NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

民數記 Numbers 26
26:1 [cbb5] 瘟疫之後、耶和華曉諭摩西、和祭司亞倫的兒子以利亞撒、說、
    [kjv] And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
    [strongs] 1696 that spoke 3068 Yahweh 0413 to 4872 Moses, 0413 and to 0499 Eleazar, 1121 the son of 0175 Aaron, 3548 the priest 0559 saying,
26:2 [cbb5] 你們要將以色列全會眾、按他們的宗族、凡以色列中從二十歲以外能出去打仗的、計算總數。
    [kjv] Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
    [strongs] 5575 Lift 7218 the heads of 3605 all 5712 the congregation of 1121 the sons of 3478 Israel, 1121 from old 6242 twenty 8141 years 4605 and upward, 1004 by household 0001 their fathers' 3605 all who can go 4421 to war 3478 in Israel.
26:3 [cbb5] 摩西和祭司以利亞撒、在摩押平原與耶利哥相對的約但河邊、向以色列人說、
    [kjv] And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 4872 Moses 0499 and Eleazar, 3548 the priest, 0000 with them 6160 on the plains of 4124 Moab 5921 beside 3383 {the} Jordan {River}, 3405 {at} Jericho, 0559 saying,
26:4 [cbb5] 將你們中間從二十歲以外的計算總數、是照耶和華吩咐出埃及地的摩西、和以色列人的話。
    [kjv] Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
    [strongs] 1121 {Count} from old 6242 twenty 8141 years 4605 and upward, 0834 as 6680 commanded 3068 Yahweh 4872 Moses 1121 and the sons of 3478 Israel, 0935 who came 0776 out of the land of 4714 Egypt:
26:5 [cbb5] 以色列的長子是流便.流便的眾子、屬哈諾的、有哈諾族.屬法路的、有法路族.
    [kjv] Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
    [strongs] 7205 Reuben, 1060 firstborn 3478 Israel's; 1121 the sons of 7205 Reuben; 2585 {of} Hanoch 4940 {came} the family of 2599 the Hanochites; 6396 of Pallu. 4940 the family of 6384 the Palluites;
26:6 [cbb5] 屬希斯倫的、有希斯倫族.屬迦米的、有迦米族。
    [kjv] Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
    [strongs] 2696 of Hezron 4940 the family of 2697 the Hezronites; 3766 of Carmi, 4940 {came} the family of 3757 the Carmites.
26:7 [cbb5] 這就是流便的各族、其中被數的、共有四萬三千七百三十名。
    [kjv] These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
    [strongs] 0834 These are 4940 the families of 7206 the Reubenites. 1961 And were 6485 their numbered 7969 three 0705 forty 0505 thousand 7651 and seven 3967 hundred 7970 and thirty.
26:8 [cbb5] 法路的兒子是以利押。
    [kjv] And the sons of Pallu; Eliab.
    [strongs] 1121 And the son of 6396 Pallu 0446 {was} Eliab.
26:9 [cbb5] 以利押的眾子是尼母利、大坍、亞比蘭.這大坍、亞比蘭、就是從會中選召的、與可拉一黨同向耶和華爭鬧的時候、也向摩西、亞倫爭鬧.
    [kjv] And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
    [strongs] 1121 And the sons of 0446 Eliab {were} 5241 Nemuel, 1885 and Dathan, 0048 and Abiram. 1885 This {is} that Dathan 0048 and Abiram, 7148 called ones 5712 of the congregation 0834 who 5327 fought 5921 against 4872 Moses 5921 and against 0175 Aaron 5712 in the group of 7141 Korah, 5327 when they fought 0413 against 3068 Yahweh.
26:10 [cbb5] 地便開口吞了他們、和可拉、可拉的黨類一同死亡.那時火燒滅了二百五十個人、他們就作了警戒。
    [kjv] And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
    [strongs] 6605 And opened 0776 the ground 6310 its mouth 1104 and swallowed 0000 them 3162 together 7141 with Korah, 4194 at the death of 5712 that group, 7843 when destroyed 0784 the fire 2572 fifty 3697 and two hundred 0376 men. 1961 And they became 0226 a sign,
26:11 [cbb5] 然而可拉的眾子沒有死亡。
    [kjv] Notwithstanding the children of Korah died not.
