NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB
詩篇 Psalms 2323:1 | [cbb5] | 〔大衛的詩。〕耶和華是我的牧者.我必不至缺乏。 | |
[kjv] | The LORD is my shepherd; I shall not want. | ||
[strongs] | 4210 A psalm 1732 of David. 3068 Yahweh {is} 7462 my shepherd, 3808 not 2637 I will lack. | ||
23:2 | [cbb5] | 他使我躺臥在青草地上、領我在可安歇的水邊。 | |
[kjv] | He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. | ||
[strongs] | 4999 in pastures of 1877 green grass 7257 He makes me lie down. 4325 to waters of 8172 rest 5148 He leads me. | ||
23:3 | [cbb5] | 他使我的靈魂甦醒、為自己的名引導我走義路。 | |
[kjv] | He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. | ||
[strongs] | 5315 My soul 7725 He restores. 5095 He guides me 4570 in paths of 6666 righteousness 4616 for sake 8034 His name's. | ||
23:4 | [cbb5] | 我雖然行過死蔭的幽谷、也不怕遭害.因為你與我同在.你的杖、你的竿、都安慰我。 | |
[kjv] | Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. | ||
[strongs] | 1571 When 1980 I am walking 1516 in the valley of 6757 the shadow of death 3808 not 3372 I will fear 7451 evil, 3588 for 0859 You {are} 0000 with me. 7626 Your rod 4294 and Your staff, 0000 they 5162 comfort me. | ||
23:5 | [cbb5] | 在我敵人面前、你為我擺設筵席.你用油膏了我的頭、使我的福杯滿溢。 | |
[kjv] | Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. | ||
[strongs] | 6186 You prepare 6440 in front of me 7979 a table 6440 in the presence of 6887 my enemies. 1878 You anointed 8081 with oil 7218 my head. 1375 My cup 7310 runs over. | ||
23:6 | [cbb5] | 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我.我且要住在耶和華的殿中、直到永遠。 | |
[kjv] | Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever. | ||
[strongs] | 0398 Surely 2896 goodness 7356 and mercy 7291 will follow me 3605 all 3117 the days of 2416 my life. 3427 And I will live 1004 in the house of 3068 Yahweh 0750 for the length of 3117 days. |