NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 47
47:1 [cbb5] 〔可拉後裔的詩、交與伶長。〕萬民哪、你們都要拍掌.要用誇勝的聲音向 神呼喊。
    [kjv] O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
    [strongs] 5329 To the chief musician. 1121 For the sons of 7141 Korah. 4210 A Psalm. 3605 All 5971 the peoples 5606 clap 3027 the hand. 8643 Shout 0430 to God 6963 with the voice of 1959 shouting.
47:2 [cbb5] 因為耶和華至高者是可畏的.他是治理全地的大君王。
    [kjv] For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
    [strongs] 3068 For Yahweh 5945 Most High 3372 is awesome, 4428 a king 1419 great 0000 over 3605 all 0776 the earth.
47:3 [cbb5] 他叫萬民服在我們以下、又叫列邦服在我們腳下。
    [kjv] He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
    [strongs] 4696 He will speak 3816 peoples 8478 under us, 1471 and nations 8478 under 7272 our feet.
47:4 [cbb5] 他為我們選擇產業、就是他所愛之雅各的榮耀。〔細拉〕
    [kjv] He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
    [strongs] 0977 He chooses 0000 for us 5159 our inheritance, 1935 the majesty of 3290 Jacob 0834 whom 0157 He loved. 5542 Selah.
47:5 [cbb5]  神上升、有喊聲相送.耶和華上升、有角聲相送。
    [kjv] God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
    [strongs] 5927 has gone up 0430 God, 8643 with a shout, 3068 Yahweh, 6963 with the sound of 7782 a ram's horn.
47:6 [cbb5] 你們要向 神歌頌、歌頌、向我們王歌頌、歌頌。
    [kjv] Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
    [strongs] 2167 Sing to praise 0430 God 2167 sing praise, 2167 sing praise, 4428 to our King 2167 sing praise.
47:7 [cbb5] 因為 神是全地的王.你們要用悟性歌頌。
    [kjv] For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
    [strongs] 3588 For 4428 the King of 3605 all 0776 the earth 0430 {is} God. 2167 sing a psalm 7919 for edification.
47:8 [cbb5]  神作王治理萬國. 神坐在他的聖寶座上。
    [kjv] God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
    [strongs] 4427 rules 0430 God 0000 over 1471 the nations. 0430 God 3427 sits 5921 on 3678 the throne of 6944 His holiness.
47:9 [cbb5] 列邦的君王聚集、要作亞伯拉罕之 神的民.因為世界的盾牌、是屬 神的.他為至高。
    [kjv] The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.
    [strongs] 5081 The nobles of 3816 peoples 3664 gather together, 5971 the people of 0430 the God of 0085 Abraham. 3588 For 0430 to God {are} 7982 the shields of 0776 the earth. 3966 Greatly 5927 He is lifted up.