    [strongs] 1121 but the sons of 7141 Korah 3808 not 4191 did die.
26:12 [cbb5] 按著家族、西緬的眾子.屬尼母利的、有尼母利族.屬雅憫的、有雅憫族.屬雅斤的、有雅斤族.
    [kjv] The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
    [strongs] 1121 The sons of 8095 Simeon 4940 by their families; 5241 of Nemuel 4940 {came} the family of 5242 the Nemuelites; 3226 of Jamin, 4940 {came} the family of 3228 the Jaminites; 3199 of Jachin, 4940 {came} the family of 3200 the Jachimites;
26:13 [cbb5] 屬謝拉的、有謝拉族.屬掃羅的、有掃羅族。
    [kjv] Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
    [strongs] 2226 of Zerah 4940 the family of 2227 the Zerahites; 7586 of Shaul, 4940 {came} the family of 7587 Shaulites.
26:14 [cbb5] 這就是西緬的各族、共有二萬二千二百名。
    [kjv] These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
    [strongs] 0428 These are 4940 the families of 8099 the Simeonites, 8147 two 6242 twenty 0505 thousand 3697 and two hundred.
26:15 [cbb5] 按著家族、迦得的眾子.屬洗分的、有洗分族.屬哈基的、有哈基族.屬書尼的、有書尼族.
    [kjv] The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
    [strongs] 1121 The sons of 1410 Gad 4940 by their families; 6827 of Zephon, 4940 {came} the family of 6830 the Zephonites; 2291 of Haggi, 4940 {came} the family of 2291 the Haggites; 7764 of Shuni, 4940 {came} the family of 7765 the Shunites;
26:16 [cbb5] 屬阿斯尼的、有阿斯尼族.屬以利的、有以利族.
    [kjv] Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
    [strongs] 0244 of Ozni, 4940 {came} the family of 0244 Oznites; 6179 of Eri. 4940 {came} the family of 6180 Erites;
26:17 [cbb5] 屬亞律的、有亞律族.屬亞列利的、有亞列利族。
    [kjv] Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
    [strongs] 0720 of Arod, 4940 {came} the family of 0722 the Arodites; 0690 of Areli, 4940 {came} the family of 0692 Arelites.
26:18 [cbb5] 這就是迦得子孫的各族、照他們中間被數的、共有四萬零五百名。
    [kjv] These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
    [strongs] 0428 These are 4940 the families of 1121 the sons of 1410 Gad 4940 by their numbered ones, 0705 forty 0505 thousand 2568 and five 3967 hundred.
26:19 [cbb5] 猶大的兒子是珥和俄南、這珥和俄南、死在迦南地。
    [kjv] The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
    [strongs] 1121 The sons of 3063 Judah: 6147 Er 0204 and Onan. 4191 And died 6147 Er 0204 and Onan 0776 in the land of 3667 Canaan.
26:20 [cbb5] 按著家族、猶大其餘的眾子.屬示拉的、有示拉族.屬法勒斯的、有法勒斯族.屬謝拉的、有謝拉族。
    [kjv] And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
    [strongs] 1961 And were 1121 the sons of 3063 Judah, 4940 by their families, 7956 of Shelah, 4940 {came} the family of 8024 the Shelanites; 6557 of Pharez, 4940 {came} the family of 6558 the Pharzites; 2226 of Zerah, 4940 {came} the family of 2227 the Zarhites.
26:21 [cbb5] 法勒斯的兒子.屬希斯倫的、有希斯倫族.屬哈母勒的、有哈母勒族。
    [kjv] And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
    [strongs] 1961 And were 1121 the sons of 6557 Pharez; 2696 of Hezron, 4940 {came} the family of 2697 the Hezronites; 2538 or Hamul 4940 {came} the family of 2539 the Hamulites.
