NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
詩篇 Psalms 101101:1 | [cbb5] | 〔大衛的詩。〕我要歌唱慈愛和公平.耶和華阿、我要向你歌頌。 | |
[kjv] | I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing. | ||
[strongs] | 1732 Of David. 4210 A psalm. 7356 Mercy 4941 and judgment 7892 I will sing of. 0000 To You, 3068 O Yahweh, 2167 I will sing praise. | ||
101:2 | [cbb5] | 我要用智慧行完全的道.你幾時到我這裡來呢.我要存完全的心、行在我家中。 | |
[kjv] | I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. | ||
[strongs] | 7919 I will act wisely 1870 in a way 8549 perfect. 0000 O when 0935 will You come 0000 to me? 1980 I will walk 8537 in integrity 3824 my heart's, 8432 in the middle of 1004 my household. | ||
101:3 | [cbb5] | 邪僻的事、我都不擺在我眼前.悖逆人所作的事、我甚恨惡、不容沾在我身上。 | |
[kjv] | I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. | ||
[strongs] | 3808 not 7896 I will set 6440 before 5869 my eyes 1697 a thing 7386 worthless, 6213 the ones 7750 doing of the turning aside 8130 I have hated. 3808 not 1691 It will fasten 5921 upon me. | ||
101:4 | [cbb5] | 彎曲的心思、我必遠離.一切的惡人、〔或作惡事〕我不認識。 | |
[kjv] | A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person. | ||
[strongs] | 3820 A heart 6618 perverse 5493 will depart 0000 from me. 7451 Evil 3808 not 3045 I will know. | ||
101:5 | [cbb5] | 在暗中讒謗他鄰居的、我必將他滅絕.眼目高傲、心裡驕縱的、我必不容他。 | |
[kjv] | Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer. | ||
[strongs] | 3960 {Whoever} slanders 3909 secretly 7453 his neighbor. 0000 Him 1438 I will cut off. 1362 {Who has} high 5869 eyes 1347 and proud 3820 a heart, 0000 him 3808 not 3201 I will endure. | ||
101:6 | [cbb5] | 我眼要看國中的誠實人、叫他們與我同住.行為完全的、他要伺候我。 | |
[kjv] | Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me. | ||
[strongs] | 5869 My eyes 0539 {will be} on the faithful of 0776 the land, 7931 to live 0000 with me. 1980 {He} who walks 1870 in a way 8549 perfect, 0000 he 8334 will minister to me. | ||
101:7 | [cbb5] | 行詭詐的、必不得住在我家裡.說謊話的、必不得立在我眼前。 | |
[kjv] | He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight. | ||
[strongs] | 3808 not 7931 Will live 1004 inside 1004 my house 6213 {he} who works 8367 falsely, 1696 who speaks 3576 lies. 3808 Not 3559 will be fixed 6440 in front of 5869 my eyes. | ||
101:8 | [cbb5] | 我每日早晨、要滅絕國中所有的惡人.好把一切作孽的、從耶和華的城裡剪除。 | |
[kjv] | I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. | ||
[strongs] | 1242 In the mornings 6789 I will cut off 3605 all 7563 the wicked of 0776 the land. 3772 To cut off 5892 from the city of 3068 Yahweh 3605 all 6466 the workers of 7451 evil. |