NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 56
56:1 [cbb5] 〔非利士人在迦特拿住大衛.那時他作這金詩、交與伶長、調用遠方無聲鴿。〕 神阿、求你憐憫我、因為人要把我吞了、終日攻擊欺壓我。
    [kjv] Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
    [strongs] 5329 To the chief musician 5921 concerning 3128 the dove 2790 silent 7350 those far off. 1732 Of David. 4387 A secret treasure- 0270 in seizing 0000 him 6430 the Philistines 1661 in Gath. 2603 Favor me, 0430 O God, 0000 for me 7602 snuffs up 0582 man. 3605 All 3117 the day 3898 fighting 3905 oppresses me.
56:2 [cbb5] 我的仇敵終日要把我吞了.因逞驕傲攻擊我的人甚多。
    [kjv] Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
    [strongs] 7602 Panted for me 8324 my watchers 3605 all 3117 the day. 3588 For 7227 many 3898 are fighting 5921 over me 2087 proudly.
56:3 [cbb5] 我懼怕的時候要倚靠你。
    [kjv] What time I am afraid, I will trust in thee.
    [strongs] 3117 The day 3372 I am afraid, 0589 I 0000 in You 0982 will trust.
56:4 [cbb5] 我倚靠 神、我要讚美他的話.我倚靠 神、必不懼怕.血氣之輩能把我怎麼樣呢。
    [kjv] In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
    [strongs] 0430 In God 2167 I will praise 1697 His word. 6256 In 0430 God 2620 I have trusted. 3808 Not 3372 I will fear. 4100 What 6213 will do 1320 flesh 0000 to me?
56:5 [cbb5] 他們終日顛倒我的話.他們一切的心思、都是要害我。
    [kjv] Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
    [strongs] 3605 All 3117 the day 0561 my words 6087 they pervert. 5921 Against me 3605 {are} all 4284 their thoughts 7451 for harm.
56:6 [cbb5] 他們聚集、埋伏窺探我的腳蹤、等候要害我的命。
    [kjv] They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
    [strongs] 1481 They stir up strife. 6845 They hide, 1992 they 6119 my footprints 8104 mark, 0834 as 6960 they wait 5315 {for} my soul.
56:7 [cbb5] 他們豈能因罪孽逃脫麼. 神阿、求你在怒中使眾民墮落。
    [kjv] Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
    [strongs] 5766 By iniquity 6405 escape is 0000 for them? 0631 In anger 5971 the peoples 3381 cast down, 0430 O God.
56:8 [cbb5] 我幾次流離、你都記數.求你把我眼淚裝在你的皮袋裡.這不都記在你冊子上麼。
    [kjv] Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
    [strongs] 5112 My wandering 5608 have counted 0000 You. 7760 O put 1832 my tears 4997 into Your bottle. 3808 {Are they} not 5612 in Your Book?
56:9 [cbb5] 我呼求的日子、我的仇敵都要轉身退後. 神幫助我、這是我所知道的。
    [kjv] When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
    [strongs] 0227 Then 7725 will turn 0341 my enemies 1973 back 3117 in the day 7121 I call. 0000 This 3045 I know, 3588 for 0430 God {is} 0000 for me.
56:10 [cbb5] 我倚靠 神.我要讚美他的話.我倚靠耶和華.我要讚美他的話.
    [kjv] In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
    [strongs] 0430 In God 2167 I will praise 1697 the word. 3068 In Yahweh 2167 I will praise 1697 the word.
56:11 [cbb5] 我倚靠 神、必不懼怕.人能把我怎麼樣呢。
    [kjv] In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
    [strongs] 0430 In God 2620 I have trusted. 3808 Not 3372 I will fear. 6213 What will do 0120 man 0000 to me?
56:12 [cbb5]  神阿、我向你所許的願在我身上.我要將感謝祭獻給你。
    [kjv] Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
    [strongs] 0000 On me, 0430 O God, 5088 {are} Your vows. 7999 I will render 8426 thank-offerings 0000 to You.
56:13 [cbb5] 因為你救我的命脫離死亡.你豈不是救護我的腳不跌倒、使我在生命光中行在 神面前麼。
    [kjv] For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
    [strongs] 3588 For 5337 You have delivered 5315 my soul 4194 from death. 3808 {Do You} not {keep} 7272 my feet 1762 from falling, 1980 {so that I} may walk 6440 in the presence of 0430 God 0216 in the light of 2416 the living?