NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 109
109:1 [cbb5] 〔大衛的詩、交與伶長。〕我所讚美的 神阿、求你不要閉口不言.
    [kjv] Hold not thy peace, O God of my praise;
    [strongs] 5329 To the chief musician. 1732 Of David. 4210 A psalm. 0430 O God of 8416 my praise, 0408 not 2814 do be silent.
109:2 [cbb5] 因為惡人的嘴、和詭詐人的口、已經張開攻擊我.他們用撒謊的舌頭對我說話。
    [kjv] For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
    [strongs] 6310 For the mouth of 7563 the wicked 6310 and the mouth of 0205 deceit 5921 against me 6475 they opened. 1696 They spoke 0000 against me 3956 {with} a tongue of 8267 falsehood.
109:3 [cbb5] 他們圍繞我、說怨恨的話、又無故地攻打我。
    [kjv] They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
    [strongs] 1697 And {with} words of 8130 hatred 5437 They encircled me 3898 and fought against me 2600 without a cause.
109:4 [cbb5] 他們與我為敵以報我愛.但我專心祈禱。
    [kjv] For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
    [strongs] 8478 Instead of 0160 my love, 7853 they are my foes. 0589 But I {am} 8605 {in} prayer.
109:5 [cbb5] 他們向我以惡報善、以恨報愛。
    [kjv] And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
    [strongs] 7760 And they put 5921 on me 7451 evil 3588 for 2896 good. 8130 And hatred 3588 for 0160 my love.
109:6 [cbb5] 願你派一個惡人轄制他、派一個對頭站在他右邊。
    [kjv] Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
    [strongs] 5186 Set 5921 over him 7563 a wicked man, 7854 and a foe 5975 let stand 0000 at 3225 his right hand.
109:7 [cbb5] 他受審判的時候、願他出來擔當罪名.願他的祈禱、反成為罪。
    [kjv] When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
    [strongs] 8199 When he is judged, 3318 let him go forth 7563 wicked. 8467 And his prayer 1961 let become 2389 sin.
109:8 [cbb5] 願他的年日短少.願別人得他的職分。
    [kjv] Let his days be few; and let another take his office.
    [strongs] 1961 Let be 3117 his days 4592 few. 6486 And his office 3947 let take 0312 another.
109:9 [cbb5] 願他的兒女為孤兒、他的妻子為寡婦。
    [kjv] Let his children be fatherless, and his wife a widow.
    [strongs] 1961 Let be 1121 his sons 3498 orphans. 0802 And his wife 0490 a widow.
109:10 [cbb5] 願他的兒女漂流討飯、從他們荒涼之處出來求食。
    [kjv] Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
    [strongs] 5769 And always 5128 let wander 1121 his sons, 7592 and beg, 1875 and seek {food} 2723 out of their ruins.
109:11 [cbb5] 願強暴的債主牢籠他一切所有的.願外人搶他勞碌得來的。
    [kjv] Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
    [strongs] 5367 Let lay a snare 5065 the exactor 3605 for all 0000 that {is} 0000 to him. 0962 And let plunder 5237 strangers 3018 his labor.
109:12 [cbb5] 願無人向他延綿施恩.願無人可憐他的孤兒。
    [kjv] Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
    [strongs] 0408 not 1961 Let be 0000 to him 4900 giving 7356 mercy. 0408 Nor 1961 let be 2603 {one} having pity 3490 on his orphans.
109:13 [cbb5] 願他的後人斷絕、名字被塗抹、不傳於下代。
    [kjv] Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
    [strongs] 1961 Let be 0319 his posterity 3772 a cutting off. 1755 In the generation 0312 following 4229 let be blotted out 8034 their name.
109:14 [cbb5] 願他祖宗的罪孽被耶和華記念.願他母親的罪過不被塗抹。
    [kjv] Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
    [strongs] 2142 Let be recalled 5771 the iniquity of 0001 his fathers 0000 to 3068 Yahweh. 2403 And the sin of 0517 his mother 0408 not 4229 let be blotted out.
109:15 [cbb5] 願這些罪常在耶和華面前、使他的名號斷絕於世.
    [kjv] Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
    [strongs] 1961 Let them be 6440 in front of 3068 Yahweh 5769 always 3772 that He may cut off 0776 from the earth 2142 their memory.
109:16 [cbb5] 因為他不想施恩、卻逼迫困苦窮乏的、和傷心的人、要把他們治死。
    [kjv] Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
    [strongs] 0000 Because 3808 not 2142 he did remember 6213 to do 7356 mercy. 7291 And persecuted 0376 the man 6041 poor 0034 and needy, 3512 and the broken of 3820 heart 2026 to kill.
