NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 123
123:1 [cbb5] 〔上行之詩。〕坐在天上的主阿、我向你舉目。
    [kjv] Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
    [strongs] 7891 A song of 4609 ascents. 0000 To You 5375 I will lift up 5869 my eyes, 3427 You who live 8064 in the heavens.
123:2 [cbb5] 看哪、僕人的眼睛怎樣望主人的手、使女的眼睛怎樣望主母的手、我們的眼睛也照樣望耶和華我們的 神、直到他憐憫我們。
    [kjv] Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
    [strongs] 2009 Look, 5869 as the eyes of 5650 servants 0000 {look} to 3027 the hand of 0113 their masters. 5869 As the eyes of 8198 a maiden 3027 to the hand of 1404 her mistress, 0000 so 5869 our eyes 0000 {wait} on 3068 Yahweh 0430 our God 5704 until 2603 He favors us.
123:3 [cbb5] 耶和華阿、求你憐憫我們、憐憫我們.因為我們被藐視、已到極處。
    [kjv] Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
    [strongs] 2603 Favor us, 3068 O Yahweh. 2603 favor us. 7227 For exceedingly 7646 we are filled with 0937 scorn.
123:4 [cbb5] 我們被那些安逸人的譏誚、和驕傲人的藐視、已到極處。
    [kjv] Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
    [strongs] 3966 exceedingly 4390 is filled 0000 for itself 5315 Our soul 0937 the contempt of 7600 those who are at ease, 0939 the scorn of 1343 the proud.