NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 5
5:1 [cbb5] 〔大衛的詩、交與伶長、用吹的樂器。〕耶和華阿、求你留心聽我的言語、顧念我的心思。
    [kjv] Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
    [strongs] 5329 To the chief musician 0000 on 5155 Nehiloth. 4210 A psalm 1732 of David. 0561 My words 0238 give ear to, 3068 O Yahweh, 0995 consider 1901 my meditation.
5:2 [cbb5] 我的王我的 神阿、求你垂聽我呼求的聲音.因為我向你祈禱。
    [kjv] Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
    [strongs] 7181 Attend 6963 to the voice of 7773 my cry, 4428 my king 0430 and my God, 3588 for 0000 to You 6279 I will pray,
5:3 [cbb5] 耶和華阿、早晨你必聽我的聲音.早晨我必向你陳明我的心意、並要儆醒。
    [kjv] My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
    [strongs] 3068 Yahweh, 1242 in the morning 8085 You will hear 6963 my voice. 1242 in the morning 6186 I will set myself 0000 for You, 6322 and I will look up.
5:4 [cbb5] 因為你不是喜悅惡事的 神.惡人不能與你同居。
    [kjv] For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
    [strongs] 3588 For 3808 not 0410 a God 2655 enjoying 7562 wickedness 0000 You {are}. 3808 not 1481 will live with You 7451 evil.
5:5 [cbb5] 狂傲人不能站在你眼前.凡作孽的、都是你所恨惡的。
    [kjv] The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
    [strongs] 3808 not 3320 will set themselves 1984 The boasters 6440 before 5869 Your eyes. 8130 You hate 3605 all 6466 workers of 5771 iniquity.
5:6 [cbb5] 說謊言的、你必滅絕.好流人血弄詭詐的、都為耶和華所憎惡。
    [kjv] Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
    [strongs] 0006 You will destroy 1696 the ones speaking 3576 lies. 0376 The man of 1818 blood 0205 and deceit 8581 will despise 3068 Yahweh.
5:7 [cbb5] 至於我、我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所.我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。
    [kjv] But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
    [strongs] 0589 But I 7230 in the plenty of 2619 Your grace, 0935 I will enter 1004 Your house. 7812 I will worship 0000 toward 1964 temple 6944 Your holy 3373 in reverence of You,
5:8 [cbb5] 耶和華阿、求你因我的仇敵、憑你的公義、引領我.使你的道路在我面前正直。
    [kjv] Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
    [strongs] 3068 O Yahweh! 5148 Lead me 6666 in Your righteousness 0000 because of 0000 my enemies. 3474 Make straight 6440 before me 1870 Your way.
5:9 [cbb5] 因為他們的口中沒有誠實.他們的心裡滿有邪惡.他們的喉嚨、是敞開的墳墓.他們用舌頭諂媚人。
    [kjv] For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
    [strongs] 0369 For there is no 6310 in their mouth 3559 faithfulness, 7130 their inner part 1942 {is} destruction, 6913 a grave 6605 open {is} 1627 their throat. 3956 With their tongue 2505 they flatter.
5:10 [cbb5]  神阿、求你定他們的罪。願他們因自己的計謀跌倒.願你在他們許多的過犯中、把他們逐出.因為他們背叛了你。
    [kjv] Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
    [strongs] 0816 Hold them guilty, 0430 O God. 5307 Let them fall 0000 from 4156 their own counsels. 7230 In the army of 6586 their transgressions 5080 drive them away. 3588 For 6586 they have rebelled 0000 against You.
5:11 [cbb5] 凡投靠你的、願他們喜樂、時常歡呼、因為你護庇他們.又願那愛你名的人、都靠你歡欣。
    [kjv] But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
    [strongs] 8056 But let be joyful 3605 all 2620 putting trust 0000 in You. 5769 Forever 7442 they will shout, 5526 for You cover 0000 them. 8056 And will rejoice 0000 in You 0157 those loving 8034 Your name.
5:12 [cbb5] 因為你必賜福與義人.耶和華阿、你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。
    [kjv] For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
    [strongs] 3588 For 0000 You 1288 will bless 6662 the righteous, 3068 O Yahweh. 6193 as with a shield, 7522 {with} favor 5849 You will surround him.