NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
詩篇 Psalms 147147:1 | [cbb5] | 你們要讚美耶和華、因歌頌我們的 神為善為美.讚美的話是合宜的。 | |
[kjv] | Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely. | ||
[strongs] | 1984 Praise Yah. 3588 For 2896 {it is} good 2167 to sing praise to 0430 our God. 0000 Because 5273 delightful 5000 {and} becoming 8416 praise {is}. | ||
147:2 | [cbb5] | 耶和華建造耶路撒冷、聚集以色列中被趕散的人。 | |
[kjv] | The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel. | ||
[strongs] | 1129 builds up 3389 Jerusalem 3068 Yahweh. 5080 The outcasts of 3478 Israel 0622 He gathers. | ||
147:3 | [cbb5] | 他醫好傷心的人、裹好他們的傷處。 | |
[kjv] | He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. | ||
[strongs] | 7495 {He} heals 3512 the broken of 3820 heart. 2280 And binds up 6094 their sorrows. | ||
147:4 | [cbb5] | 他數點星宿的數目、一一稱他的名。 | |
[kjv] | He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names. | ||
[strongs] | 4497 {He} appoints 4487 the number 3556 of the stars. 3605 To them all 8034 {by} names 7121 He calls. | ||
147:5 | [cbb5] | 我們的主為大、最有能力.他的智慧、無法測度。 | |
[kjv] | Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. | ||
[strongs] | 7227 {is} great 0113 Our Lord 7227 and great of 3581 strength. 8394 To His understanding 0369 not is 4557 numbering. | ||
147:6 | [cbb5] | 耶和華扶持謙卑人、將惡人傾覆於地。 | |
[kjv] | The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground. | ||
[strongs] | 5749 Relieves 6041 the meek 3068 Yahweh. 8213 He throws down 7563 the wicked 0000 to 0127 the ground. | ||
147:7 | [cbb5] | 你們要以感謝向耶和華歌唱、用琴向我們的 神歌頌。 | |
[kjv] | Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God: | ||
[strongs] | 7892 Sing 3068 to Yahweh 8426 with thanksgiving. 2167 Sing praise 0430 to our God 3658 on the lyre. | ||
147:8 | [cbb5] | 他用雲遮天。為地降雨、使草生長在山上。 | |
[kjv] | Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains. | ||
[strongs] | 3680 {He} covers 8064 the heavens 5645 with clouds. 3559 Who prepares 0776 for the earth 4306 rain. 6779 Who makes to grow 2022 {on} the mountain 2682 grass. | ||
147:9 | [cbb5] | 他賜食給走獸、和啼叫的小烏鴉。 | |
[kjv] | He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry. | ||
[strongs] | 5414 {He} gives 0929 to the animals 0400 their food. 1121 To the sons of 6158 ravens 0834 that 7121 cry. | ||
147:10 | [cbb5] | 他不喜悅馬的力大、不喜愛人的腿快。 | |
[kjv] | He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man. | ||
[strongs] | 3808 no 1369 in the strength of 5483 the horse 2654 He takes delight. 3808 not 7785 in the legs of 0376 a man 7521 He takes pleasure. | ||
147:11 | [cbb5] | 耶和華喜愛敬畏、和盼望他慈愛的人。 | |
[kjv] | The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. | ||
[strongs] | 7521 takes pleasure in 3068 Yahweh 3373 those who fear Him, 3176 those who hope 2617 in His mercy. | ||
147:12 | [cbb5] | 耶路撒冷阿、你要頌讚耶和華.錫安哪、你要讚美你的 神。 | |
[kjv] | Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion. | ||
[strongs] | 8416 Praise, 3389 O Jerusalem, 3068 Yahweh. 8416 Praise 0430 Your God, 6726 O Zion. | ||
147:13 | [cbb5] | 因為他堅固了你的門閂、賜福給你中間的兒女。 | |
[kjv] | For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. | ||
[strongs] | 2388 For He made strong 4135 the bars of 8179 your gates. 1288 He has blessed 1121 your sons 7130 within you. | ||
147:14 | [cbb5] | 他使你境內平安.用上好的麥子使你滿足。 | |
[kjv] | He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat. | ||
[strongs] | 6213 He makes 1366 {in} your border 7965 peace, 2459 the fat of 2406 the wheat 7646 He satisfies you. | ||
147:15 | [cbb5] | 他發命在地.他的話頒行最快。 | |
[kjv] | He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly. | ||
[strongs] | 7971 He sends out 4687 His command 0776 {on} the earth. 5704 Until 4120 very swiftly 7323 runs 1697 His word. | ||
147:16 | [cbb5] | 他降雪如羊毛、撒霜如爐灰。 | |
[kjv] | He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes. | ||
[strongs] | 5414 {He} gives 7950 snow 6015 like wool. 3713 The white frost 0665 like ashes 6327 He scatters. | ||
147:17 | [cbb5] | 他擲下冰雹如碎渣.他發出寒冷、誰能當得起呢。 | |
[kjv] | He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? | ||
[strongs] | 5394 He casts out 7140 His ice 6595 like crumbs. 6440 Before 7135 His cold 4310 who 5925 can stand? | ||
147:18 | [cbb5] | 他一出令、這些就都消化.他使風颳起、水便流動。 | |
[kjv] | He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow. | ||
[strongs] | 7971 He sends out 1697 His word 4529 and melts them. 5380 He makes blow 7307 His wind, 4325 and the waters 5140 flow. | ||
147:19 | [cbb5] | 他將他的道指示雅各、將他的律例典章指示以色列。 | |
[kjv] | He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel. | ||
[strongs] | 5046 He declares 1697 His words 3290 to Jacob. 2706 His statutes 4941 and His judgments 0000 to 3478 Israel. | ||
147:20 | [cbb5] | 別國他都沒有這樣待過.至於他的典章、他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華。 | |
[kjv] | He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD. | ||
[strongs] | 3808 not 6213 He has done 0000 so 3605 with any 1471 nation. 4941 And {His} judgments 3808 not 3045 have they known. 1984 Praise Yah! |