109:17 [cbb5] 他愛咒罵、咒罵就臨到他.他不喜愛福樂、福樂就與他遠離。
    [kjv] As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
    [strongs] 0157 And he loved 7043 cursing, 0925 and it came to him. 3808 And not 2654 he had pleasure 1293 in blessing, 7368 but it was far 0000 from him.
109:18 [cbb5] 他拿咒罵當衣服穿上.這咒罵就如水進他裡面、像油入他的骨頭。
    [kjv] As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
    [strongs] 3847 And he put on 7043 cursing 4055 as his robe 0935 and it came 4325 as water 7130 into his body, 8081 and as oil 6106 into his bones.
109:19 [cbb5] 願這咒罵當他遮身的衣服、當他常束的腰帶。
    [kjv] Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
    [strongs] 1961 Let it be 0000 to him 0899 as a garment 5844 he wraps in, 4206 and for a belt. 5769 always 2296 he girds it on.
109:20 [cbb5] 這就是我對頭、和用惡言議論我的人、從耶和華那裡所受的報應。
    [kjv] Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
    [strongs] 0000 This {is} 8011 the reward of 6965 my foes 0000 from 3068 Yahweh. 1696 And {of} those who speak 7451 evil 0413 against 5315 my soul.
109:21 [cbb5] 主耶和華阿、求你為你的名恩待我.因你的慈愛美好、求你搭救我.
    [kjv] But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
    [strongs] 0859 But You, 3068 O Yahweh 0136 Lord, 6213 work 0000 with me, 3947 for sake 8034 Your name's. 2896 Because {is} good 2617 Your mercy, 5337 deliver me.
109:22 [cbb5] 因為我困苦窮乏、內心受傷。
    [kjv] For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
    [strongs] 6041 For poor 0034 and needy 0595 I {am}, 3824 and my heart 2490 {is} pierced 7130 within me.
109:23 [cbb5] 我如日影漸漸偏斜而去.我如蝗蟲被抖出來。
    [kjv] I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
    [strongs] 6738 As a shadow 5186 when it stretches out 1980 I am gone. 5287 I am shaken off 0697 like the locust.
109:24 [cbb5] 我因禁食、膝骨軟弱.我身上的肉、也漸漸瘦了。
    [kjv] My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
    [strongs] 1290 My knees 5061 stumble 6685 from fasting, 1320 and my flesh 3584 grows lean 1880 from fatness.
109:25 [cbb5] 我受他們的羞辱.他們看見我、便搖頭。
    [kjv] I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
    [strongs] 0589 And I 1961 have become 2781 a reproach 0000 to them. 7200 They saw me. 5128 They shook 7218 their heads.
109:26 [cbb5] 耶和華我的 神阿、求你幫助我、照你的慈愛拯救我.
    [kjv] Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
    [strongs] 5826 Help me, 3068 O Yahweh 0430 my God. 3467 Save me 2617 by Your mercy.
109:27 [cbb5] 使他們知道這是你的手、是你耶和華所行的事。
    [kjv] That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
    [strongs] 3045 And they will know 0000 that 3027 Your hand 0000 this {is}. 0859 {That} You, 3068 O Yahweh, 6213 have done it.
109:28 [cbb5] 任憑他們咒罵.惟願你賜福.他們幾時起來、就必蒙羞.你的僕人卻要歡喜。
    [kjv] Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
    [strongs] 7043 will curse 1992 They, 0859 but You 1288 I will bless. 6965 They rise up, 0954 and are ashamed. 5650 But Your servant 8056 will be glad.
109:29 [cbb5] 願我的對頭、披戴羞辱.願他們以自己的羞愧為外袍遮身。
    [kjv] Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
    [strongs] 3847 Let put on 6965 my foes 5007 disgrace 5844 and wrap themselves 4598 as with a robe 1322 in their shame.
109:30 [cbb5] 我要用口極力稱謝耶和華.我要在眾人中間讚美他。
    [kjv] I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
    [strongs] 3034 I will thank 3068 Yahweh 3966 greatly 6310 with my mouth. 8432 And in the midst of 7227 many 1984 I will praise Him.
109:31 [cbb5] 因為他必站在窮乏人的右邊、要救他脫離審判他靈魂的人。
    [kjv] For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
    [strongs] 5975 For He will stand 3225 at right hand 0034 the needy's, 7462 to save 8299 from those judging 5315 his soul.