NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

民數記 Numbers 28
28:1 [cbb5] 耶和華曉諭摩西說、
    [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 3068 Yahweh 4872 to Moses 0559 saying,
28:2 [cbb5] 你要吩咐以色列人說、獻給我的供物、就是獻給我作馨香火祭的食物、你們要按日期獻給我。
    [kjv] Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
    [strongs] 6680 Order 1121 the sons of 3478 Israel, 0559 and you will say 0000 to them, 7133 My offering, 0000 My 3899 bread for 0801 My fire-offering 7381 fragrance 3207 My soothing, 8104 you will be watchful 7126 to bring 0000 to Me 4150 at its appointed seasons.
28:3 [cbb5] 又要對他們說、你們要獻給耶和華的火祭、就是沒有殘疾一歲的公羊羔、每日兩隻、作為常獻的燔祭。
    [kjv] And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.
    [strongs] 0559 And you will say 0000 to them, 0000 This {is} 0801 the fire-offering 0834 which 0935 you will bring 3068 to Yahweh, 3532 lambs 1121 sons of 8141 a year, 8549 without blemish 8147 two, 3117 daily, 5930 as a burnt-offering 8548 continual.
28:4 [cbb5] 早晨要獻一隻、黃昏的時候要獻一隻。
    [kjv] The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
    [strongs] 7716 the lamb 0259 one 7126 You must offer 1242 in the morning, 0000 and 7716 the lamb 0312 other 6213 you must offer 0996 between 6153 the evenings.
28:5 [cbb5] 又用細麵伊法十分之一、並搗成的油一欣四分之一、調和作為素祭。
    [kjv] And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.
    [strongs] 6224 And a tenth of 0374 an ephah of 7034 flour 4503 for a food-offering, 1101 mixed with 8081 oil 3795 crushed, 7255 a fourth of 1969 a hin,
28:6 [cbb5] 這是西乃山所命定為常獻的燔祭、是獻給耶和華為馨香的火祭。
    [kjv] It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
    [strongs] 5930 a burnt-offering 8548 continual, 6213 which was offered 2022 on Mount 5514 Sinai, 7381 for a fragrance 5207 soothing, 0801 a fire-offering 3068 to Yahweh;
28:7 [cbb5] 為這一隻羊羔要同獻奠祭的酒、一欣四分之一.在聖所中、你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。
    [kjv] And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.
    [strongs] 5262 and its drink-offering 7255 a fourth of 1969 a hin 3532 for a lamb 0259 the one; 6944 in the sanctuary 3332 pour 5262 a drink-offering 7941 strong drink 3068 to Yahweh.
28:8 [cbb5] 晚上、你要獻那一隻羊羔、必照早晨的素祭、和同獻的奠祭獻上、作為馨香的火祭、獻給耶和華。
    [kjv] And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
    [strongs] 0000 And 7716 the lamb 0312 other 7126 you must offer 0996 between 6153 the two evenings. 4503 As the food-offering of 1242 the morning, 5262 and as its drink-offering 7126 you must offer, 0801 a fire-offering, 7381 a fragrance 5207 soothing 3068 to Yahweh.
28:9 [cbb5] 當安息日、要獻兩隻沒有殘疾一歲的公羊羔、並用調油的細麵伊法十分之二為素祭、又將同獻的奠祭獻上。
    [kjv] And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:
    [strongs] 3117 And on day 7676 the Sabbath, 8147 two 3532 lambs 1121 sons of 8141 a year, 8549 whole ones, 8147 and two 6241 tenths parts of 4503 flour, a food-offering, 6145 mixed 8081 with oil 5262 and its drink-offering;
28:10 [cbb5] 這是每安息日獻的燔祭、那常獻的燔祭、和同獻的奠祭在外。
    [kjv] This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
    [strongs] 5930 the burnt-offering of 7676 the Sabbath 7676 on its Sabbath, 5930 besides the burnt-offering 8548 continual 5262 and its drink-offering.
