NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 120
120:1 [cbb5] 〔上行〔或作登階下同〕之詩。〕我在急難中求告耶和華、他就應允我。
    [kjv] In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.
    [strongs] 7891 A song of 4609 ascents. 3068 To Yahweh 6862 in the trouble 0000 to me 7121 I cried, 6030 and He answered me.
120:2 [cbb5] 耶和華阿、求你救我脫離說謊的嘴唇、和詭詐的舌頭。
    [kjv] Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
    [strongs] 3068 O Yahweh, 5337 deliver 5315 my soul 8193 from lips 7257 lying, 3956 from a tongue 4820 deceitful.
120:3 [cbb5] 詭詐的舌頭阿、要給你甚麼呢。要拿甚麼加給你呢.
    [kjv] What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
    [strongs] 5414 What will be given 0000 to you, 4100 or what 3254 will {one} add 0000 to you, 3956 O tongue 8267 false?
120:4 [cbb5] 就是勇士的利箭、和羅騰木的炭火。〔羅騰小樹名松類〕
    [kjv] Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
    [strongs] 2671 arrows of 1368 the strong 3913 Sharp, 0000 with 1513 coals of 7574 broom!
120:5 [cbb5] 我寄居在米設、住在基達帳棚之中、有禍了。
    [kjv] Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
    [strongs] 0190 Woe is me, 1481 that I sojourned in 4902 Meshech. 7931 I live 0000 with 0168 the tents of 6938 Kedar!
120:6 [cbb5] 我與那恨惡和睦的人、許久同住。
    [kjv] My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
    [strongs] 0752 Long 7931 has lived 0000 to itself 5315 my soul 0000 with 8130 him who hates 7965 peace.
120:7 [cbb5] 我願和睦.但我發言、他們就要爭戰。
    [kjv] I am for peace: but when I speak, they are for war.
    [strongs] 0000 I {am for} 7965 peace, 0000 but when 1696 I speak, 1992 they {are} 4421 for war.