NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

箴言 Proverbs 26
26:1 [cbb5] 夏天落雪、收割時下雨、都不相宜.愚昧人得尊榮、也是如此。
    [kjv] As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
    [strongs] 7950 Like snow 7019 in summer, 4306 and like rain 7102 in harvest, 0000 so 3808 not 3477 {is} right 5036 for a fool 3519 honor.
26:2 [cbb5] 麻雀往來、燕子翻飛、這樣、無故的咒詛、也必不臨到。
    [kjv] As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
    [strongs] 6833 As the bird 8582 wandering, 1866 as the swallow 5774 in its flying, 0000 so 0779 the curse 2600 causeless 3808 not 0935 will come.
26:3 [cbb5] 鞭子是為打馬.轡頭是為勒驢.刑杖是為打愚昧人的背。
    [kjv] A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
    [strongs] 7752 A whip 5483 for the horse, 4964 a bridle 2543 for the donkey. 4294 And a rod 1460 for the back of 3684 fools.
26:4 [cbb5] 不要照愚昧人的愚妄話回答他、恐怕你與他一樣。
    [kjv] Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
    [strongs] 0408 not 6030 Do answer 3684 a fool 0200 by his folly, 6435 lest 7737 you become like 0000 him, 0000 even you.
26:5 [cbb5] 要照愚昧人的愚妄話回答他、免得他自以為有智慧。
    [kjv] Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
    [strongs] 6030 Answer 3684 a fool 0200 by his folly, 6435 lest 1961 he may be 4680 wise 5869 in his own eyes.
26:6 [cbb5] 藉愚昧人手寄信的、是砍斷自己的腳、自受損害。〔自受原文作喝〕
    [kjv] He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
    [strongs] 7096 {He} cuts off 7272 {his own} feet 2555 {and} violence 8354 drinks, 7971 who sends 1697 messages 3027 by hand 3684 a fool's.
26:7 [cbb5] 瘸子的腳、空存無用.箴言在愚昧人的口中也是如此。
    [kjv] The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
    [strongs] 1809 Weak {are} 7185 the legs of 6455 the lame, 4912 so is a proverb 6310 in the mouth of 3684 fools.
26:8 [cbb5] 將尊榮給愚昧人的、好像人把石子包在機弦裡。
    [kjv] As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
    [strongs] 6872 As he who binds 0068 a stone 4773 on a sling, 5414 so he who gives 3684 to a fool 3519 honor.
26:9 [cbb5] 箴言在愚昧人的口中、好像荊棘刺入醉漢的手。
    [kjv] As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
    [strongs] 2336 A thorn 5927 goes up 3027 into hand 7910 the drunkard's, 4912 and a proverb 6310 in the mouth of 3684 fools.
26:10 [cbb5] 雇愚昧人的、與雇過路人的、就像射傷眾人的弓箭手。
    [kjv] The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
    [strongs] 1450 Great {is} 3335 the Former of 3605 all things. 7936 But he who hires 3684 a fool, 7936 {is like} one hiring 5674 those passing by.
26:11 [cbb5] 愚昧人行愚妄事、行了又行、就如狗轉過來喫牠所吐的。
    [kjv] As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
    [strongs] 3611 As a dog 7725 that returns 6892 to its own vomit, 3684 a fool 8138 repeats 0200 with his foolishness.
26:12 [cbb5] 你見自以為有智慧的人麼.愚昧人比他更有指望。
    [kjv] Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
    [strongs] 7200 Do you see 0376 a man 4680 wise 5869 in his own eyes? 8615 {More} hope 5036 for a fool 0000 than {for} him.
26:13 [cbb5] 懶惰人說、道上有猛獅、街上有壯獅。
    [kjv] The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
    [strongs] 0559 says 6102 The lazy one, 0738 A lion 1870 {is} in the way. 0738 A lion 0996 is between 2351 the streets!
26:14 [cbb5] 門在樞紐轉動、懶惰人在床上也是如此。
    [kjv] As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
    [strongs] 1817 {As} the door 7725 turns 0000 on 6735 its hinge, 6102 {so} the lazy one 0000 on 4296 his couch.