28:11 [cbb5] 每月朔、你們要將兩隻公牛犢、一隻公綿羊、七隻沒有殘疾一歲的公羊羔、獻給耶和華為燔祭。
    [kjv] And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
    [strongs] 7200 And on the beginning of 2320 your months 7126 you must present 5930 a burnt-offering 3068 to Yahweh; 6499 bulls, 1121 sons of 1241 the herd 8147 two, 7410 and ram 0259 one, 3532 lambs 1121 sons of 8141 a year 7651 seven, 8549 whole ones;
28:12 [cbb5] 每隻公牛、要用調油的細麵伊法十分之三、作為素祭、那隻公羊也用調油的細麵伊法十分之二、作為素祭。
    [kjv] And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram;
    [strongs] 7967 and three 6241 tenth parts of 7034 flour, 4503 a food-offering, 6145 mixed 8081 with oil, 6499 for bull 0259 the one; 8147 and two 6241 tenth parts of 7034 flour, 4503 a food-offering 6145 mixed 8081 with oil 0352 for the ram 0259 one;
28:13 [cbb5] 每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一、作為素祭、和馨香的燔祭.是獻給耶和華的火祭。
    [kjv] And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
    [strongs] 6224 and a tenth 2513 part of 7034 flour, 4503 as a food-offering 6145 mixed 8081 with oil 3532 for lamb 0259 the one; 5930 a burnt-offering, 7381 a fragrance 5207 soothing, 0801 a fire-offering 3068 to Yahweh;
28:14 [cbb5] 一隻公牛要奠酒半欣、一隻公羊要奠酒一欣三分之一、一隻羊羔也奠酒一欣四分之一.這是每月的燔祭、一年之中要月月如此。
    [kjv] And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
    [strongs] 5262 and their drink-offerings, 2677 a half of 1969 a hin, 1961 must be 6499 to a bull, 7992 and a third of 1969 a hin 0352 to a ram, 7255 and a fourth of 1969 a hin 7716 to a lamb, 3196 of wine. 0000 This {is} 5930 the burnt-offering of 2320 month 3605 every 2320 for the months of 8141 the year;
28:15 [cbb5] 又要將一隻公山羊為贖罪祭、獻給耶和華.要獻在常獻的燔祭、和同獻的奠祭以外。
    [kjv] And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
    [strongs] 8163 and kid of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering 3068 to Yahweh, 5130 besides burnt-offering 8548 the continual 6213 must be prepared 5262 and its drink-offering.
28:16 [cbb5] 正月十四日、是耶和華的逾越節。
    [kjv] And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD.
    [strongs] 2320 And in the month 7223 first 6256 on 0702 the four- 6240 teenth 3117 day of 2320 the month 6153 {is} the Passover of 3068 Yahweh.
28:17 [cbb5] 這月十五日是節期、要喫無酵餅七日。
    [kjv] And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
    [strongs] 2568 And on the fif- 6240 teenth 3117 day 2320 of month 0000 this 4900 a feast, 7651 {for} seven 3117 days 4682 bread without yeast 0398 must be eaten
28:18 [cbb5] 第一日當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作。
    [kjv] In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
    [strongs] 3117 On the day 7223 first 4744 {will be} convocation 6944 a holy. 3605 any 4399 work 5656 laborious 3808 not 6213 You must do.
28:19 [cbb5] 當將公牛犢兩隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻、都要沒有殘疾的、用火獻給耶和華為燔祭。
    [kjv] But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:
    [strongs] 7126 And you must offer 0801 a fire-offering, 5930 a burnt-offering, 3068 to Yahweh; 6499 bulls 1121 sons of 1241 bovine 8147 two, 7410 and ram 0259 one, 7651 and seven 3532 lambs, 1121 sons of 8141 a year. 8549 whole ones 1961 They will be 0000 for you;
28:20 [cbb5] 同獻的素祭用調油的細麵、為一隻公牛要獻伊法十分之三.為一隻公羊要獻伊法十分之二。
    [kjv] And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;
    [strongs] 4503 and their food-offering 7034 flour 6145 mixed 8081 with oil; 7969 three 6241 tenth parts 6499 for a bull, 8147 and two 6241 tenth parts 0352 for a ram 6213 you must prepare;
28:21 [cbb5] 為那七隻羊羔、每隻要獻伊法十分之一.
