NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 30
30:1 [cbb5] 〔大衛在獻殿的時候、作這詩歌。〕耶和華阿、我要尊崇你、因為你曾提拔我、不叫仇敵向我誇耀。
    [kjv] I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
    [strongs] 4210 A psalm. 7892 A song of 2598 the dedication of 1004 the house. 1732 Of David. 7311 I will exalt You 3068 O Yahweh, 3588 for 1802 You have lifted me 3808 and not 8056 have let rejoice 0341 my enemies 0000 over me.
30:2 [cbb5] 耶和華我的 神阿、我曾呼求你、你醫治了我。
    [kjv] O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
    [strongs] 3068 O Yahweh 0430 my God, 7768 I have cried 0000 to you, 7495 and you have healed me.
30:3 [cbb5] 耶和華阿、你曾把我的靈魂從陰間救上來、使我存活、不至於下坑。
    [kjv] O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
    [strongs] 3068 O Yahweh, 5927 You have brought up 0000 from 7585 Sheol 5315 my soul. 2421 You have kept me alive, 3381 from going down into 0953 the Pit.
30:4 [cbb5] 耶和華的聖民哪、你們要歌頌他、稱讚他可記念的聖名
    [kjv] Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
    [strongs] 2167 Sing praises 3068 to Yahweh, 2167 His godly ones. 3034 And give thanks 2143 for the memory of 6944 His holiness.
30:5 [cbb5] 因為他的怒氣不過是轉眼之間.他的恩典乃是一生之久.一宿雖然有哭泣、早晨便必歡呼。
    [kjv] For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
    [strongs] 3588 For 7281 a moment 0639 is His anger. 2416 Lifelong 7522 {is} His favor. 6153 In the evening 3885 may endure 1065 weeping, 1242 but in the morning 1959 shouting.
30:6 [cbb5] 至於我、我凡事平順、便說、我永不動搖。
    [kjv] And in my prosperity I said, I shall never be moved.
    [strongs] 0589 And I 0559 will say 7959 in my propserity 3808 not 4131 I will be moved 5769 forever.
30:7 [cbb5] 耶和華阿、你曾施恩、叫我的江山穩固.你掩了面、我就驚惶。
    [kjv] LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
    [strongs] 3068 O Yahweh, 7522 in Your favor 5975 You made to stand 2042 my mountain 5797 strong. 5640 You hid 0639 Your face. 1961 I was 0926 troubled.
30:8 [cbb5] 耶和華阿、我曾求告你.我向耶和華懇求、說、
    [kjv] I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
    [strongs] 0000 To You, 3068 O Yahweh, 7121 I will call, 0000 and to 0113 my Lord 2589 will I pray.
30:9 [cbb5] 我被害流血、下到坑中、有甚麼益處呢.塵土豈能稱讚你、傳說你的誠實麼。
    [kjv] What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
    [strongs] 0000 What 1215 profit {is} 1818 in my blood 3381 in my going down 0000 to 0953 the Pit? 3034 Will thank You 6083 the dust? 5046 Will it declare 0571 Your truth?
30:10 [cbb5] 耶和華阿、求你應允我、憐恤我。耶和華阿、求你幫助我。
    [kjv] Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
    [strongs] 8085 Hear, 3068 O Yahweh, 2603 and favor me. 3068 O Yahweh, 1961 be 5826 helper 0000 to me.
30:11 [cbb5] 你已將我的哀哭變為跳舞、將我的麻衣脫去、給我披上喜樂.
    [kjv] Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
    [strongs] 2015 You have turned 4553 my mourning 4234 into dancing 0000 for me. 6605 You have torn off 8242 my sackcloth 0247 and have clothed me 8057 {with} gladness.
30:12 [cbb5] 好叫我的靈〔原文作榮耀〕歌頌你、並不住聲。耶和華我的 神阿、我要稱謝你、直到永遠。
    [kjv] To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
    [strongs] 4616 Therefore, 2167 will praise you 3519 {my} glory 3808 and not 2790 be silent. 3068 O Yahweh 0430 my God, 5769 forever 3034 I will give thanks to You.