NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
詩篇 Psalms 2020:1 | [cbb5] | 〔大衛的詩、交與伶長。〕願耶和華在你遭難的日子應允你.願名為雅各 神的高舉你. | |
[kjv] | The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; | ||
[strongs] | 5329 To the chief musician. 4210 A psalm 1732 of David. 6030 May you answer 3068 Yahweh 3117 in the day of 6864 distress. 7682 Set you on high 8034 the name of 0430 the God of 3290 Jacob. | ||
20:2 | [cbb5] | 願他從聖所救助你、從錫安堅固你. | |
[kjv] | Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; | ||
[strongs] | 7971 He sends 5828 your help 6944 from the sanctuary, 6726 and out of Zion 5582 upholds you. | ||
20:3 | [cbb5] | 記念你的一切供獻、悅納你的燔祭.〔細拉〕 | |
[kjv] | Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah. | ||
[strongs] | 2142 He will remember 3605 all 4503 your offerings, 5930 and your burnt-sacrifices 1878 make fat. 5542 Selah. | ||
20:4 | [cbb5] | 將你心所願的賜給你、成就你的一切籌算。 | |
[kjv] | Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. | ||
[strongs] | 5414 He will give you 3824 as your heart {is} 3605 and all 4284 your plans 4390 fulfill. | ||
20:5 | [cbb5] | 我們要因你的救恩誇勝、要奉我們 神的名豎立旌旗.願耶和華成就你一切所求的。 | |
[kjv] | We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions. | ||
[strongs] | 7442 We will rejoice 6256 in 3444 your salvation 7034 and in the name of 0430 our God 1713 set up banners. 4390 May fulfill 3068 Yahweh 3605 all 4862 your prayers. | ||
20:6 | [cbb5] | 現在我知道耶和華救護他的受膏者、必從他的聖天上應允他、用右手的能力救護他。 | |
[kjv] | Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand. | ||
[strongs] | 6258 Now 3045 I know 0000 that 3467 saves 3068 Yahweh 4899 His anointed, 6030 He answers him 8064 from Heaven 6944 His holy, 1369 with the strengths 3467 saving of 3225 His right hand. | ||
20:7 | [cbb5] | 有人靠車、有人靠馬、但我們要提到耶和華我們 神的名。 | |
[kjv] | Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. | ||
[strongs] | 0428 These {trust} 7393 in the chariot, 0428 and these 5483 in the horses, 0000 but we 7034 in the name of 3068 Yahweh 0430 our God 2142 will make mention. | ||
20:8 | [cbb5] | 他們都屈身仆倒、我們卻起來、立得正直。 | |
[kjv] | They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. | ||
[strongs] | 3766 They have bowed 5307 and fallen 0000 but we 6965 have risen 5749 and stand upright. | ||
20:9 | [cbb5] | 求耶和華施行拯救.我們呼求的時候、願王應允我們。 | |
[kjv] | Save, LORD: let the king hear us when we call. | ||
[strongs] | 3068 O Yahweh, 3467 Save! 4428 The King 6030 will answer us 3117 in the day 7121 of our calling. |