26:22 [cbb5] 這就是猶大的各族、照他們中間被數的、共有七萬六千五百名。
    [kjv] These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
    [strongs] 0428 These are 4940 the families of 3063 Judah 4940 by their numbered ones, 8337 six 7657 seventy 0505 thousand 2568 and five 3967 hundred.
26:23 [cbb5] 按著家族、以薩迦的眾子.屬陀拉的、有陀拉族.屬普瓦的、有普瓦族.
    [kjv] Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
    [strongs] 1121 Of the sons of 3485 Issachar, 4940 by their families, 8439 of Tola, 4940 {came} the family of 8440 the Tolaites; 6312 of Pua, 4940 {came} the family of 6324 the Punites;
26:24 [cbb5] 屬雅述的、有雅述族.屬伸崙的、有伸崙族。
    [kjv] Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
    [strongs] 3437 of Jashub, 4940 {came} the family of 3432 the Jashubites; 8110 of Shimron, 4940 {came} the family of 8117 the Shimronites.
26:25 [cbb5] 這就是以薩迦的各族、照他們中間被數的、共有六萬四千三百名。
    [kjv] These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
    [strongs] 0428 These are 4940 the families of 3485 Issachar 4940 by their counted ones, 0702 four 8346 sixty 0505 thousand 7967 and three 3967 hundred.
26:26 [cbb5] 按著家族、西布倫的眾子.屬西烈的、有西烈族.屬以倫的、有以倫族.屬雅利的、有雅利族。
    [kjv] Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
    [strongs] 1121 Of the sons of 2074 Zebulun 4940 by their families; 5624 of Sered, 4940 {came} the family of 5625 the Seredites; 0440 of Elon, 4940 {came} the family of 0440 the Elonites; 3177 of Jahleel 4940 {came} the family of 3178 the Jahleelites.
26:27 [cbb5] 這就是西布倫的各族、照他們中間被數的、共有六萬零五百名。
    [kjv] These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
    [strongs] 0428 These are 4940 the families of 7243 the 2075 Zebulunites 4940 by their counted ones 8346 sixty 0505 thousand, 2568 and five 3967 hundred.
26:28 [cbb5] 按著家族、約瑟的兒子.有瑪拿西、以法蓮。
    [kjv] The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
    [strongs] 1121 The sons of 3127 Joseph 4940 by their families; 4519 Manasseh 0669 and Ephraim.
26:29 [cbb5] 瑪拿西的眾子.屬瑪吉的、有瑪吉族.瑪吉生基列.屬基列的、有基列族。
    [kjv] Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
    [strongs] 1121 The sons of 4519 Manasseh 4353 of Machir 4940 {came} the family of 4354 the Machirites; 4353 and Machir 3205 fathered 1568 Gilead; 1568 of Gilead, 4940 {came} the family of 1569 the Gileadites.
26:30 [cbb5] 基列的眾子.屬伊以謝的、有伊以謝族.屬希勒的、有希勒族.
    [kjv] These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
    [strongs] 0428 These are 1121 the sons of 1568 Gilead; 0372 of Jeezer, 4940 {came} the family of 0373 the Jeeserites, 2507 of Helek 4940 the families of 2516 the Helekites
26:31 [cbb5] 屬亞斯烈的、有亞斯烈族.屬示劍的、有示劍族.
    [kjv] And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
    [strongs] 0000 And 0844 of Asriel, 4940 {came} the family of 0845 the Asrielites; 7928 and of Shechem, 4940 {came} the family of 7930 the Shechemites;
26:32 [cbb5] 屬示米大的、有示米大族.屬希弗的、有希弗族。
    [kjv] And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
    [strongs] 8061 and of Shemida, 4940 {came} the family of 7243 the 2060 and of Hepher, 4940 {came} the family of 2662 the Hepherites,
26:33 [cbb5] 希弗的兒子西羅非哈沒兒子、只有女兒。西羅非哈女兒的名字、就是瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
    [kjv] And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
    [strongs] 6765 and Zelophehad, 1121 the son of 6660 Hepher 1961 not were 0000 to him 1121 sons, 3588 but 1323 daughters; 8034 and the names of 1323 daughters 6765 Zelophehad's {were}: 4244 Mahlah, 5146 Noah, 2295 Hoglah, 1323 Milcah, 8656 and Tirzah.
