4675 of you.
5:34 [cbb5] 只是我告訴你們、甚麼誓都不可起、不可指著天起誓、因為天是 神的座位.
    [kjv] But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:
    [strongs] 1473 I 1161 But 3004 say 5213 to you, 3361 not 3660 Do swear 3654 {at} all! 3383 Neither 1722 by 3588 - 3772 Heaven, 3754 because 2362 throne 2076 it is 3588 of 2316 God.
5:35 [cbb5] 不可指著地起誓、因為地是他的腳凳.也不可指著耶路撒冷起誓、因為耶路撒冷是大君的京城。
    [kjv] Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.
    [strongs] 3383 Neither 1722 by 3588 the 1093 earth, 3754 because 5286 footstool 2076 it is 3588 of the 4228 feet 0846 of him. 3383 Neither 1519 to 2414 Jerusalem, 3754 because 4172 city 2076 it is 3588 of the 3173 great 0935 King.
5:36 [cbb5] 又不可指著你的頭起誓、因為你不能使一根頭髮變黑變白了。
    [kjv] Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
    [strongs] 3383 Neither 1722 by 3588 the 2776 head 4675 of you 3660 swear, 3754 because 3756 not 1410 you are able 3391 one 2359 hair 3022 white 2228 or 3189 black 4160 to make.
5:37 [cbb5] 你們的話、是、就說是.不是、就說不是.若再多說、就是出於那惡者。〔或作是從惡裡出來的〕
    [kjv] But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
    [strongs] 2077 let be 1161 But 3588 the 3056 word 5216 of you, 3483 Yes, 3483 yes, 3756 no, 3756 no. 3588 the 1161 And 4053 excess 5130 of these 1537 out of 3588 the 4190 evil one 2076 is.
5:38 [cbb5] 你們聽見有話說、『以眼還眼、以牙還牙。』
    [kjv] Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
    [strongs] 0191 You heard 3754 that 4483 it was said, 3788 An eye 0473 instead of 3788 an eye, 2532 and 3599 a tooth 0473 instead 3599 of a tooth.
5:39 [cbb5] 只是我告訴你們、不要與惡人作對.有人打你的右臉、連左臉也轉過來由他打。
    [kjv] But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
    [strongs] 1473 I 1161 But 3004 say 5213 to you, 3361 not 0436 Do resist 3588 the 4190 evil, 0235 but 3748 the one who 4571 you 4474 strikes 1909 on 3588 the 1188 right 4675 of you 4600 cheek, 4762 turn 0846 to him 2532 also 3588 the 0243 other.
5:40 [cbb5] 有人想要告你、要拿你的裡衣、連外衣也由他拿去。
    [kjv] And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also.
    [strongs] 2532 And 3588 he 2309 wishing 4671 you 2919 to sue, 2532 and 3588 the 5509 tunic 4675 of you 2983 to take, 0863 allow 0846 him 2532 also 3588 the 2440 coat.
5:41 [cbb5] 有人強逼你走一里路、你就同他走二里。
    [kjv] And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
    [strongs] 2532 And 3748 the one who 4671 you 0029 would compel to go 3400 mile 1520 one, 5217 go 3326 with 0846 him 1417 two.
5:42 [cbb5] 有求你的、就給他.有向你借貸的、不可推辭。
    [kjv] Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
    [strongs] 3588 He who is 0154 asking 4571 you to 1325 give, 2532 and 3588 he 2309 wishing 0575 from 4675 you 1155 to borrow, 3361 not 0854 do turn away.
5:43 [cbb5] 你們聽見有話說、『當愛你的鄰舍、恨你的仇敵。』
    [kjv] Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
    [strongs] 0191 You heard 3754 that 4483 it was said, 0025 You must love 3588 the 4139 neighbor 4675 of you 2532 but 3404 you must hate 3588 the 2190 enemy 4675 of you.
5:44 [cbb5] 只是我告訴你們、要愛你們的仇敵.為那逼迫你們的禱告。
    [kjv] But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
    [strongs] 1473 I 1161 But 3004 I say 5213 to you, 0025 Love 3588 the 2190 enemies 5216 of you. 2127 Bless 3588 those 2672 cursing 5209 you, 2573 well 4160 Do 3588 to those 3404 hating 5209 you, 2532 and 4336 pray 5228 on behalf 3588 of those 1908 abusing 5209 you 2532 and 1377 persecuting 5209 you,
5:45 [cbb5] 這樣、就可以作你們天父的兒子.因為他叫日頭照好人、也照歹人、降雨給義人、也給不義的人。
    [kjv] That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
    [strongs] 3704 so that 1096 you may be 5207 sons 3588 of the 3962 Father 5216 of you 3588 - 1722 in 9999 {the} 3772 heavens. 3754 Because 3588 the 2246 sun 0846 of Him 0393 He causes to rise 1909 on 9999 {the} 4190 evil 9999 {ones} 2532 and 9999 {the} 0018 good 9999 {ones}, 2532 and 1026 He sends rain 1909 upon 9999 {the} 1342 righteous 9999 {ones} 2532 and 9999 {the} 0094 unrighteous 9999 {ones}
5:46 [cbb5] 你們若單愛那愛你們的人.有甚麼賞賜呢.就是稅吏不也是這樣行麼。
    [kjv] For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
    [strongs] 1437 if 1063 For 0025 you love 9999 {only} 3588 those 0025 loving 5209 you, 5101 what 3408 reward 2192 do you have? 3780 not 2532 even Do 3588 the 5057 tax-collectors 3588 the 0846 same 9999 {thing} 4160 practice?
5:47 [cbb5] 你們若單請你弟兄的安、比人有甚麼長處呢.就是外邦人不也是這樣行麼。
    [kjv] And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
    [strongs] 2532 And 1437 if 0782 you greet 3588 the 0080 brothers 5216 of you 3440 only, 5101 what 4053 exceptional 9999 {thing} 4160 do you? 3780 not Do 2532 even 3588 the 5057 ethnics 3779 the same 9999 {thing} 4160 do?
5:48 [cbb5] 所以你們要完全、像你們的天父完全一樣。
    [kjv] Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
    [strongs] 2071 be 3767 So, 5210 You 5046 mature, 5618 as 3588 the 3962 Father 5216 of you 3588 the 3770 heavenly 5046 mature 2076 is.