NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 45
45:1 [cbb5] 〔可拉後裔的訓誨詩、又是愛慕歌、交與伶長、調用百合花。〕我心裡湧出美辭.我論到我為王作的事.我的舌頭是快手筆。
    [kjv] My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
    [strongs] 5329 To the chief musician. 7799 On Shoshannim. 1121 For the sons of 7141 Korah. 7919 A contemplation. 7891 A song of 0157 loves. 7370 overflows 3824 My heart 1697 {with} matter 2896 a good. 0559 am speaking {of} 0589 I 4639 my works 4428 to the king. 3956 My tongue 5842 {is} the pen of 5608 a writer 4106 rapid.
45:2 [cbb5] 你比世人更美、在你嘴裡滿有恩惠.所以 神賜福給你、直到永遠。
    [kjv] Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
    [strongs] 3303 You are the fairest 1121 of the sons of 0120 men. 3332 Has poured 2580 grace 8193 into Your lips. 5921 There- 3651 fore 1288 has blessed You 0430 God 5769 forever.
45:3 [cbb5] 大能者阿、願你腰間佩刀、大有榮耀和威嚴。
    [kjv] Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
    [strongs] 2296 Strap 2719 Your sword 3409 on {Your} thigh, 0047 Strong One. 1935 {With} Your glory 1347 and Your majesty.
45:4 [cbb5] 為真理、謙卑、公義、赫然坐車前往、無不得勝.你的右手必顯明可畏的事。
    [kjv] And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
    [strongs] 1926 And {in} Your majesty 6743 prosperously 7392 ride, 1697 on the matter of 0571 truth, 6037 and meekness 6664 {and} right. 3384 And will teach You 3372 fearful things 3225 Your right hand.
45:5 [cbb5] 你的箭鋒快、射中王敵之心.萬民仆倒在你以下。
    [kjv] Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
    [strongs] 2671 Your arrows 8150 {are} sharp. 3816 Peoples 8478 under You 5307 fall 3820 in the heart of 0341 the enemies of 4428 the king.
45:6 [cbb5]  神阿、你的寶座是永永遠遠的.你的國權是正直的。
    [kjv] Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
    [strongs] 2678 Your throne, 0430 O God, 5767 {is} forever 5073 and ever. 7626 A scepter of 3476 uprightness 7626 {is} the scepter of 4467 Your kingdom.
45:7 [cbb5] 你喜愛公義、恨惡罪惡.所以 神、就是你的 神、用喜樂油膏你、勝過膏你的同伴。
    [kjv] Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
    [strongs] 0157 You love 6666 righteousness 8130 and hate 7562 wickedness. 5921 There- 3651 fore 4886 has anointed You 0430 God, 0430 Your God, 8081 with the oil of 8057 gladness 2272 more than Your fellows.
45:8 [cbb5] 你的衣服、都有沒藥沉香肉桂的香氣.象牙宮中有絲絃樂器的聲音、使你歡喜。
    [kjv] All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
    [strongs] 3910 Myrrh 0174 and aloes 7102 {and} cassia {on} 3605 all 0899 Your garments. 4480 Out of 1964 palaces 8143 ivory, 0834 by which 8056 they make you glad.
45:9 [cbb5] 有君王的女兒、在你尊貴婦女之中.王后佩戴俄斐金飾、站在你右邊。
    [kjv] Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
    [strongs] 1323 Daughters of 4428 kings 3368 {are} among Your precious ones. 5975 Stands 1377 the queen 3225 at Your right hand 3800 in gold of 0211 Ophir.
45:10 [cbb5] 女子阿、你要聽、要想、要側耳而聽.不要記念你的民、和你的父家.
    [kjv] Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
    [strongs] 8085 Listen, 1323 O daughter, 7200 and look, 5186 and incline 0241 your ear. 7911 And forget 5971 your people 1004 and household 0001 your father's.
45:11 [cbb5] 王就羨慕你的美貌.因為他是你的主.你當敬拜他。
    [kjv] So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
    [strongs] 0183 And will desire 4428 the King 3308 your beauty, 3588 for 1931 He {is} 0136 your Lord 7812 and you will worship 0000 Him.
45:12 [cbb5] 推羅的民、〔民原文作女子〕必來送禮.民中的富足人、也必向你求恩。
    [kjv] And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
    [strongs] 1323 And the daughter of 6866 Tyre 4503 with a gift 0639 your face 2470 will stroke, 6223 the rich among 5971 the peoples.
45:13 [cbb5] 王女在宮裡、極其榮華.他的衣服是用金線繡的。
    [kjv] The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
    [strongs] 3605 All 3520 glorious {is} 1323 daughter 4428 the king's 8432 within. 0000 With 4865 braided 2091 gold 3830 her clothing.
45:14 [cbb5] 他要穿錦繡的衣服、被引到王前.隨從他的陪伴童女、也要被帶到你面前。
    [kjv] She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
    [strongs] 7553 in embroidered work 2986 She will be led 4428 to the king. 1330 The virgins 0031 after her, 7464 her companions, 0935 will be brought 0000 to You.
45:15 [cbb5] 他們要歡喜快樂被引導.他們要進入王宮。
    [kjv] With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
    [strongs] 2981 They will be led 8059 with gladness 1524 and rejoicing. 0935 They will enter 1964 into palace 4428 the King's.
45:16 [cbb5] 你的子孫要接續你的列祖.你要立他們在全地作王。
    [kjv] Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
    [strongs] 8478 In the place of 0001 your fathers 1961 will be 1121 your sons. 7896 You will make them 8269 for rulers 3605 in all 0776 the earth.
45:17 [cbb5] 我必叫你的名被萬代記念.所以萬民要永永遠遠稱謝你。
    [kjv] I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
    [strongs] 2142 I will make remembered 8034 Your name 3605 in every 1755 generation 1755 and generation. 5921 There- 3651 fore 3816 peoples 3034 will thank You 5769 forever 5073 and ever.