26:34 [cbb5] 這就是瑪拿西的各族.他們中間被數的、共有五萬二千七百名。
    [kjv] These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
    [strongs] 0428 These are 4940 the families of 4519 Manasseh 4940 by their counted ones, 8147 two 2572 fifty 0505 thousand, 7651 and seven 3967 hundred.
26:35 [cbb5] 按著家族、以法蓮的眾子.屬書提拉的、有書提拉族.屬比結的、有比結族.屬他罕的、有他罕族。
    [kjv] These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
    [strongs] 0428 These are 1121 the sons of 0669 Ephraim, 4940 by their families; 7803 of Shuthelah, 4940 {came} the family of 8364 the Shuthelahites; 1071 of Becher, 4940 {came} the family of 1076 the Bachrites; 8465 of Tahan, 4940 family of 8470 the Tahanites.
26:36 [cbb5] 書提拉的眾子.屬以蘭的、有以蘭族。
    [kjv] And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
    [strongs] 0428 And these are 1121 the sons of 7803 Shuthelah, 6192 of Eran, 4940 {came} the family of 6198 the Erahites.
26:37 [cbb5] 這就是以法蓮子孫的各族、照他們中間被數的、共有三萬二千五百名.按著家族、這都是約瑟的子孫。
    [kjv] These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
    [strongs] 0428 These are 4940 the families of 0669 Ephraim 4940 by their counted ones 8147 two 7970 thirty 0505 thousand, 2568 and five 3967 hundred. 0428 These are 1121 the sons of 3127 Joseph 4940 by their families;
26:38 [cbb5] 按著家族、便雅憫的眾子.屬比拉的、有比拉族.屬亞實別的、有亞實別族.屬亞希蘭的、有亞希蘭族.
    [kjv] The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
    [strongs] 1121 the sons of 1121 Benjamin 4940 by their families; 1106 of Bela, 4940 {came} the family of 1108 the Belaites; 0788 of Ashbel, 4940 {came} the family of 0789 the Ashbelites; 0297 of Ahiram, 4940 {came} the family of 0298 the Ahiramites;
26:39 [cbb5] 屬書反的、有書反族.屬戶反的、有戶反族。
    [kjv] Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
    [strongs] 8197 of Shupham 4940 {came} the family of 7781 the Shuphamites; 2349 of Hupham, 4940 {came} the family of 2350 the Huphamites.
26:40 [cbb5] 比拉的眾子是亞勒、乃幔.屬亞勒的、有亞勒族.屬乃幔的、有乃幔族。
    [kjv] And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
    [strongs] 1961 And were 1121 sons 1106 Bela's 0714 Ard 5283 and Naaman; 4940 the family of 0716 the Ardites; 5283 of Naaman, 4940 {came} the family of 5280 the Naamites.
26:41 [cbb5] 按著家族、這就是便雅憫的子孫、其中被數的、共有四萬五千六百名。
    [kjv] These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
    [strongs] 0428 These are 1121 the sons of 1121 Benjamin 4940 by their families, 6485 and their counted ones 2568 {were} five 0702 forty- 0505 thousand, 8337 and six 3967 hundred.
26:42 [cbb5] 按著家族、但的眾子.屬書含的、有書含族.按著家族、這就是但的各族。
    [kjv] These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
    [strongs] 0428 These are 1121 the sons of 1838 Dan 4940 by their families.
26:43 [cbb5] 照其中被數的、書含所有的各族、共有六萬四千四百名。
    [kjv] All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
    [strongs] 3605 All 4940 the families of 7749 the Shuhamites, 4940 by their counted ones 0702 {were} four 8346 and sixty 0505 thousand, 0702 and four 3967 hundred.
