NIV RSV ASV BBE Darby WEB YLT NWB

詩篇 Psalms 60
60:1 [cbb5] 〔大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候、約押轉回、在鹽谷攻擊以東、殺了一萬二千人.那時大衛作這金詩、叫人學習、交與伶長、調用為證的百合花。〕 神阿、你丟棄了我們、使我們破敗.你向我們發怒.求你使我們復興。
    [kjv] O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
    [strongs] 5329 To the chief musician. 0000 On 7799 the Lily of 5715 Testimony. 4387 A secret treasure. 1732 Of David. 3925 To teach, 5327 When he struggled 0000 with 0758 Aram- 5104 naharaim 0000 and with 0758 Aram 6678 Zobah, 7725 when returned 3097 Joab 5221 and struck 0123 {of} Edom 1516 in the Valley of 4417 Salt 8147 twelve 6240 - 0505 thousand. 0430 O God, 2146 You cast us off. 6555 You broke us. 0599 You were angry. 7725 Take back 0000 us.
60:2 [cbb5] 你使地震動、而且崩裂.求你將裂口醫好.因為地搖動。
    [kjv] Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
    [strongs] 7493 You made to tremble 0776 the earth. 6480 You tore it. 7495 Heal 7667 its breaks, 3588 for 4131 it is shaking.
60:3 [cbb5] 你叫你的民遇見艱難.你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
    [kjv] Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
    [strongs] 6213 You have shown 5971 Your people 7186 hardship. 8248 You make us drink 3196 the wine of 2827 trembling.
60:4 [cbb5] 你把旌旗賜給敬畏你的人、可以為真理揚起來。〔細拉〕
    [kjv] Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
    [strongs] 5414 You have given 5373 to those revering You 5251 a banner 5127 to be displayed, 0000 because of 0571 the truth. 5542 Selah.
60:5 [cbb5] 求你應允我們、用右手拯救我們、好叫你所親愛的人得救。
    [kjv] That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
    [strongs] 0000 That 2502 may be delivered 3039 Your beloved, 3467 save {with} 3225 Your right hand 6030 and answer me.
60:6 [cbb5]  神已經指著他的聖潔說、〔說或作應許我〕我要歡樂.我要分開示劍、丈量疏割谷。
    [kjv] God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
    [strongs] 0430 God 1696 has spoken 6944 in His holiness. 7797 I will rejoice. 2525 I will divide 7907 Shechem, 6010 and the Valley of 5523 Succoth 4053 measure out.
60:7 [cbb5] 基列是我的、瑪拿西也是我的.以法蓮是護衛我頭的.猶大是我的杖.
    [kjv] Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
    [strongs] 0000 To Me 1568 Gilead, {is} 0000 and to Me 4519 {is} Manasseh. 0669 Ephraim {is} 3581 the strength of 7218 My head. 3063 Judah {is} 2710 My lawgiver.
60:8 [cbb5] 摩押是我的沐浴盆.我要向以東拋鞋.非利士阿、你還能因我歡呼麼。
    [kjv] Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
    [strongs] 4124 Moab {is} 5518 the pot of 7366 My washing. 5921 Over 0123 Edom 7993 I will cast out 5275 my shoe. 0000 On me 6429 Philistia, 7321 shout in triumph.
60:9 [cbb5] 誰能領我進堅固城.誰能引我到以東地。
    [kjv] Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
    [strongs] 4310 Who 2986 will bring me {into} 5892 the city 7194 strong? 4310 Who 5148 will lead me 0000 into 0123 Edom?
60:10 [cbb5]  神阿、你不是丟棄了我們麼. 神阿、你不和我們的軍兵同去麼。
    [kjv] Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
    [strongs] 3808 Have not 0000 You 0430 God, 2186 cast us aside? 3808 And not 3318 will You go forth, 0430 O God, 6635 with our armies?
60:11 [cbb5] 求你幫助我們攻擊敵人、因為人的幫助是枉然的。
    [kjv] Give us help from trouble: for vain is the help of man.
    [strongs] 5414 Give 0000 to us 3467 help 5833 against {our} foe, 7723 for vain {is} 8668 the deliverance of 0120 mankind.
60:12 [cbb5] 我們倚靠 神、纔得施展大能、因為踐踏我們敵人的就是他。
    [kjv] Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
    [strongs] 0430 Through God 6213 we will do 2428 powerful things, 0000 for He 0947 will tread on 6862 our foes.