NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 132
132:1 [cbb5] 〔上行之詩。〕耶和華阿、求你記念大衛所受的一切苦難.
    [kjv] Lord, remember David, and all his afflictions:
    [strongs] 7891 A song of 4609 Ascents. 2142 Remember, 3068 O Yahweh, 1732 for David, 0000 with 3605 all 6031 his afflictions,
132:2 [cbb5] 他怎樣向耶和華起誓、向雅各的大能者許願、
    [kjv] How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
    [strongs] 0000 who 7650 swore 3068 to Yahweh. 5087 He vowed 0047 to the Mighty One of 3290 Jacob.
132:3 [cbb5] 說、我必不進我的帳幕、也不上我的床榻.
    [kjv] Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
    [strongs] 0000 If 1980 I will go 0168 into the tent of 1004 my house, 0000 if 5927 I go up 5921 on 6210 the couch of 6210 my bed.
132:4 [cbb5] 我不容我的眼睛睡覺、也不容我的眼目打盹.
    [kjv] I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
    [strongs] 0000 If 5414 I give 8142 sleep 5869 to my eyes, 6075 to my eyelids 5123 slumber.
132:5 [cbb5] 直等我為耶和華尋得所在、為雅各的大能者尋得居所。
    [kjv] Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
    [strongs] 5704 Until 4672 I search out 0272 a place 3068 for Yahweh, 4186 homes 0047 for the Mighty One of 3290 Jacob.
132:6 [cbb5] 我們聽說約櫃在以法他.我們在基列耶琳就尋見了。
    [kjv] Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
    [strongs] 2009 Look, 8085 we have heard of it 0672 at Ephratah. 4672 We found it 7704 in the fields of 3293 the forest.
132:7 [cbb5] 我們要進他的居所、在他腳凳前下拜。
    [kjv] We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
    [strongs] 0835 We will enter 4908 into His homes. 5457 We will worship 1916 at stool 7272 his foot-.
132:8 [cbb5] 耶和華阿、求你興起、和你有能力的約櫃同入安息之所。
    [kjv] Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
    [strongs] 6965 Arise, 3068 O Yahweh, 0000 Your 4496 into rest. 0859 You 0727 and the Ark of 3581 Your strength.
132:9 [cbb5] 願你的祭司披上公義.願你的聖民歡呼。
    [kjv] Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
    [strongs] 3548 Your priests 3847 let be clothed with 6666 righteousness. 2623 And Your saints 7442 shout for joy.
132:10 [cbb5] 求你因你僕人大衛的緣故、不要厭棄你的受膏者。
    [kjv] For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
    [strongs] 5668 For the sake of 1732 David 5650 Your servant, 0408 not 7725 do turn away 6440 the face of 4899 Your anointed.
132:11 [cbb5] 耶和華向大衛憑誠實起了誓、必不反覆、說、我要使你所生的坐在你的寶座上。
    [kjv] The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
    [strongs] 7650 has sworn 3068 Yahweh 1732 to David 0511 {in} truth. 3808 not 7725 He will turn 0000 from it. 6529 Of the fruit of 0990 your body 7896 I will set 3678 on the throne 0000 for you.
132:12 [cbb5] 你的眾子若守我的約、和我所教訓他們的法度、他們的子孫、必永遠坐在你的寶座上。
    [kjv] If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
    [strongs] 0000 If 8104 will keep 1121 your sons 1285 My covenant 5113 and My testimonies 0834 which 3925 I will teach them, 1571 also 1121 their sons 5704 until 5769 forever 3427 will sit 3678 on the throne 0000 for you.
132:13 [cbb5] 因為耶和華揀選了錫安、願意當作自己的居所、
    [kjv] For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
    [strongs] 3588 For 3198 has chosen 3068 Yahweh 6726 Zion. 0183 He has desired {it} 4186 for a home 0000 to Him.
132:14 [cbb5] 說、這是我永遠安息之所.我要住在這裡.因為是我所願意的。
    [kjv] This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
    [strongs] 0000 This {is} 4496 my rest 5704 until 5769 forever. 0000 Here 3427 I will live. 3588 For 0183 I have desired it
132:15 [cbb5] 我要使其中的糧食豐滿、使其中的窮人飽足。
    [kjv] I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
    [strongs] 6718 her food 1293 blessing 1288 I will bless. 0034 Her poor 7646 I will satisfy 0400 {with} food.
132:16 [cbb5] 我要使祭司披上救恩、聖民大聲歡呼。
    [kjv] I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
    [strongs] 3548 And her priests 3807 I will clothe 8668 {with} salvation. 2623 And her saints 1959 shouting 7321 will shout.
132:17 [cbb5] 我要叫大衛的角、在那裡發生.我為我的受膏者、豫備明燈。
    [kjv] There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
    [strongs] 8033 There 6779 I will make sprout 7782 the horn 1732 of David. 6186 I have prepared 5216 a lamp 4899 for My anointed.
132:18 [cbb5] 我要使他的仇敵、披上羞恥.但他的冠冕、要在頭上發光。
    [kjv] His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
    [strongs] 0341 his enemies 3807 I will clothe 7036 {with} shame. 5921 But upon him 5050 will shine 6936 his crown.