26:44 [cbb5] 按著家族、亞設的眾子.屬音拿的、有音拿族.屬亦施韋的、有亦施韋族.屬比利亞的、有比利亞族。
    [kjv] Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
    [strongs] 1121 Of the sons of 0836 Asher 4940 by their families: 3232 of Jimnah, 4940 {came} the family of 3232 the Jimnites, 3440 of Jeshui, 4940 {came} the family of 3441 the Jesuites; 1283 of Beriah, 4940 {came} the family of 1276 the Berites
26:45 [cbb5] 比利亞的眾子.屬希別的、有希別族.屬瑪結的、有瑪結族。
    [kjv] Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
    [strongs] 1121 Of the sons of 1283 Beriah; 2268 of Heber, 4940 {came} the family of 2277 the Heberites; 4439 of Malchiel, 4940 {came} the family of 4440 the Malchielites.
26:46 [cbb5] 亞設的女兒名叫西拉。
    [kjv] And the name of the daughter of Asher was Sarah.
    [strongs] 8034 And name 1323 daughter's 0836 Asher's 8294 was Sarah.
26:47 [cbb5] 這就是亞設子孫的各族、照他們中間被數的、共有五萬三千四百名。
    [kjv] These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
    [strongs] 0428 These are 4940 the families of 1121 the sons of 0836 Asher, 4940 by their counted ones, 7969 three 2572 fifty 0505 thousand 0702 and four 3967 hundred.
26:48 [cbb5] 按著家族、拿弗他利的眾子.屬雅薛的、有雅薛族.屬沽尼的、有沽尼族.
    [kjv] Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
    [strongs] 1121 The sons of 5320 Naphtali, 4940 by their families: 3183 of Jahzeel, 4940 {came} the family of 3184 the Jahzeelites; 1476 of Guni, 4940 {came} the family of 1477 the Gunites;
26:49 [cbb5] 屬耶色的、有耶色族.屬示冷的、有示冷族。
    [kjv] Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
    [strongs] 3337 of Jezer 4940 {came} the family of 3339 the Jezerites; 8006 of Shillem, 4940 {came} the family of 8016 the Shillemites.
26:50 [cbb5] 按著家族、這就是拿弗他利的各族、他們中間被數的、共有四萬五千四百名。
    [kjv] These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
    [strongs] 0428 These are 4940 the families of 5320 Naphtali 4940 by their families, 6485 and their counted ones 2568 five 0705 forty 0505 thousand 0702 and four 3967 hundred.
26:51 [cbb5] 以色列人中被數的、共有六十萬零一千七百三十名。
    [kjv] These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
    [strongs] 0428 These were 6485 the counted of 1121 the sons of 3478 Israel, 8337 six 3967 hundred 0505 thousand 0505 and one thousand, 7651 seven 3967 hundred 7970 and thirty.
26:52 [cbb5] 耶和華曉諭摩西說、
    [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 3068 Yahweh 0413 to 4872 Moses, 0559 saying,
26:53 [cbb5] 你要按著人名的數目、將地分給這些人為業。
    [kjv] Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
    [strongs] 0428 To these 2505 will be divided 0776 the land 5159 for an inheritance, 4557 by the count of 8034 names.
26:54 [cbb5] 人多的、你要把產業多分給他們、人少的、你要把產業少分給他們、要照被數的人數、把產業分給各人。
    [kjv] To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
    [strongs] 7227 To the many 7235 you will increase 5159 their inheritance, 4592 and to the few 4591 you will diminish 5159 their inheritance. 0376 Each 6310 by the mouth 6485 his counted ones 5414 will be given 5159 his inheritance.
26:55 [cbb5] 雖是這樣、還要拈鬮分地.他們要按著祖宗各支派的名字、承受為業。
    [kjv] Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
    [strongs] 0389 Only 1486 by lot 2505 will be divided 0776 the land. 8034 By the names of 7626 the tribes of 0001 their fathers 5157 they will inherit.
26:56 [cbb5] 要按著所拈的鬮、看人數多、人數少、把產業分給他們。
    [kjv] According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
    [strongs] 6310 By mouth 1486 the lot 2505 will be divided 5159 his inheritance 0996 between 7227 many 4592 and few.
