NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
詩篇 Psalms 121121:1 | [cbb5] | 〔上行之詩。〕我要向山舉目。我的幫助從何而來。 | |
[kjv] | I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. | ||
[strongs] | 7891 A song of 4609 ascents. 5375 I will lift up 5869 my eyes 0000 to 2022 the hills. 0370 From where 0935 will come 5833 my help? | ||
121:2 | [cbb5] | 我的幫助從造天地的耶和華而來。 | |
[kjv] | My help cometh from the LORD, which made heaven and earth. | ||
[strongs] | 5833 My help 0000 {comes} from 3068 Yahweh, 6213 the Maker of 8064 the heavens 0776 and the earth. | ||
121:3 | [cbb5] | 他必不叫你的腳搖動.保護你的必不打盹。 | |
[kjv] | He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. | ||
[strongs] | 0408 not 5414 He will give 4132 to slip 7272 your foot. 0408 not 5123 will slumber 8104 He who keeps you. | ||
121:4 | [cbb5] | 保護以色列的、也不打盹、也不睡覺。 | |
[kjv] | Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. | ||
[strongs] | 2009 Behold, 3808 will not 5123 slumber 3808 nor 8142 sleep 8104 He who keeps 3478 Israel! | ||
121:5 | [cbb5] | 保護你的是耶和華.耶和華在你右邊蔭庇你。 | |
[kjv] | The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand. | ||
[strongs] | 3068 Yahweh {is} 8104 Your keeper. 3068 Yahweh {is} 6738 your shade 3027 on hand 3225 your right. | ||
121:6 | [cbb5] | 白日太陽必不傷你.夜間月亮必不害你。 | |
[kjv] | The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. | ||
[strongs] | 3119 by day 8121 The sun 3808 not 5221 will strike you 3394 nor the moon 3915 by night. | ||
121:7 | [cbb5] | 耶和華要保護你、免受一切的災害.他要保護你的性命。 | |
[kjv] | The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. | ||
[strongs] | 3068 Yahweh 8104 will keep you 3605 from all 7451 harm. 8104 He will keep 5315 your soul. | ||
121:8 | [cbb5] | 你出你入、耶和華要保護你、從今時直到永遠。 | |
[kjv] | The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. | ||
[strongs] | 3068 Yahweh 8604 will keep 4161 your going out 3996 and your coming in. 6258 From now on 5704 and until 5769 forever. |