NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
民數記 Numbers 2828:1 | [cbb5] | 耶和華曉諭摩西說、 | |
[kjv] | And the LORD spake unto Moses, saying, | ||
[strongs] | 1696 And spoke 3068 Yahweh 4872 to Moses 0559 saying, | ||
28:2 | [cbb5] | 你要吩咐以色列人說、獻給我的供物、就是獻給我作馨香火祭的食物、你們要按日期獻給我。 | |
[kjv] | Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season. | ||
[strongs] | 6680 Order 1121 the sons of 3478 Israel, 0559 and you will say 0000 to them, 7133 My offering, 0000 My 3899 bread for 0801 My fire-offering 7381 fragrance 3207 My soothing, 8104 you will be watchful 7126 to bring 0000 to Me 4150 at its appointed seasons. | ||
28:3 | [cbb5] | 又要對他們說、你們要獻給耶和華的火祭、就是沒有殘疾一歲的公羊羔、每日兩隻、作為常獻的燔祭。 | |
[kjv] | And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering. | ||
[strongs] | 0559 And you will say 0000 to them, 0000 This {is} 0801 the fire-offering 0834 which 0935 you will bring 3068 to Yahweh, 3532 lambs 1121 sons of 8141 a year, 8549 without blemish 8147 two, 3117 daily, 5930 as a burnt-offering 8548 continual. | ||
28:4 | [cbb5] | 早晨要獻一隻、黃昏的時候要獻一隻。 | |
[kjv] | The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even; | ||
[strongs] | 7716 the lamb 0259 one 7126 You must offer 1242 in the morning, 0000 and 7716 the lamb 0312 other 6213 you must offer 0996 between 6153 the evenings. | ||
28:5 | [cbb5] | 又用細麵伊法十分之一、並搗成的油一欣四分之一、調和作為素祭。 | |
[kjv] | And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil. | ||
[strongs] | 6224 And a tenth of 0374 an ephah of 7034 flour 4503 for a food-offering, 1101 mixed with 8081 oil 3795 crushed, 7255 a fourth of 1969 a hin, | ||
28:6 | [cbb5] | 這是西乃山所命定為常獻的燔祭、是獻給耶和華為馨香的火祭。 | |
[kjv] | It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. | ||
[strongs] | 5930 a burnt-offering 8548 continual, 6213 which was offered 2022 on Mount 5514 Sinai, 7381 for a fragrance 5207 soothing, 0801 a fire-offering 3068 to Yahweh; | ||
28:7 | [cbb5] | 為這一隻羊羔要同獻奠祭的酒、一欣四分之一.在聖所中、你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。 | |
[kjv] | And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering. | ||
[strongs] | 5262 and its drink-offering 7255 a fourth of 1969 a hin 3532 for a lamb 0259 the one; 6944 in the sanctuary 3332 pour 5262 a drink-offering 7941 strong drink 3068 to Yahweh. | ||
28:8 | [cbb5] | 晚上、你要獻那一隻羊羔、必照早晨的素祭、和同獻的奠祭獻上、作為馨香的火祭、獻給耶和華。 | |
[kjv] | And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD. | ||
[strongs] | 0000 And 7716 the lamb 0312 other 7126 you must offer 0996 between 6153 the two evenings. 4503 As the food-offering of 1242 the morning, 5262 and as its drink-offering 7126 you must offer, 0801 a fire-offering, 7381 a fragrance 5207 soothing 3068 to Yahweh. | ||
28:9 | [cbb5] | 當安息日、要獻兩隻沒有殘疾一歲的公羊羔、並用調油的細麵伊法十分之二為素祭、又將同獻的奠祭獻上。 | |
[kjv] | And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof: | ||
[strongs] | 3117 And on day 7676 the Sabbath, 8147 two 3532 lambs 1121 sons of 8141 a year, 8549 whole ones, 8147 and two 6241 tenths parts of 4503 flour, a food-offering, 6145 mixed 8081 with oil 5262 and its drink-offering; | ||
28:10 | [cbb5] | 這是每安息日獻的燔祭、那常獻的燔祭、和同獻的奠祭在外。 | |
[kjv] | This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering. | ||
[strongs] | 5930 the burnt-offering of 7676 the Sabbath 7676 on its Sabbath, 5930 besides the burnt-offering 8548 continual 5262 and its drink-offering. | ||
28:11 | [cbb5] | 每月朔、你們要將兩隻公牛犢、一隻公綿羊、七隻沒有殘疾一歲的公羊羔、獻給耶和華為燔祭。 | |
[kjv] | And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot; | ||
