NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
詩篇 Psalms 122122:1 | [cbb5] | 〔大衛上行之詩。〕人對我說、我們往耶和華的殿去、我就歡喜。 | |
[kjv] | I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. | ||
[strongs] | 7891 A song of 4609 ascents. 1732 Of David. 8056 I was glad 0559 when they said 0000 to me, 1004 The house of 3068 Yahweh 1980 let us go into. | ||
122:2 | [cbb5] | 耶路撒冷阿、我們的腳、站在你的門內。 | |
[kjv] | Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem. | ||
[strongs] | 5975 standing 0000 are 7272 Our feet 8179 within Your gates, 3389 O Jerusalem. | ||
122:3 | [cbb5] | 耶路撒冷被建造、如同連絡整齊的一座城。 | |
[kjv] | Jerusalem is builded as a city that is compact together: | ||
[strongs] | 3389 Jerusalem 1129 is built 5892 like a city 2266 that {is} joined 0000 to itself 3162 together. | ||
122:4 | [cbb5] | 眾支派、就是耶和華的支派、上那裡去、按以色列的常例、〔或作作以色列的證據〕稱讚耶和華的名。 | |
[kjv] | Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD. | ||
[strongs] | 8033 Where 5927 go up 4294 the tribes, 7626 the tribes of 3068 Yahweh, 5715 a testimony 3478 to Israel, 3034 to give thanks 8034 to the name of 3068 Yahweh. | ||
122:5 | [cbb5] | 因為在那裡設立審判的寶座、就是大衛家的寶座。 | |
[kjv] | For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David. | ||
[strongs] | 3588 For 8033 there 6965 were set 3678 the thrones 4941 judgment, 3678 the thrones of 1004 the house of 1732 David. | ||
122:6 | [cbb5] | 你們要為耶路撒冷求平安。耶路撒冷阿、愛你的人必然興旺。 | |
[kjv] | Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee. | ||
[strongs] | 7592 Pray for 7965 the peace of 3389 Jerusalem. 6743 will prosper 0157 those who love you. | ||
122:7 | [cbb5] | 願你城中平安、願你宮內興旺。 | |
[kjv] | Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. | ||
[strongs] | 1961 May be 7965 peace 2426 within your walls, 2896 prosperity 0759 in your towers. | ||
122:8 | [cbb5] | 因我弟兄和同伴的緣故、我要說、願平安在你中間。 | |
[kjv] | For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. | ||
[strongs] | 0000 Because of 0251 my brothers 7453 and my companions, 0559 I will say 4994 now, 7965 peace 0000 {be} in you. | ||
122:9 | [cbb5] | 因耶和華我們 神殿的緣故、我要為你求福。 | |
[kjv] | Because of the house of the LORD our God I will seek thy good. | ||
[strongs] | 0000 Because of 1004 the house of 3068 Yahweh, 0430 our God, 1245 I will seek 2896 good 0000 your. |