    [kjv] A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
    [strongs] 6224 one tenth 6224 part 6213 you must prepare 3532 for the lamb 0259 one, 7651 and for the seven 3532 lambs,
28:22 [cbb5] 並獻一隻公山羊作贖罪祭、為你們贖罪。
    [kjv] And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
    [strongs] 8163 and goat 2403 a sin-offering 0259 one, 3722 to atone 0000 for you.
28:23 [cbb5] 你們獻這些、要在早晨常獻的燔祭以外。
    [kjv] Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.
    [strongs] 0905 Besides 5930 the burnt-offering of 1242 the morning 0834 which {is} 5930 for the burnt-offering 8548 continual, 6213 you must prepare 0428 these.
28:24 [cbb5] 一連七日、每日要照這例、把馨香火祭的食物獻給耶和華、是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
    [kjv] After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.
    [strongs] 2088 In this way 6213 you must prepare 3117 daily, 7651 {for} seven 3117 days, 3899 bread 0801 for a fire-offering, 7381 a fragrance, 5207 soothing 3068 to Yahweh, 5930 besides the burnt-offering 8548 continual, 6213 it must be prepared 5262 and its drink-offering.
28:25 [cbb5] 第七日當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作。
    [kjv] And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
    [strongs] 3117 And on day 7637 the seventh 4744 convocation 6944 a holy 1961 will be 0000 to you. 3605 Any 4399 labor of 5656 work 3808 not 6213 will you do.
28:26 [cbb5] 七七節莊稼初熟、你們獻新素祭給耶和華的日子、當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作。
    [kjv] Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:
    [strongs] 3117 And on the day of 1061 the firstfruits 7126 as you offer 4503 a food-offering 2319 new 3068 to Yahweh, 7620 in your Feast of Weeks. 4744 convocation 6944 A holy 1961 will be 0000 to you. 3605 any 5656 labor of 5656 work 3808 not 6213 You must do.
28:27 [cbb5] 只要將公牛犢兩隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻、作為馨香的燔祭、獻給耶和華。
    [kjv] But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
    [strongs] 7126 And you must offer 5930 a burnt-offering 7381 for a fragrance 5207 soothing 3068 to Yahweh; 6499 bulls, 1121 a son of 1241 the herd, 8147 two 0710 ram 0259 one, 7651 seven 3532 lambs 1121 sons of 8141 a year;
28:28 [cbb5] 同獻的素祭用調油的細麵、為每隻公牛要獻伊法十分之三.為一隻公羊要獻伊法十分之二.
    [kjv] And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,
    [strongs] 4503 and their food-offering 7034 flour 6145 mixed 8081 with oil, 7969 three 6241 tenth parts 6499 to bull 0259 the one 8147 two 6241 tenth parts 0352 to the ram 0259 one,
28:29 [cbb5] 為那七隻羊羔、每隻要獻伊法十分之一.
    [kjv] A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
    [strongs] 0259 one 6224 tenth part 3532 to lamb 0259 the one, 7651 for the seven 3532 lambs;
28:30 [cbb5] 並獻一隻公山羊為你們贖罪。
    [kjv] And one kid of the goats, to make an atonement for you.
    [strongs] 8163 kid of 5795 the goats 0259 one, 3722 to atone 0000 for you.
28:31 [cbb5] 這些、你們要獻在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外、都要沒有殘疾的。
    [kjv] Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
    [strongs] 0905 Besides 5930 the burnt-offering 8548 continual 4503 and its food-offering 6213 you must offer them. 8549 whole ones 1961 They will be for you 5262 and their drink-offerings.