[strongs] | 7200 And on the beginning of 2320 your months 7126 you must present 5930 a burnt-offering 3068 to Yahweh; 6499 bulls, 1121 sons of 1241 the herd 8147 two, 7410 and ram 0259 one, 3532 lambs 1121 sons of 8141 a year 7651 seven, 8549 whole ones; | ||
28:12 | [cbb5] | 每隻公牛、要用調油的細麵伊法十分之三、作為素祭、那隻公羊也用調油的細麵伊法十分之二、作為素祭。 | |
[kjv] | And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram; | ||
[strongs] | 7967 and three 6241 tenth parts of 7034 flour, 4503 a food-offering, 6145 mixed 8081 with oil, 6499 for bull 0259 the one; 8147 and two 6241 tenth parts of 7034 flour, 4503 a food-offering 6145 mixed 8081 with oil 0352 for the ram 0259 one; | ||
28:13 | [cbb5] | 每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一、作為素祭、和馨香的燔祭.是獻給耶和華的火祭。 | |
[kjv] | And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. | ||
[strongs] | 6224 and a tenth 2513 part of 7034 flour, 4503 as a food-offering 6145 mixed 8081 with oil 3532 for lamb 0259 the one; 5930 a burnt-offering, 7381 a fragrance 5207 soothing, 0801 a fire-offering 3068 to Yahweh; | ||
28:14 | [cbb5] | 一隻公牛要奠酒半欣、一隻公羊要奠酒一欣三分之一、一隻羊羔也奠酒一欣四分之一.這是每月的燔祭、一年之中要月月如此。 | |
[kjv] | And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year. | ||
[strongs] | 5262 and their drink-offerings, 2677 a half of 1969 a hin, 1961 must be 6499 to a bull, 7992 and a third of 1969 a hin 0352 to a ram, 7255 and a fourth of 1969 a hin 7716 to a lamb, 3196 of wine. 0000 This {is} 5930 the burnt-offering of 2320 month 3605 every 2320 for the months of 8141 the year; | ||
28:15 | [cbb5] | 又要將一隻公山羊為贖罪祭、獻給耶和華.要獻在常獻的燔祭、和同獻的奠祭以外。 | |
[kjv] | And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering. | ||
[strongs] | 8163 and kid of 5795 the goats 0259 one 2403 for a sin-offering 3068 to Yahweh, 5130 besides burnt-offering 8548 the continual 6213 must be prepared 5262 and its drink-offering. | ||
28:16 | [cbb5] | 正月十四日、是耶和華的逾越節。 | |
[kjv] | And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD. | ||
[strongs] | 2320 And in the month 7223 first 6256 on 0702 the four- 6240 teenth 3117 day of 2320 the month 6153 {is} the Passover of 3068 Yahweh. | ||
28:17 | [cbb5] | 這月十五日是節期、要喫無酵餅七日。 | |
[kjv] | And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. | ||
[strongs] | 2568 And on the fif- 6240 teenth 3117 day 2320 of month 0000 this 4900 a feast, 7651 {for} seven 3117 days 4682 bread without yeast 0398 must be eaten | ||
28:18 | [cbb5] | 第一日當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作。 | |
[kjv] | In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein: | ||
[strongs] | 3117 On the day 7223 first 4744 {will be} convocation 6944 a holy. 3605 any 4399 work 5656 laborious 3808 not 6213 You must do. | ||
28:19 | [cbb5] | 當將公牛犢兩隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻、都要沒有殘疾的、用火獻給耶和華為燔祭。 | |
[kjv] | But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish: | ||
[strongs] | 7126 And you must offer 0801 a fire-offering, 5930 a burnt-offering, 3068 to Yahweh; 6499 bulls 1121 sons of 1241 bovine 8147 two, 7410 and ram 0259 one, 7651 and seven 3532 lambs, 1121 sons of 8141 a year. 8549 whole ones 1961 They will be 0000 for you; | ||
28:20 | [cbb5] | 同獻的素祭用調油的細麵、為一隻公牛要獻伊法十分之三.為一隻公羊要獻伊法十分之二。 | |
[kjv] | And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram; | ||
[strongs] | 4503 and their food-offering 7034 flour 6145 mixed 8081 with oil; 7969 three 6241 tenth parts 6499 for a bull, 8147 and two 6241 tenth parts 0352 for a ram 6213 you must prepare; | ||