26:15 [cbb5] 懶惰人放手在盤子裡、就是向口撤回、也以為勞乏。
    [kjv] The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
    [strongs] 2934 buries 6102 The lazy one 3027 his hand 6747 in the dish, 0381 he is weary 7725 to bring it back 0000 to 6310 his mouth.
26:16 [cbb5] 懶惰人看自己、比七個善於應對的人更有智慧。
    [kjv] The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
    [strongs] 2750 {is} wiser 6102 The lazy one 5869 in his own eyes 7651 than seven 7725 that return 2940 a wise answer.
26:17 [cbb5] 過路被事激動、管理不干己的爭競、好像人揪住狗耳。
    [kjv] He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
    [strongs] 2388 {Like} one who grabs 0241 the ears of 3611 a dog, 5674 {is} the passer by 5674 enraging himself 0000 over 7379 strife 3808 not 0000 to him.
26:18 [cbb5] 人欺凌鄰舍、卻說、我豈不是戲耍嗎。他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭、與殺人的兵器〔殺人的兵器原文作死亡〕。
    [kjv] As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
    [strongs] 3856 Like a madman 3384 who throws 2131 sparks, 2671 arrows, 4194 and death.
26:19 [cbb5] 見上節
    [kjv] So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
    [strongs] 0000 So {is} 0376 the man 7411 who deceives 7453 his neighbor 0559 and says, 3808 Am not 7832 joking 0589 I?
26:20 [cbb5] 火缺了柴、就必熄滅.無人傳舌、爭競便止息。
    [kjv] Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
    [strongs] 0657 Where is no 6086 wood, 5927 goes out 0784 the fire. 0369 And where no 5372 whisperer 8367 grows silent 4066 the strife.
26:21 [cbb5] 好爭競的人煽惑爭端、就如餘火加炭、火上加柴一樣。
    [kjv] As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
    [strongs] 6352 {As} coal 1513 burning to embers 6086 and wood 0784 to fire, 0376 so {is} a man of 4090 strifes 2787 to kindle 6230 contention.
26:22 [cbb5] 傳舌人的言語、如同美食、深入人的心腹。
    [kjv] The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
    [strongs] 1697 The words of 5372 a whisperer 3859 {are} like burns 0000 and they 0935 enter into 2315 the chambers of 3820 the heart.
26:23 [cbb5] 火熱的嘴、奸惡的心、好像銀渣包的瓦器。
    [kjv] Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
    [strongs] 3701 {As with} silver 5509 dross 6823 laid 5921 over 2789 an earthen vessel, 8193 {so are} lips 1197 burning 3820 and a heart 7451 evil.
26:24 [cbb5] 怨恨人的用嘴粉飾、心裡卻藏著詭詐.
    [kjv] He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
    [strongs] 8193 with his lips 5234 dissembles 8130 He who hates. 7130 And in his inner being 6845 he lays up 0205 deceit.
26:25 [cbb5] 他用甜言蜜語、你不可信他、因為他心中有七樣可憎惡的.
    [kjv] When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
    [strongs] 3588 When 2603 is gracious 6963 his voice, 0408 not 0539 do believe 0000 him, 3588 for 7651 seven 8251 hateful things 3820 {are} in his heart.
26:26 [cbb5] 他雖用詭詐遮掩自己的怨恨、他的邪惡必在會中顯露。
    [kjv] Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
    [strongs] 3722 is covered 8130 Hatred 4860 by guile. 1540 Will be revealed 7451 his evil 6951 in the assembly.
26:27 [cbb5] 挖陷坑的、自己必掉在其中.輥石頭的、石頭必反輥在他身上。
    [kjv] Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
    [strongs] 2658 He who digs 7845 a pit 8437 into it 5307 will fall. 1556 And he who rolls 0068 a stone, 0000 to him 7725 it will return.
26:28 [cbb5] 虛謊的舌、恨他所壓傷的人.諂媚的口、敗壞人的事。
    [kjv] A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
    [strongs] 3956 A tongue 7257 lying 8130 hates 1790 those it crushes 6310 and a mouth 2513 flattering 6466 works 5063 stumbling.