NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 58
58:1 [cbb5] 〔大衛的金詩、交與伶長、調用休要毀壞。〕世人哪、你們默然不語、真合公義麼.施行審判、豈按正直麼。
    [kjv] Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
    [strongs] 5329 To the chief musician. 3808 Not 7843 do destroy. 1732 Of David. 4387 A secret treasure. 0552 Indeed, 0482 in silence 6666 righteousness 4428 will you speak? 8319 uprightly 8199 Do You judge, 1121 O sons of 0120 men?
58:2 [cbb5] 不然、你們是心中作惡.你們在地上秤出你們手所行的強暴。
    [kjv] Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
    [strongs] 0637 Yes, 3820 in heart 5766 wickedness 6466 You work. 0776 In the land 2555 the violence of 3027 your hands 6424 you weigh.
58:3 [cbb5] 惡人一出母胎、就與 神疏遠.一離母腹、便走錯路、說謊話。
    [kjv] The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
    [strongs] 2114 And estranged 7563 the wicked 0990 from the womb. 8582 They stray 0990 from the belly, 1696 speakers of 3576 lies.
58:4 [cbb5] 他們的毒氣、好像蛇的毒氣.他們好像塞耳的聾虺、
    [kjv] Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
    [strongs] 2534 Poison {is} 0000 to them 1821 is like 7219 the poison of 5175 a snake. 3644 Like 6620 the adder 2795 deaf, 0331 he stops 0241 his ear.
58:5 [cbb5] 不聽行法術的聲音.雖用極靈的咒語、也是不聽。
    [kjv] Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
    [strongs] 0834 which 3808 not 8085 will hear 6963 the voice of 3907 the charmers, 2266 a caster of 2266 spells 2449 skillful.
58:6 [cbb5]  神阿、求你敲碎他們口中的牙.耶和華阿、求你敲掉少壯獅子的大牙。
    [kjv] Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
    [strongs] 0430 O God, 2040 break 8127 their teeth 6310 in their mouth. 4459 The big teeth of 3715 the young lions 5422 break out, 3068 O Yahweh.
58:7 [cbb5] 願他們消滅如急流的水一般.他們瞅準射箭的時候、願箭頭彷彿砍斷。
    [kjv] Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
    [strongs] 3988 Let them melt away 3644 like 4325 waters. 8557 They flow off 0000 to them. 1869 He bends 2671 his arrows. 0000 As though 4135 they were cut off.
58:8 [cbb5] 願他們像蝸牛消化過去、又像婦人墜落未見天日的胎。
    [kjv] As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
    [strongs] 0000 As 7642 a snail 8557 {into} melting 1980 goes, 5209 a miscarriage of 0802 a woman, 3808 not 7200 they see 8121 the sun.
58:9 [cbb5] 你們用荊棘燒火.鍋還未熱、他要用旋風把青的和燒著的一齊颳去。
    [kjv] Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
    [strongs] 6440 Before 0995 can feel 5518 your pots 6791 the thorns, 0000 as 3418 green, 2740 as glowing 8175 He will sweep it away.
58:10 [cbb5] 義人見仇敵遭報、就歡喜、要在惡人的血中洗腳。
    [kjv] The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
    [strongs] 8056 will rejoice 6662 The righteous 0000 when 7200 he sees 5360 vengeance. 7272 His feet 7364 he will wash 1818 in the blood of 7563 the wicked.
58:11 [cbb5] 因此、人必說、義人誠然有善報.在地上果有施行判斷的 神。
    [kjv] So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
    [strongs] 0559 And will say 0120 man, 0552 Truly, 6529 fruit 6662 {is} to the righteous. 0552 Truly 3426 there is 0430 a God 8199 judging 0776 in the earth.