28:21 | [cbb5] | 為那七隻羊羔、每隻要獻伊法十分之一. | |
[kjv] | A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs: | ||
[strongs] | 6224 one tenth 6224 part 6213 you must prepare 3532 for the lamb 0259 one, 7651 and for the seven 3532 lambs, | ||
28:22 | [cbb5] | 並獻一隻公山羊作贖罪祭、為你們贖罪。 | |
[kjv] | And one goat for a sin offering, to make an atonement for you. | ||
[strongs] | 8163 and goat 2403 a sin-offering 0259 one, 3722 to atone 0000 for you. | ||
28:23 | [cbb5] | 你們獻這些、要在早晨常獻的燔祭以外。 | |
[kjv] | Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering. | ||
[strongs] | 0905 Besides 5930 the burnt-offering of 1242 the morning 0834 which {is} 5930 for the burnt-offering 8548 continual, 6213 you must prepare 0428 these. | ||
28:24 | [cbb5] | 一連七日、每日要照這例、把馨香火祭的食物獻給耶和華、是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。 | |
[kjv] | After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering. | ||
[strongs] | 2088 In this way 6213 you must prepare 3117 daily, 7651 {for} seven 3117 days, 3899 bread 0801 for a fire-offering, 7381 a fragrance, 5207 soothing 3068 to Yahweh, 5930 besides the burnt-offering 8548 continual, 6213 it must be prepared 5262 and its drink-offering. | ||
28:25 | [cbb5] | 第七日當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作。 | |
[kjv] | And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work. | ||
[strongs] | 3117 And on day 7637 the seventh 4744 convocation 6944 a holy 1961 will be 0000 to you. 3605 Any 4399 labor of 5656 work 3808 not 6213 will you do. | ||
28:26 | [cbb5] | 七七節莊稼初熟、你們獻新素祭給耶和華的日子、當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作。 | |
[kjv] | Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: | ||
[strongs] | 3117 And on the day of 1061 the firstfruits 7126 as you offer 4503 a food-offering 2319 new 3068 to Yahweh, 7620 in your Feast of Weeks. 4744 convocation 6944 A holy 1961 will be 0000 to you. 3605 any 5656 labor of 5656 work 3808 not 6213 You must do. | ||
28:27 | [cbb5] | 只要將公牛犢兩隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻、作為馨香的燔祭、獻給耶和華。 | |
[kjv] | But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year; | ||
[strongs] | 7126 And you must offer 5930 a burnt-offering 7381 for a fragrance 5207 soothing 3068 to Yahweh; 6499 bulls, 1121 a son of 1241 the herd, 8147 two 0710 ram 0259 one, 7651 seven 3532 lambs 1121 sons of 8141 a year; | ||
28:28 | [cbb5] | 同獻的素祭用調油的細麵、為每隻公牛要獻伊法十分之三.為一隻公羊要獻伊法十分之二. | |
[kjv] | And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram, | ||
[strongs] | 4503 and their food-offering 7034 flour 6145 mixed 8081 with oil, 7969 three 6241 tenth parts 6499 to bull 0259 the one 8147 two 6241 tenth parts 0352 to the ram 0259 one, | ||
28:29 | [cbb5] | 為那七隻羊羔、每隻要獻伊法十分之一. | |
[kjv] | A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs; | ||
[strongs] | 0259 one 6224 tenth part 3532 to lamb 0259 the one, 7651 for the seven 3532 lambs; | ||
28:30 | [cbb5] | 並獻一隻公山羊為你們贖罪。 | |
[kjv] | And one kid of the goats, to make an atonement for you. | ||
[strongs] | 8163 kid of 5795 the goats 0259 one, 3722 to atone 0000 for you. | ||
28:31 | [cbb5] | 這些、你們要獻在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外、都要沒有殘疾的。 | |
[kjv] | Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings. | ||
[strongs] | 0905 Besides 5930 the burnt-offering 8548 continual 4503 and its food-offering 6213 you must offer them. 8549 whole ones 1961 They will be for you 5262 and their drink-offerings. |