26:57 [cbb5] 利未人、按著他們的各族被數的、屬革順的、有革順族.屬哥轄的、有哥轄族.屬米拉利的、有米拉利族。
    [kjv] And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
    [strongs] 0428 And these are 6485 the counted of 3881 the Levites, 4940 by their families; 1648 of Gershon, 4940 {came} the family of 1649 the Gershonites; 6955 of Kohath 4940 {came} the family of 6956 the Kohathites; 4847 of Merari, 4940 {came} the family of 4848 the Merarites.
26:58 [cbb5] 利未的各族有立尼族、希伯倫族、瑪利族、母示族、可拉族。哥轄生暗蘭。
    [kjv] These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
    [strongs] 0428 These are 4940 the families of 3881 the Levites; 4940 {came} the family of 3846 the Libnites, 4940 the family of 2276 the Hebronites, 4940 the family of 4250 the Mahlites, 4940 the family of 4188 the Mushites, 4940 the family of 7145 the Korathites. 6955 And Kohath 3205 fathered 6019 Amram.
26:59 [cbb5] 暗蘭的妻名叫約基別、是利未女子、生在埃及.他給暗蘭生了亞倫、摩西、並他們的姊姊米利暗。
    [kjv] And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
    [strongs] 8034 And the name of 0862 wife 6019 Amram's {was} 3115 Jochebed, 1323 the daughter of 3878 Levi 0834 whom 3205 {one} gave birth to 0000 her 3881 for Levi 4714 in Egypt. 3205 And she gave birth 6019 for Amram, 0175 Aaron 0000 and 4872 Moses, 0000 and 4813 Miriam, 0269 their sister.
26:60 [cbb5] 亞倫生拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
    [kjv] And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
    [strongs] 4138 And born 0175 to Aaron {were}: 5070 Nadab 0000 and 0030 Abihu, 0499 Eleazer 0385 and Ithamar.
26:61 [cbb5] 拿答、亞比戶、在耶和華面前獻凡火的時候、就死了。
    [kjv] And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
    [strongs] 4191 And died 5070 Nadab 0030 and Abihu 7126 for bringing 0784 fire 2114 unauthorized 6440 into the presence of 3068 Yahweh.
26:62 [cbb5] 利未人中、凡一個月以外被數的男丁、共有二萬三千.他們本來沒有數在以色列人中.因為在以色列人中沒有分給他們產業。
    [kjv] And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
    [strongs] 1961 And were 6485 their counted ones, 7969 three 6242 twenty 0505 thousand, 3605 all 2145 males 1121 from old 2320 a month 4605 and upward, 0000 because 3808 not 6485 they were counted 8432 among 1121 the sons of 3478 Israel, 3588 for 3808 not 5414 was given 0000 to them 5159 inheritance 8432 among 1121 the sons of 3478 Israel.
26:63 [cbb5] 這些就是被摩西和祭司以利亞撒所數的、他們在摩押平原、與耶利哥相對的約但河邊、數點以色列人。
    [kjv] These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
    [strongs] 0428 These are 6485 those counted 4872 by Moses 0499 and Eleazar, 3548 the priest, 0834 who 6485 counted 1121 the sons of 3478 Israel 6160 on the plains of 4124 Moab, 5921 beside 3383 {the} Jordan {River}, 3405 {near} Jericho.
26:64 [cbb5] 但被數的人中、沒有一個是摩西和祭司亞倫、從前在西乃的曠野所數的以色列人.
    [kjv] But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
    [strongs] 0428 And among these 3808 not 1961 there was 0376 a man of 6485 those counted 4872 by Moses 0175 and Aaron, 3548 the priest, 0834 who 6485 counted 1121 the sons of 3478 Israel 4057 in the Desert of 5514 Sinai.
26:65 [cbb5] 因為耶和華論到他們說、他們必要死在曠野、所以除了耶孚尼的兒子迦勒、和嫩的兒子約書亞以外、連一個人也沒有存留。
    [kjv] For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
    [strongs] 3588 For 0559 had said 3068 Yahweh 0000 to them, 4191 surely 4191 They will die 4057 in the desert. 3808 And not 3498 should be left 0000 of them, 0376 a man 3588 ex- 0518 cept 3612 Caleb, 1121 the son of 3312 Jephunnah, 3091 and Joshua, 1121 the son of 5126 Nun.